英語聽力: Italy's Prime Minister Quits 義大利首相辭職

2021-02-26 橙柚青英語
Italy's Prime Minister Quits As COVID-19 Response Splits Coalition Government

Italians are used to hearing the words, "Once again, the government in Rome has collapsed." Now another Italian leader is resigning — but this time, it risks plunging the country into political chaos while still in the grips of the coronavirus pandemic and deep economic turmoil.

Prime Minister Giuseppe Conte handed in his resignation to the president on Tuesday following weeks of political uncertainty and a split in the governing coalition over his handling of the second wave of COVID-19 and recovery funds from the European Union.

But if lawmakers fail to agree on forming a new government, it could lead to early elections — and further uncertainty.

The timing could not be worse. Italy has recorded more than 86,000 deaths from COVID-19 — of over 2.4 million confirmed coronavirus cases — since it became the first Western country ravaged by the virus in March. That's the second-highest COVID-19 death toll in Europe after the United Kingdom. The country's vaccination program is slowing, and the economy and unemployment are worsening.

Conte was a political neophyte — a law professor with no party affiliation — before taking office in 2018.

When the pandemic hit Italy, Conte stunned the world by ordering a harsh nationwide lockdown. Despite Italy quickly becoming Europe's coronavirus epicenter, the leader's popularity soared.

This summer, Conte secured 200 billion euros ($243 billion) in EU recovery funds, the biggest sum of any member of the bloc, helping him look more like a statesman than ever.

An opinion poll published in December by the daily Corriere della Sera gave Conte a 57% approval rating, close to 20 points above the closest politician.

But recently, Conte's political partners became impatient — and worried. There were grumblings over his centralization of power, particularly putting the secret services under his direct supervision, according to news reports.

Finally, Matteo Renzi, former prime minister and leader of the junior coalition partner, pulled his party out last week, depriving the administration of a Senate majority. Renzi said he withdrew his support over Conte's management of the coronavirus' second wave and what he called the prime minister's lack of vision in allocating the large funds Italy is to receive from the EU.

Many political commentators have blamed the current crisis on Renzi. But political scientist Roberto D'Alimonte also criticizes Conte for not heeding the complaints of his government partners. "So, he is to blame frankly, too, because he caused the crisis in the middle of the pandemic at a time when we need to concentrate our energies for the recovery plan," D'Alimonte says.

Conte will remain in office as caretaker, and President Sergio Mattarella will begin on Wednesday to consult with political leaders on forming a new government.

Analysts expect Conte will try to form a new coalition to lead again.

The parliamentary spectrum is divided: Right-wing parties, currently in opposition, are demanding snap elections — two years ahead of schedule — convinced they would come to power. Members of the outgoing coalition want to avert elections, also because of recent reforms that cut the number of sitting lawmakers who could be reelected.

This puts increasing pressure on squabbling politicians to reach a compromise.

Italy's government has had more than 60 administrations since the postwar republic was born in 1946 after the fall of fascism.

"We have not resolved in Italy the issue of political stability," D'Alimonte says. "This is another example of the malaise of the Italian political system."

