日本漢字能力檢定協會公布了最能反映2020年世態民情的年度漢字,有一個字竟上榜了三次!

2021-02-13 哈爾濱高校留學茶話會

今天,日本漢字能力檢定協會在京都東山區清水寺公布了最能反映2020年世態民情的年度漢字。

2020年,日本年度漢字為 「密」字。


今年的總投票數為20萬8025票,「密」字獲得了13%的得票率,得票數為2萬8401票。

「密」被選中,是由於今年新冠疫情全球蔓延,作為防控疫情的對策,日本提倡拒絕「三密」:密閉空間、人員密集場所、密切接觸。這一對策也對日本國民的生活方式產生了巨大影響。

今年日本年度漢字投票中,得票數第二的是「禍」字,1萬3655票,佔6.56%。第3名是「病」,為1萬369票,佔4.98%。

第4位是「新」,第5位是「變」,第6位是「家」,第7位是從「鬼滅之刃」聯想到的「滅」。與「鬼滅」相關的「鬼」也排在了第9位。

日本票選年度漢字這一活動始於發生了阪神大地震的1995年,當年的年度漢字為「震」,今年是第26次發布。

日本歷年年度漢字如下

在這26年中,有一個字被選中3次,那就是「金」字。

2000年,女子馬拉松運動員高橋尚子在雪梨奧運會上奪得馬拉松金牌,發行500日元硬幣、2000日元紙幣,金髮等金色時尚流行等。

2012年,時隔923年日本再次觀測到了金環日食,除此之外,6月份和8月份還分別出現了金星凌日和金星食;倫敦奧運會上日本選手大放異彩,共獲得38枚獎牌;東京「晴空塔」正式開業;京都大學教授山中伸彌獲得諾貝爾獎等。此外,2012年日本還發生了養老金投資詐騙案、不正當領取生活保護費以及復興預算等金錢問題。

2016年,日本選手在2016年里約奧運上榮獲12枚金牌;前東京都知事舛添要一因政治資金問題下臺;東京奧運會引發巨額經費問題;美國大聯盟日籍球星鈴木一朗達成3000支安打紀錄、摔跤選手伊調馨榮獲奧運四連霸等登上了體育界的「金字塔」;神曲「PPAP」的主唱人PIKO太郎身上穿著金色衣服等。

2020年,大家的年度漢字又是什麼呢?

更多留學資訊,線下活動請關注我哦,每晚八點我們不見不散!

