英語常識:老外說"dumplings"竟然不是「餃子」!這麼多年你的真的說對了嗎?

2021-02-26 英語單詞每日打卡

點擊上方藍字,關注「英語單詞每日打卡」公眾號!

....

每逢新春佳節,餃子就是餐桌上必不可少的一道食物了~那麼餃子用英文怎麼說?我們首先想到的就是 dumplings,可沒有這麼簡單,今天就和大家好好盤一下 「dumplings」 這個詞。如果外國人跟你說 dumplings,你可千萬不要先入為主的以為他在說餃子,因為在他們眼中 dumplings 是這樣子的↓↓↓

....

....

只要是皮包著餡的都算 dumplings,所以,當外國人說 dumplings 時,你不要以為只是在說餃子,而你說餃子的時候,也最好不要用 dumplings。其實現在已經廢棄了 dry dumpling 的說法,更加有中國特色的說法是 Jiaozi ,直接音譯,通俗易懂。如果你真的很想用 dumplings 這個詞,那你可以說成 Chinese dumplings,這樣子別人就知道你在說餃子啦。日本人和韓國人也非常喜歡吃餃子,但是他們所說的餃子一般指的都是煎餃,還有義大利、烏克蘭、俄羅斯的人也很喜歡他們的餃子,也是他們的傳統美食之一。

西班牙語:ravioles(餃子)

義大利語:ravioli(餃子)

....

....

餛飩在央視提供的公共服務領域英文譯寫中,官方翻譯是 Huntun 或者 Wonton,咱們中國美食的英文翻譯還是我們說了算,哈哈~接地氣。

I had wonton noodles for my lunch today.

今天午餐我吃了餛飩麵。

....

....

如果你夠任性,就直接說 Tang-yuan,在外國人眼中湯圓就是甜甜的餃子,所以也可以說 sweet dumplings 

Traditionally, we have sweet dumplings during the Lantern Festival.

根據傳統,我們會在元宵節吃湯圓。

Lantern Festival  燈籠節(元宵節)

....

....

過年期間,好吃的美食多的簡直要數不過來啦!接下來要提醒一下大家!

要說某個食物非常美味很好吃,大家直接說 delicious 就可以了,不要加 very 來修飾。

「delicious」 本身就是一個表示程度很深的詞,帶有「非常,絕對」的意思,相當於 「very tasty」,所以沒有必要在前面再加上「very」了。直接說 It's delicious 就 OK 的。

但是如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在「delicious」前面加上「absolutely」來表示這道菜的味道絕了。

This dish is absolutely delicious! 

這道菜簡直絕了!

....

....

好啦,以上就是我們今天的內容。


你「在看」我嗎?

