在公眾號內回復關鍵字「love」,
獲取8部豆瓣高分愛情電影資源。
電影包括:
《羅馬假日》、《鐵達尼號》、《大話西遊之仙履奇緣》、《情書》、《重慶森林》、《魂斷藍橋》、《怦然心動》、《一一》
進入五月,好像進入了戀愛的季節,大家都忙著在朋友圈秀恩愛,但是最大發狗糧贏家還要屬哈裡王子和他的新娘:梅根·馬克爾。
The first black princess
英國第一位黑人王妃
古老而聖潔的溫莎古堡,迎來了第一位黑人王妃,梅根·馬克爾。新晉王妃是一個好萊塢演員。從兩人戀愛開始,英國小報就用這些詞形容梅根·馬可爾:美國人、出身平凡、黑白混血、離過婚。
梅根的原生家庭也並不如童話中的公主一般,反而像是「美國版樊勝美」:2歲時,父母離異,她一直和母親相依為命。父親在接到婚禮邀請後,推辭拒絕,又邀了狗仔拍他訂做禮服的照片,但最終,梅根只能請公公查爾斯代替父親,領自己走完婚禮這一程。
除了有不省心的父親,梅根同父異母的哥哥也在婚禮的事上大做文章,因為沒有被邀請參加婚禮,他寫信給哈裡王子,稱妹妹十分虛偽,還忘恩負義,「語重心長」地勸哈裡王子「現在取消婚禮還來得及」,不然將迎來「皇室婚禮歷史上最大的錯誤!」
但儘管有這樣的一群「戲精」家庭成員,梅根還依然有著「自由的靈魂」。
11歲時,她在電視上看見一則洗潔精廣告,文案是「所有美國女人都在與油膩的鍋盆作鬥爭」。
梅根看完,很快就寫信給保潔公司以及美國其他知名女性——其中包括當時的第一夫人希拉蕊,於是不久後,那句話變成了「全美人民都在與油膩的鍋盆作鬥爭」。
梅根不僅獨立、愛思考,成績也十分優異,她畢業於名校西北大學,獲得了戲劇和國際關係雙學位。大學期間,還熱衷社區和慈善服務,畢業後也熱衷慈善活動。也許正是這樣的特質,才能深深地吸引哈裡王子。
No prenup
無婚前協議
大多名人富豪都會籤一份婚前協議,以保證婚後的財產分配,而「家裡真的有王位要繼承」的哈裡王子給全世界的吃瓜群眾們撒了一把狗糧:「我堅信我的婚姻會持久,我沒有必要籤任何東西。」
The wedding party people
婚禮派對成員
哈裡王子的婚禮自然也少不了哥哥威廉王子。雖然很多皇室成員間的對話在直播中聽不到。但婚禮結束僅僅一天,媒體就請來了讀唇專家,將悄悄話盡數破解。
威廉王子作為伴郎,和哈裡抵達教堂時,跟弟弟吐槽:「我的褲子太緊。」
Wedding ceremony
婚禮儀式
這對新人特意從美國請來首位主持聖公會的非裔主教麥可·庫裡在婚禮上做演講,麥可·庫裡還在演講中引用了美國黑人民權運動領袖馬丁·路德金的話。宣誓時,哈裡和梅根選擇採用更新的皇家結婚誓詞,梅根沒有宣誓「服從」丈夫,而是「愛他,安慰他,尊敬他,保護他」。
不論梅根的黑料是真是假,哈裡王子在看到一身盛裝的梅根時,說「總算來了,頭髮都快等白」是真,結婚誓言也是真。
看完王子的婚禮,我們再來看看那些感人的英文版結婚誓言究竟怎麼說吧!
Pastor:
(Groom name )Will you have this woman to be your wedded wife, to live together in the holy estate of marriage?
XX(先生)你願意娶這個女人做你的妻子嗎?