相關焦點

  • 「密」字當選日本2020年年度漢字
    本文經共同社授權原創轉載12月14日下午,京都清水寺住持森清範揮毫寫下當選2020年年度漢字的「密」字。
  • 2020日本年度漢字公布!日本居然用這個字來代表今年……
    每年年底,日本漢字能力檢定協會都會在京都市的清水寺選出當年的「年度漢字」作為一年的總結。2020年也不意外。今年的漢字也在前幾日公布了——「密」字最終在取得了總票數13%的票數之後,奪得了第1名。」密「字其實也出現在了2020年流行語的排行榜上——「三密」,是東京都知事小池百合子為便於人們更好地理解疫情防控要領、方便在生活中操作,而將疫情專家的意見總結為嚴防「3密」。如今,嚴防「三密」已成為日本國民防控疫情的新生活方式。
  • 如果只用一個漢字代表日本,你會怎麼選? 薦
    12 月 12 日,日本京都清水寺住持森清範揮毫寫下他們認為最能代表今年的一個字——「金」。自 1995 年起,日本漢字檢定協會在每年的 12 月 12 日公布年度漢字,由民眾通過明信片和網絡投票產生,每一個年度漢字都是日本這一年來政局民情的縮影。今年是金字第三次當選年度漢字,而前兩次分別是 2000 年和 2012 年的時候。
  • 「安」當選日本2015度漢字 日本時事
    視頻:日本公布2015年年度漢字 「安」字當選,時長約1分49秒清水寺住持森清範揮毫寫下
  • 英媒:「災」字當選日本2018年年度漢字
    日本選擇漢字「災」作為2018年的年度漢字,這一年日本遭受了致命的洪水、地震和風暴的襲擊。日本電視臺直播了這一年度公告,京都清水寺的住持森清範用毛筆在一塊巨大的白色紙板上寫下了這個漢字。此次活動的組織者日本漢字能力檢定協會表示:「很多人都經歷過地震、暴雨、颱風和熱浪等自然災害的威脅。」
  • 字述一年:用一個漢字總結剛剛過去的2017年
    然後每一個人的臉上都有一種感覺,可能這是我過敏吧,好像每個人都在尋找一個新的開始。好像自己今天又重新活過來了。不管以前、曾經有什麼不愉快,或者是自己不滿意自己的地方。好像重新得到了一次新的開始。所以我說新的一年就是有這樣的一個好處。但是我們人總是會總結過去,這次小編收集了四個國家的「年度漢字」,例如說日本的「北」,而新加坡卻選了一個帶一點負面的詞彙:恐。恐慌的恐。
  • 【日本現狀】今年的漢字新鮮出爐!居然不是「災」,而是「密」?!
    每年到了12月中旬,著名觀光地的清水寺,就會舉行一項日本全國都關注的活動——今年の漢字(今年的漢字)該活動是由日本漢字能力檢定協會於1995年開始舉辦的。通過民眾投票,廣泛收集能表達每年社會狀況的漢字,選出得票最多的漢字,被提的漢字將在清水寺內擺放一年。而創建的目的是為了讓大家感受漢字的魅力和深厚的內涵。
  • 日本綜藝向街頭路人採訪:「你的年度漢字是什麼」?日本人也是真的敢說……
    日本綜藝《月曜》決定上街,去採訪一下日本人民的」個人年度漢字「都是些什麼呢?一起來看看吧~首先是這位大哥,他的年度漢字是」貧「。但是大哥,你是不是寫了錯別字……大哥今年52歲,由於肆虐的疫情原因,在2020年經歷了失業、付不起房租的打擊之後,最後只能哭著回去啃老。
  • 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的?
    此前韓國國內使用的文字有漢字和諺文(韓文)。諺文是一種表音文字,有21個元音和19個輔音,簡單來說就類似我們國內使用的漢語拼音。發明這個諺文的是15世紀的韓國統治者世宗大王,他召集了一批的知識分子,以漢字為基本,創造了這一整套的諺文體系。
  • 春節特惠|讓AR字卡顛覆枯燥的漢字教學!
    去年,在公眾號做過《小象字卡》的團購,在香港某國際學校任教的牛毅老師看到了,向我推薦了這套由他組織開發的AR字卡。當時我正好有一個包裹寄往義大利,於是就請他寄了些卡片給我看看。實體字卡的優勢是重點清晰,一般來說,我們可以在字卡上看到漢字、圖畫,甚至加上拼音(或者英文)。有以上內容就是極限了。一旦多了,就容易衝淡了主題,也影響美觀。
