疫情以前,時代廣場旅遊巴士的司機每天面對著數以萬計的遊客,日常辨別哪些遊客是紐約人,哪些是外地人是他們日常的無聊消遣。
希望享受一頓燭光晚餐來慶祝婚禮的新婚夫婦,只能去麥當勞搓一頓;無家可歸的流浪漢坐在街道上,分享著香菸還有裝滿大麻的菸斗。
百老匯劇院關門了,空氣中也不再瀰漫著熱狗和烤堅果的香氣。每天數百萬上班族聚集的辦公樓也幾乎空置,只剩下一種詭異的安靜氣氛,讓人感到隱隱的恐懼。
沒有百老匯的演出,沒有上班族,沒有遊客,沒有人群,表演、舞會或街道上的才藝表演現如今已經消失,時代廣場沒有了往常的生命力。在疫情之前,每個遊客都夢寐著站在這片廣場的霓虹燈光下拍一張照,以此證明曾見過世上最繁華熱鬧的地帶。
儘管時代廣場僅佔紐約陸地面積的0.1%,但它在該市的經濟活動中佔據了巨大份額。 但是據預測,受到疫情影響,2024年之前,時代廣場曾經的繁華熱鬧不太可能恢復。餐館關閉、企業關門、居民失業,也沒有來來往往的人群淹沒街上的流浪漢。時代廣場的現狀只不過是美國在這場疫情中掙扎求生的縮影。
緊跟時事、
學習經典英語知識,今天讓我們分析一下《紐約時報》對時代廣場的報導。
The vast crowds of visitors have disappeared from Times Square, and there is an eeriness to the emptiness.
時代廣場上的大量遊客已經消失了,這種空虛令人毛骨悚然。
Without Crowds, Is Times Square Really Times Square? Take a Look. 沒有人群,時代廣場真的是時代廣場嗎?讓我們看一看。
The throngs of visitors have disappeared from New York City’s famous neighborhood, and there is an eeriness to the emptiness.
成群結隊的遊客已經從紐約市著名的街區消失了,這種空虛令人毛骨悚然。
The throngs of visitors相當於前面提到的The vast crowds of visitors,throng和crowd都是人群的意思。