雖說大傢伙兒少說學英語已經學了十多年,然而見到老外迎面走來還是會兩腿發軟,而現在老外們紛紛在學中國話,就拿外國名人們來中國出席活動時,都不忘秀一把中文,不過都是基礎級別的「你好」、「謝謝」,像是最近大火的「藍瘦」、「香菇」,就算咬斷舌頭,美國人也發不出來!歪果仁強行說中國話是一種怎樣的情景?萌翻天!快跟著主頁君一起來看看吧~
文|小月半
From 張逗張花
微信號:zhangdouzhanghua
有些音,可能你一輩子也分不清,比如說 然男藍。
如果你能標準地念出來難受想哭,大概就算是超越了50%美國人了。
美國人到底能不能分辨清ran nan lan這三個音呢?
Ran Nan Lan的發音
如果慢慢說,大部分老美還是會發這3個音的
可是一旦速度加快就成了:
還有部分同學比如Kam,就完全不覺得Nan和Lan有任何區別!!
2. 進階挑戰其實我也都讀不來這段繞口令,更別說老美了!
所以老美們帶來了各種奇葩版本的故事,比如男朋友去娘家洗澡。
還有羊朋友和藍朋友洗兩盆油的故事~
其實除了Nan Lan Ran,美國人怎麼也發不出的中國音還有好多呢!
如果你姓尤,就會被叫 You,老美肯定一臉懵逼,就像你在中國發現有人姓「你」。
- What's your name?
- My name is You.
如果你姓範,就成了 Fan ,大家會叫你 Mr. Fan 風扇先生,感覺走路都帶風。例如範冰冰,就會被念成 Fan BingBing 風扇冰冰。。
如果你姓張,要做好被叫 zan 的準備。老師一喊 Mr. 贊,那肯定是在叫我。
老美不會發 Zhang 是因為他們喜歡忽略 g,簡單來說就是一個前鼻音的世界。
除了分不清前後鼻音,讓很多老美念 Ji Qi Xi Zi 還不如殺了他們。
例如 章子怡 的發音就是特大難題!
我上回跟老美說 Robot 在中文裡念「機器人」,然後不管我怎麼糾正,老美永遠念的是「只吃人」。
這還沒完,Q開頭的讀音比如 qiu qu 對美國人來說也是惡夢!由於英文的Q就是念Q,所以老美碰到這些就懵了, 就像這張海綿寶寶↓
對了,大師兄的姓也十分尷尬!
Sun 也是英文的太陽,所以他們一念就成了 太陽先生。當然偶爾也會突變「Son」!
好心疼,感覺大聖的姓到哪兒都不佔便宜~
然而,美國人最難發的是「日」!
日的捲舌程度,即使饒舌歌手也很難駕馭。
他們念「日」的時候,仿佛噴出來一口飯特別喜感!好在託幾位世界級明星的福,「李」,「陳」,「姚」等姓,就不會被讀錯!真的是好羨慕呢!
希望未來有一天,我也能成為世界的一顆新星,
至少讓所有老美正確地發「張」!
藍瘦香菇
本文系授權發布,By 小月半,From 張逗張花,微信號:zhangdouzhanghua,歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載,INSIGHT CHINA 誠意推薦
語言往往是留學黨們融入的一大攔路虎之一,不過似乎不僅僅是語言的問題呢,回復[中文]主頁君帶你看看做到交流自如的留學黨又是一番怎樣的經歷和感受
身在美國,努力學好英語自然是應該的,不過似乎也有人就此走上了極端的一邊,回復[香蕉皮]主頁君帶你看看那些極端的例子
歡迎免費訂閱
INSIGHT CHINA
出國黨們最給力的夥伴
請按如下的一種方法關注我們:
1)搜索並關注微信號:weinsight
2)點擊並關註標題下方的藍色小字
「INSIGHT CHINA",如下圖所示