相關焦點

  • 地道英語 | 「餃子」原來不是dumplings!這麼多年,你說對了嗎?
  • 推特瘋傳蹲式馬桶的正確用法,這麼多年你蹲對了嗎?
    而這推文中的用法又真的是正確的嗎?推特上瘋傳的用法完全推翻了一般我們朝馬桶圓頭上廁所的用法,竟然屁屁對圓頭的反向用法才是正確!?當然推主也對於這不同於一般的"正確用法"多加解釋推主會這樣說原來牽扯到和服的構造,推主指出最初蹲式馬桶的圓頭其實是讓穿著和服的人可以在蹲下時把「袴(和服下身)」掛在上面,如此一來才不會在如廁時弄髒和服。
  • 這老外在中國抓拍"荒謬衣服",哭笑不得
    「我可能不是你的白馬王子 但他出現前我會一直X你」「我媽說我是特別的 所以 X你媽的」"我覺得這是有人利用一些人不懂英文,製造的笑話。這讓我懷疑我們的衣服上一些中國字是啥意思。也許。。。也一樣奇葩!"是的,你沒有猜錯!
  • 有個老外專在中國抓拍"荒謬衣服",看完我奔潰了...
    「我可能不是你的白馬王子 但他出現前我會一直X你」「我媽說我是特別的 所以 X你媽的」"我覺得這是有人利用一些人不懂英文,製造的笑話。這讓我懷疑我們的衣服上一些中國字是啥意思。也許。。。也一樣奇葩!"是的,你沒有猜錯!
  • "亞馬遜女王"的故事:21歲英國姑娘"嫁"到原始部落後,姑娘你就每天這麼光著身子嗎...
    "前往亞馬遜部落薩拉所嚮往的這片領土,可不是一團和氣。該部落的人生活所在的地方,擁有南美洲最富有的石油儲備,外人不斷入侵,增加了部落與外面的緊張關係。而薩拉只會英語,只能用肢體語言和眼神與部落村民溝通。在不斷融入部落的過程中,薩拉逐漸學會了怎樣編織草和打獵,雖然不會遊泳,還是要跟著部落裡的人花兩天劃著皮艇、穿過食人魚和鱷魚出沒的水域。在旅途中,她不斷會見部落代表。
  • 過年吃的「餃子」別說 dumpling 了,說這個!
    不信你去搜一下 Google,輸入「dumpling」後,竟然還出現了包子!再說了,有著1800多年歷史、在中國土生土長的食物,「餃子」怎會在英文中有一個完全對應的英文單詞呢?「dumpling」和「餃子」實際上屬於「上下義」的關係,不能劃上等號。 下次你要跟老外介紹餃子的時候,可以直接說拼音:Jiaozi。 中國外文局去年發布了《中國話語海外認知度調研報告》。
  • 老外跟你說"give me the tea",可不是「給我茶」!理解錯誤太尷尬了!
    你有聽說有關林志玲的八卦嗎?不懂的人會不會一臉懵逼的翻譯成(你知道關於林志玲的茶嗎?)真實的意思其實並不是這樣
  • 崩潰 | 別再把「餃子」說成dumplings!「我吃過了」譯成「I eat already」了.
    還有每次一說到中式英語,小夥伴們都能腦洞大開,給出很多有趣的回覆,讓人覺得很有意思。有時候就在想,外國人聽Chinglish,是不是就像中國人聽外國人講蹩腳中文那樣,雷人的同時又充滿樂趣呢?想必就是這樣的。
  • 老外親測杭州人英語水平 雷峰塔真的不是tower
    他一路問了三人:一位學生、一位警察、一位遊客,一起來看看,你覺得誰的表現最好?視頻來源 中國日報看完這紅紅火火恍恍惚惚的視頻,網友都high翻了,各種神評論,精彩程度不亞於視頻。大家一起樂呵樂呵!專業人士央視英語頻道播音組組長、主持人鄒悅是這麼點評的:
  • 每日一句英語口語丨老外說「醫用酒精」不是medical alcohol,那該怎麼說?
    大部分人的第一反應就是medical alcohol但老外根本不這麼說他們喜歡說rubbing alcohol醫用酒精rub:擦;摩擦alcohol/ˈæl.kə.hɒl/:酒精,乙醇老外喜歡根據用途命名醫用酒精是用來擦的,而不是喝的例句:
  • 均安人,為什麼是順德的"窮人"?
