I once had a teacher whose husband died suddenly of a heart attack.
我曾經有個老師,他的丈夫死於心臟病突發。
About a week after his death, she shared some of her thoughts with a classroom of students.
在他死後大約一個星期,她和教室裡的學生分享了她的一些想法。
As the late afternoon sunlight shone through the classroom windows and the class was nearly over,
下午晚些時候,陽光透過教室的窗戶照了進來,課快結束了,
she removed a few things aside on the edge of her desk and sat down there.
她把桌子邊上的一些東西拿了下來,坐在那裡。
With a gentle look on her face, she paused and said,
她臉上帶著溫柔的表情,停下來說,
"Before class is over, I'd like to share with all of you a thought that is unrelated to class, but which I feel is very important.
「下課前,我想和大家分享一個與課堂無關的想法,但我覺得這個想法非常重要。
Each of us is put here on earth to learn, share, love, appreciate and give of ourselves.
我們每個人都被放在地球上學習,分享,愛,欣賞和奉獻自己。
None of us knows when this fantastic experience will end. It can be taken away at any moment. So we must make the most out of every single day."
我們誰也不知道這段美妙的經歷何時結束。隨時都可以拿走。所以我們必須充分利用每一天。」
Her eyes were beginning to water, but she went on, "So I would like you all to make me a promise.
她的眼睛開始溼潤,但她接著說,「所以我希望你們都能給我一個承諾。
From now on, on your way to school, or on your way home, find something beautiful to enjoy. It doesn't have to be something you see.
從現在起,在你上學的路上,或者回家的路上,找些美麗的東西來享受。它不一定是你看到的東西。
It could be the smell of freshly baked bread floating out of someone's house, or it could be the sound of the breeze rustling the leaves in the trees…
可能是從別人家裡飄出來的新鮮出爐麵包的味道,也可能是微風吹拂樹葉的聲音…
Please look for these things, and appreciate them, for at anytime they can all be taken away."
請尋找這些東西,並感激它們,因為它們隨時都可能被拿走。」
The class was completely quiet. We all packed up our books and went out of the room silently.
全班靜悄悄的。我們都收拾好書包,默默地走出房間。
That afternoon, I noticed more things on my way home from school than usual.
那天下午,我在放學回家的路上發現了比平時更多的事情。
Remember: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
記住:衡量生命的標準不是我們呼吸的次數,而是讓我們屏息的時刻。