Groom: I will
XX(先生):我願意
Will you love her, comfort her, honor and keep her, in sickness and in health, and forsaking all others keep yourself only unto her so long as you both shall live?
無論健康患病、貧窮富足,你都願意堅貞不渝的愛她、安慰她、尊重她和保護她嗎?
Groom: 「I Will」
XX(先生):我願意
To the Bride(對新娘說)
(Bride name)Will you have this man to be your wedded husband, to live together in the holy estate of marriage? Will you love him, comfort him, honor and keep him in sickness and in health, and, forsaking all others keep yourself only unto him as long as you both shall live?
XX(女士)你願意接受這個男人做你的丈夫嗎?無論健康患病、貧窮富足,你都願意堅貞不渝的愛她、安慰她、尊重她和保護她嗎?
The woman shall answer: 「I Will」
XX(女士):「我願意」
Please join your right hands and say after me:
請你們牽握住對方的右手跟我宣告:
Groom(新郎)
I (Groom name)take you (Bride name) to be my lawful, wedded wife;to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part; according to God’s holy ordinance; and thereto I pledge thee my faith. (love)
我本人-XX(先生)願意接受XX(女士)做我的合法妻子;從今日直到永遠;不論順境、逆境,不論貧窮、富足,不論健康、疾病;真愛到永遠,至死不分離;按照上帝的聖潔律例;做出如上宣誓。
The Ring Ceremony
交換結婚戒指儀式
As a token of this covenant you will now give and receive the wedding rings.
作為立約的印證,現正你們雙方要交換戒指。
The best man gives the ring to the minister who shall say:
請伴郎將戒指交給牧師:
The wedding ring is the outward and visible sign of an inward and spiritual grace, signifying to all the uniting of this man and this woman in holy matrimony. Originally, the rings were made of 24 karat purest gold. A symbol of purest and most precious love. Note, the ring has no ending, but is an unbroken circle, just as our married love is to last a lifetime underGod.
婚姻戒指是內在屬靈恩典的外在可見記號。起初,婚戒是由24K純金製成的。用以象徵純潔和寶貴的愛情。請留意,戒指是一個沒有終點,沒有斷點的圓環。猶如在預示我們的愛情在上帝的保守下,將伴我們一生之久。
To the Groom: do you give this ring in token that you will keep this covenant and perform these vows?
對新郎:XX(先生) 你送出這個戒指是印證你會保守這個婚約和履行你的誓言嗎?
Groom answers, 「I do」
新郎回答:「是的」
To the Bride: do you receive this ring in token that you will keep this covenant and perform these vows?
對新娘:XX(女士) 你願意接受這個戒指,來印證你會保守這個婚約和履行你的誓言嗎?
Bride answers, 「I do」
新娘回答:「願意」
Therefore: Let this (these) ring(s) continue to be to you both a symbol of the value, the purity and the constancy of true wedded love, and a seal of the vow you have now made.
因此:讓這個(或這些)戒指一直帶在你們的身邊,因為它是純真愛情的價值、純潔性和連續性的象徵,並且也是你們誓言的印記。
最後,也讓我們祝福這對新人,願天下有情人終成眷屬。
-一條吃著狗糧的分界線
狗糧不夠,福利湊!
特別福利:
在公眾號內回復關鍵字「love」
獲取8部豆瓣高分愛情電影資源
電影包括:
《羅馬假日》、《鐵達尼號》、《大話西遊之仙履奇緣》、《情書》、《重慶森林》、《魂斷藍橋》、《怦然心動》、《一一》
雖然沒有豪擲2億的婚禮,至少讓我們和最愛的人一起窩在沙發上看看電影吃狗糧~
推薦閱讀:
輕資源:高考界「滅霸」到底出過哪些喪心病狂的數學題?
輕資源:鄧超爆笑英語被跑男團群嘲,出國時到底怎麼說英語才不尬?
輕資源:備戰中考,你不得不知的16個語文閱讀理解答題技巧