    "對於均安餐飲業普遍存在的信心缺失癥結,佛山朋太商業管理有限公司賀總一針見血地直指核心。"很多人都說均安窮,均安人是順德的窮人,均安真的窮嗎?其實不是。均安城市發展的落後主要是因為商業發展落後,而商業發展落後一是因為分散,二是因為分流。分散是因為沒有一個中心效應,各種商業散而不強,導致了商業業態的嬴弱。分流是因為均安的很多有效消費力都外流了,流到了其它鎮去了,肥水流到外人田。
  • 外國小哥發明」液體屁「,本為好玩,卻發現它能治癒"絕症"...
    "這玩意讓我被學校勒令暫停上課。。。你懂了吧"!"效果比我想像的要強。我就噴了一下,屋子裡所有的人都開始乾嘔,恨不得立馬消失。聞起來真的很臭。很好奇,這是採用什麼原料做出來的。""太臭了,想吐。大概就是一隻狗吃了另一隻狗的屎,然後吐出來,然後你又踩到了這坨東西。"
  • 法國人說英語,真的很難聽懂嗎?
    但是去了法國之後呢,你會發現法國人的英語比想像中的差啊,而且很多中老年人根本不說英語!再加上法國人說英語那個口音,真的很難聽懂他們說的什麼!thanks ladies 發音成 三科絲 淚滴子~  有人認為法國人英語說得不好,主要是因為他們鄙視英語,高貴的民族自豪感,不屑於說英語... 那麼究竟法國人的英語水平有多差?真的是因為他們不願說英語嗎?
  • 每逢佳節胖三斤,這些春節美食的英語你會說嗎?
    (WeChat ID:hjenglish)⊙春節美食的英語表達⊙俗話說:「每逢佳節胖三斤」。但是在春節這麼重要的節日裡,三斤怎麼夠呢!乾飯人在乾飯的同時,還要記得學英語哦!那你知道這些和春節有關的美食,用英語怎麼說嗎?
  • 【趣讀】中式英語"Funny mud pee"在推特上大火!
    (哈哈哈哈哈哈哈這是什麼中式優美英語,我第一次聽的時候不知道他竟然讀的這麼流暢我們要知道,funny mud pee是中國人造的詞,能聽懂這句話的老外還是很少的。你在胡說八道的地道表達有下面這幾種。shall knee money=你說你媽呢new bee=牛批tree new bee=吹牛批shadow low=學到了share fee low=學會了share see low=學習了shame wine year=什麼玩意兒shall pee learn=笑批了tie how
  • 中國人衣服上的英文,竟然這麼辣眼睛!!外國網友開啟"神吐槽"模式...
    相信大家都穿過印有英文的衣服,但是你真的看懂過嗎我也許不是你命中注定的那個人,但是我會和你啪啪啪直到他出現英大相信,這哥們買衣服的時候絕對沒查字典!所以說,買衣服之前一定要慎重,起碼要知道自己穿的是啥內容。
  • 華裔女子家中發現性玩具後,痛毆老外丈夫半小時!認罪後,警察發現她名字真不是"蓋"的
    (《世界日報》授權轉載;更多內容請登陸網站)佛羅裡達州馬納提(Manatee county)一名華裔女子,日前發現丈夫私藏一個人造陽具,並聽丈夫說該性玩具不是給妻子使用後,勃然大怒,痛毆、撕扭和摑掌丈夫臉部。
  • 還記得這個紅遍全球的"握拳寶寶"嗎?真實身份曝光:如今長大了,籌巨款救父親!
    常上網和流覽社交媒體的人一定不陌生,一張小男孩充滿自信神情並握拳的萬用表情包圖片,這讓他多年來成為名符其實的網紅。中央社援引《每日郵報》報導,這個來自佛羅裡達州,臉蛋肉嘟嘟的小男孩Sammy Griner作為表情包在網絡上流行多年。
  • 韓國女地鐵辱華:"你中國人吧,香港和大陸的都垃圾"!
    該女子對Fiona說"你是中國人吧,香港和大陸的都是垃圾",還咒罵Fiona大伯"你這麼大年齡了,應該在家等死啊!出來幹嘛"?然而,這名嫂子用中文罵老人,侮辱華人的原因只有一個:"因為她的男友沒座位"!據Fiona回憶,12月31日晚看完煙火後,她帶著大伯和孩子從Central火車站上車。
  • 日本的恐怖"全裸水"已經風靡,家長們要注意了!
    還記得,我們曾經介紹過在北美大火的Four Loko"失身酒"嗎?自從Four Loko大火後,"喪性病狂"的島國人民表示不服啊!最近他們研發了一款新型飲料。。。堪稱現在最喪最浪的飲料!光聽名字就夠令人聞風喪膽了!"全裸水"喝完就全裸的水啊!