歡迎關注微信公眾號:橙柚青英語 

我們有BBC英語,VOA英語,英語四級聽力,英語六級聽力,專八英語,考研英語,託福以及英語訪談節目和英語音樂歌曲推薦等等

設置標星及時了解最新知識,每天積累一點點,讓我們一起成為更專業的英語人才

如果覺得我們的工作對你有幫助,歡迎點讚、評論加轉發

你們的支持是我們努力的最大鼓勵

註:該公眾號屬個人興趣,希望與大家分享學習心得共同成長。

      如有任何內容或素材涉及你的專利或版權,請及時與我們取得聯繫。

      歡迎糾錯。

相關焦點

  • 特蕾莎梅將辭職,誰會接手英國首相這一燙手山芋【The Guardian】
    step aside as Conservative leader on 7 June and kicking off a frantic scramble to become Britain’s next prime minister.
  • 英國新首相出爐,網友:英版川普上線……
    ,並將成為英國下一任首相。minister.He was Mrs May’s foreign secretary until resigning over Brexit.詹森對他的前任梅表示了感謝,稱「能在她的內閣中任職是一種榮幸」。在因英國退歐問題而辭職前,他一直是梅的外交大臣。
  • 今日新聞【Today`s news】安倍時代已告別,「令和大叔」菅義偉正式接棒.
    當地時間16日上午,安倍晉三召開臨時內閣會議,宣布全體內閣成員辭職。會議開始前,安倍通過日本首相官邸推特發布了一則視頻,回顧其執政經歷,向一路支持的日本民眾表示感謝,並呼籲大家給予新一屆內閣更多的理解和支持。作為日本歷代執政時間最長的首相,安倍在首相崗位上堅守了2,799天後,宣布辭職。至此,持續了七年零八個月的安倍時代正式落下帷幕。
  • 鮑裡斯·詹森當選英國首相,網友:英版川普即將上線……
    ,並將成為英國下一任首相。minister.He was Mrs May’s foreign secretary until resigning over Brexit.詹森對他的前任梅表示了感謝,稱「能在她的內閣中任職是一種榮幸」。在因英國退歐問題而辭職前,他一直是梅的外交大臣。
  • 經濟學人:英國首相,轉入ICU
    Britain’s prime minister declared that he was feeling 「better」 after spending a week in self-isolation with covid-19.
  • 快來圍觀:UK首相Boris Johnson answering Qs @ Parliament 現場直播
    說句題外話,小編一直沒太明白首相大人的髮型為啥 這麼有自信The prime minister has called for "urgent action" from the EU amid rising tensions over post-Brexit checks at Northern Ireland ports.
  • 安倍晉三因健康問題辭去首相職務,繼任者人選撲朔迷離 | 經濟學人精講第742期
    8月28日,安倍晉三正式宣布辭去首相一職,他是日本歷史上任期最長的首相。安倍晉三出生於顯赫的安倍家族,其家族在日本政壇有巨大影響力。安倍晉三的外祖父岸信介與外祖叔父佐藤榮作都曾任日本首相,父親安倍晉太郎是日本20世紀七八十年代最重要的政治家之一,但在即將出任日本首相的前夕突然病逝,他生前曾提攜之後成為日本首相的小泉純一郎,後作為報恩,小泉又提攜安倍晉三。
  • 【每日英文】英國首相辭職演講:I Have Done My Best(2)
    由於未能完成脫歐任務,且失去本黨議員的支持,德蕾莎·梅伊被迫辭職。
  • 早點 | 安倍辭職引發政界動蕩
    End of an Abe era for Japan安倍辭職引發政界動蕩Japanese Prime Minister Shinzo Abe's resignation opened the field for what may be a fierce battle among LDP executives to become
  • 跨境電商英語(50):Made in Italy Pavilion
    近日,阿里巴巴集團和義大利對外貿易委員會在線上簽署了合作備忘錄,以幫助義大利中小製造企業在阿里巴巴國際批發平臺國際站上開店賣全球。
  • 義大利總理辭職了…一起來看看吧→
    △川普和丹麥首相梅特·弗雷澤裡克森 圖片來自視覺中國川普想買下格陵蘭島的這個想法震驚了丹麥王室和國民,丹麥首相梅特·弗雷澤裡克森也直言:太過荒謬。這可惹惱了川普,他乾脆直接取消了原定於下個月對丹麥的訪問。
  • 醫學英語聽力第32期:脫水的五大徵兆要注意
    >醫學英語聽力第26期:受訓的血糖檢測犬可挽救生命醫學英語聽力第25期:研究顯示流感可能增加心臟病風險醫學英語聽力第24期:挺過中風,繼續活著醫學英語聽力第23期:一孕傻三年"有科學依據(2)醫學英語聽力第22期:一孕傻三年"有科學依據(1)醫學英語聽力第21期:一起用餐的好處
  • 黎巴嫩總理宣布本屆政府辭職,義大利專家:爆炸或由軍用飛彈引發
    早前,伊朗英語電視臺報導指出,黎巴嫩總理將很快宣布辭職。據央視新聞報導,當地時間10日晚7點30分左右,黎巴嫩總理哈桑·迪亞卜發表電視講話宣布本屆政府辭職。黎巴嫩總理哈桑·迪亞卜 視頻截圖黎巴嫩財政部長於當地時間10日辭職。這是貝魯特大爆炸事故發生後,第四名辭職的政府官員。
  • 英語聽力:聽讀順序與聽力習慣
    先將聽力材料讀一遍,然後再聽,表面上似乎聽懂了,但實際上是讀懂的,是靠腦子裡儲存的對閱讀的記憶來理解音響信息的。照此下去,閱讀非但不能幫助反而束縛和制約了聽力的發展和提高。也切忌邊聽邊讀。聽、讀同時進行,似乎有助於聽懂,但如果長期如此,會同樣使聽力陷入誤區,即不能將大腦的思維活動集中在音響信息上,而是在聽、讀之間往返,聽覺、視覺交替進行,導致精力分散,無法專心致志。
  • 英語聽力視頻:臉譜COO桑德伯格談商界地位
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力視頻>新聞視頻>正文英語聽力視頻:臉譜COO桑德伯格談商界地位 2013-03-14 14:34 來源:普特 作者:
  • 義大利總理孔特宣布將辭職
    在受到執政聯盟盟友、來自極右翼的聯盟黨的副總理薩爾維尼的猛烈攻擊後,義大利總理孔特20日在國會發表講話,宣布將辭去總理一職。
  • 英語短文聽力入門 : 燃燒
    【新朋友】點擊標題下面藍字【可可英語
  • 刊讀 | Boris Johnson's fiancée Carrie Symonds wants a home birth
    近日,英國首相詹森(Boris Johnson)宣布和女友西蒙茲(Carrie Symonds)訂婚,並且透露女友已經懷孕。