到底是商家的陰謀還是種植戶的陰謀,都說不準。但是這種行為真的太惡劣了,其他東西造假勉強可以忍受,這種吃的東西都造假,良心真的壞透了。這樣的人就得嚴懲,不過貌似他們也很聰明,只在一個袋子裡摻假,就算被發現了,事態也不會那麼嚴重,最怕的是這件事很快就又會不了了之了。。。。。
A viral news report about a woman who claims to have found plastic pellets mixed with rice grains has once again reignited allegations about Chinese fake rice.
近日,一則關於一名女子在大米中發現了塑料顆粒的新聞報導再一次引起了對中國假大米的指控。
Rumours about ruthless Chinese rice growers and retailers mixing plastic rice grains with real ones to increase profit at the cost of consumers』 health have been doing the rounds online for at least a decade, but no such claims have ever been confirmed.
一些中國無良的大米種植戶以及經銷商,為了增加利益而不顧人們的身體健康,在真大米中摻入塑料大米。而網絡上關於假大米的傳聞也已經有十幾年了,但是從來沒有實錘。
We previously wrote about allegations surrounding 「cheap but profitable」 fake Chinese rice being exported to other Asian countries, including Singapore, Indonesia, Vietnam, and India, but even then authorities could neither confirm nor deny these rumors. Now, another such case has once again brought the so-called 「fake rice myth」 back into the spotlight.
之前我們也有報導過關於向其他亞洲國家包括新加坡,印度尼西亞,越南和印度出口『便宜且利潤高』的中國假大米的指控,但當時即使是權力機構也很難找到任何證據。如今,另一起假大米案件的出現再一次將所謂的「假大米的故事」推向聚光燈之下。
Chinese media recently reported on the experience of a Chinese woman from Jiaozhou, in Qingdao, who reportedly bought a 10-kg bag of Wuchang rice only to discover that it contained bits of white plastic mixed with the actual rice grains.
中國媒體近日報導了一位來自青島膠州的女士,她買了一袋10公斤裝的『五常大米』,但卻發現大米中竟然混有白色的小塑料顆粒。
The woman, identified only as Ms. Liu, said that she ate rice from the bag twice after opening it, but each time she did, she tasted plastic. At first, she blamed the rice cooker, but as she was washing a few servings of rice while preparing dinner a few days ago, she noticed something strange.
這位女士姓劉,從袋子打開到現在,她總共吃了兩次,每次吃的時候,總能吃到塑料。剛開始她還以為是蒸飯鍋的原因,但幾天前,她準備晚飯時洗了點大米,卻發現了奇怪的現象。
The woman said that she saw a bunch of plastic-like granular objects floating on the surface of the water, and upon further inspection confirmed that they were not grains of rice.
劉女士說,她看到淘米水的表面竟然漂浮著一堆塑料顆粒,她又仔細做了檢查,發現它們果然不是真的大米。
She and her family tested both the real rice and the mysterious pellets by burning them with a lighter and noticed that while the rice turned to char, the fake grains burned and melted like plastic.
劉女士和家人對這兩種樣子的大米做了測試,他們用打火機分別點著了幾粒真大米和假大米,發現,真的大米燒成了黑色的灰燼,而假的大米竟然像塑料一般融化了。
Ms. Liu took the remaining rice back to the store she had bought it from and demanded an explanation, but the owner only raised their shoulder and said that they had been buying that brand of rice from the same person, a Mr. Tan, for many years and had never registered any complaints because of it.
劉女士帶著剩下的大米去找賣大米的商店並要求一個解釋,但這店主說,他們從一位姓譚的先生那裡進了很多年的大米,從來都沒接到過這種投訴。
The owner even agreed to open up other bags just like the ones Ms. Liu had bought to check the rice, but they didn’t find anything suspicious.
這家店的老闆同意打開其他同品牌的米袋檢查,卻沒發現任何可疑的地方。
Although the myth is yet to be confirmed, photos and videos of Ms. Liu’s alleged discovery have already gone viral on Chinese social media, once again bringing the issue into the spotlight. The case has gotten so much attention that the Jiaozhou market supervision department has announced an investigation into the matter.
雖然假大米的傳說還未得到證實,但劉女士拍的關於大米的照片和視頻在中國的社交媒體上火了起來,假大米這個問題再一次成為公眾焦點。膠州市場監管部門宣布將對這一案件展開調查。
往期精彩
長按二維碼關注我們