  • 78歲耳聾老翁18年奮戰 自創《漢字密碼字典》
    網際網路發達的今天,我們遇到生僻字,多是用手機、網絡等查詢,常常忘記了最基礎的查字工具——字典。西安78歲老人倪天新不改初心,花費畢生心血,18年磨一劍,自創國內首本《漢字密碼字典》。患有耳聾的他,只想幫聾人。  18年夢不改 不識拼音編字典  昨日上午,倪天新背著布包,顫悠悠地來到報社。沉甸甸的一本《漢字密碼字典》,738頁,120萬字,匯聚了老人18年的努力和心血。  「我不懂拼音,但我看書看得多。」
  • 文字戰爭:朝鮮半島廢除漢字始末(一)
    一、中華藩邦用漢字古代的東亞,中國是幾乎唯一的文明來源地,中華的文字禮法,典章制度對周邊地區如朝鮮半島,日本和越南等地產生了相當大的影響。在這些地區中朝鮮半島與中國的地緣關係最緊密,所以朝鮮受中華影響也最深厚,漢字很早(具體時間中韓學者有爭議)就已經傳入朝鮮半島,目前出土的文物中,高句麗(東北漁獵民族,中韓存在歷史爭議),新羅,百濟皆用漢字,到了統一的高麗王朝,朝鮮半島對漢字的學習使用更是達到高峰,很長一段時間,漢字幾乎是朝鮮半島唯一文字。
  • 日本一網友做了一款「漢字版」俄羅斯方塊,中國玩家看完哭了!
    日語日曆被稱為「世界上最偉大的消除類遊戲最近,日本網友arama,仿照俄羅斯方塊最優秀的繼承者之一的遊戲『噗呦噗呦』,自行開發了一款硬核漢字遊戲,大量中國網友玩完表示:感覺自己不識漢字...大家來感受下...
  • 「漢字是韓國的!」
    在宣傳片的1分20秒,畫面上出現了漢字,寫著「韓國有句古話叫『百聞不如一見'。意指聽一遍,不如親眼看一次。」隨即輿論一片譁然。如果我沒有記錯的話,這個成語出自《漢書·趙充國傳》,說的是漢宣帝時期老將趙充國受命平定羌族的事情。何時成為韓國的了?我不了解韓國的歷史,也不知道漢宣帝時有沒有韓國,但我知道東周時期有個諸侯國叫韓國,位於現今我國的西北地區。
  • 日本海獅嘴咬毛筆寫下了這個漢字......
    為了要配合迎接日本新年做表演,陳先生的寫字特訓,從11月就緊鑼密鼓的展開。因為明年是狗年,所以要寫的漢字是狗年的地支「戌」字。陳先生嘴咬特製的毛筆,在飼養員(兼訓練師)的指導下,在白紙上橫平豎直、蒼勁有力地寫下了一個酷酷的「戌」字,儼然一位海獅界的書法家。
  • 純乾貨 | 容易讓人誤解的日語漢字
    日本和中國都是寫漢字的國家,在國際上都是屬於漢字文化圈,日本人在遠古的時候因為沒有形成自己的文字
  • "宋旦漢字藝術展" 在芝加哥開幕 傳承中華文化
    他是中國設計委員會全國委員、宋旦漢字藝術博物館首席藝術家。其作品連續16年蟬聯中國設計最高獎。  2015年宋旦漢字藝術創美國洛杉磯藝術展覽史新高,作品受到極大的熱捧;2014年宋旦漢字藝術百家姓壺姓氏福茶被譽為傳播中華姓氏文化、家國文化倡導健康環保的典範;2013年創作的《日出東方》作品被譽為緬懷領袖的精神圖騰和傳播湖湘文化的新符號。
  • 在日本這些日語漢字完全≠中文意思!
    另外鶏這個字才是專指雞。在日本如果看到女優可不要想歪!是女演員的意思,如果是成人片的女演員,會在女優前加上AV兩字。出現在售票口的小人一詞是兒童的意思,另外子供也是小孩的意思。 小人(Syoujin)才是貶義詞熱水的意思,指洗澡水或開水,如果是喝的湯叫做スープ(Soup)或汁。糯米麻糬的意思,日本吃法通常是沾黃豆粉或加入湯裡食用。
  • 日本路牌上的這些漢字,到底是什麼意思?
    日本指示牌上最常見的就是「XX通り」了,一般中國人看見這個通字都會直接念中文發音,但其實這個「通り」可以視道路的寬度來翻成對應的中文詞
  • 你不知道的日語:「ごちそうさま」的漢字是?
    她說道:「我雖然知道寒暄用語「いただきます」的漢字,但是「ごちそうさま」的漢字卻很難,我根本弄不清楚它的含義。」確實,「いただきます」寫作「頂く」、即是「もらう」,因為是得到了眼前的美食,所以很好理解。但是「ごちそうさま」的漢字寫作「御馳走様」,非常複雜。就連日本人是不是也不怎麼思考這些漢字呢?