分享 民國四川話英語教科書躥紅:羅馬拼音標註「嘿巴適」

2021-03-03 微成都

當川話10級碰撞到英語4級!恐怕沒得點造詣也是看不懂的哦。

你知道四川話裡的「好生抬起」、「把腳腳逗起」、「撈起」、「列宗活路」用英語怎麼說嗎?還記在被英語四、六級,託福、雅思、GRE等考試「虐」的日子裡,曾咬牙切齒說「有本事讓外國人來翻譯我們大四川的方言!」嗎?事實上,在百年前的蜀地,金髮碧眼的「歪果仁」們真的操著一口接地氣的四川話。


10月8日,記者在幾大購書網站發現,《民國四川話 英語教科書》一書已悄然上架,這本外國人學說四川話的「歷史見證」重新走入人們身邊,正式出版銷售。在沒有宣傳的情況下,這部百年前的四川話教科書躥紅網絡。

「這本書簡直提升了我們四川話的『逼格』。」網友在留言中笑道。

32個專題 1002句翻譯

用羅馬拼音標註的四川話「嘿巴適」

「走得攏

Can we get there or not?

Will you please sit close up to the left side.

We have arrived hone」

翻閱《民國四川話 英語教科書》,記者發現,這樣的四川話和英語的對照隨處可見。全書一共有32個專題,從第一課Conversation with the teacher(同教書先生說話)開始,內容涵蓋了生活中的方方面面,例如Hiring a Cook(請夥房)、Hiring a woman Servant(請老婆子)、Giving the Cook His Orders to Buy Things(喊夥房買東西)、Buying a Sedan Chair(買轎子)等等,每個專題下會有相關的句子翻譯,一共有1002句日常四川話被翻譯成了英語。

四川話到底難不難學?在英文序言中,該書的作者,加拿大醫生啟爾德總結道,學習四川話的精髓在於詞彙和句子,而不是方塊字本身。所以他選取了很多四川人日常使用頻率較高、相對簡單的語言。

此外,更讓網友們驚呼「亮了」的,是每個四川話下面的拼音注釋,這本教材全是用的老式羅馬拼音,不但與現行的漢語拼音有所不同,而且在每個字的拼音後面還標有「1、2、3、4」,來表示這個字的漢語四聲讀法。

「換得到 HWAN4 DE2 DAO3,can be changed for as much as;

一吊 I2 DIAO4,one string, one thousand cash;

樣子 YANG4 DZ3,sort,『about',thereabouts."

曾任加拿大駐華大使館文化參贊的麥道偉先生曾表示,這本教材中的英文十分典雅,是紳士之間書面交流的表達方式,「我竟然就這樣讀了一上午。」「媽媽再也不用擔心我的英語啦。」「怎麼辦,我覺得我四川話竟然不標準了。」••••類似評論隨處可見,這本民國時期的四川話英語教材,讓網友們大呼驚奇好玩,簡直停不下來。


早期的教材 穿越了百年

可能是四川方言對應英語的唯一出版物

「洋氣」的英語相遇到民國的四川話,百年前巴蜀大地上的日常生活畫卷已然緩緩打開。「換銀元」、「坐轎子」、「提燈籠送人」、「找老媽子」等鮮能再覓的舊時場景,重新喚醒了人們對於過去的記憶。看洋人們用地道的老四川話交代如何煮稀飯,如何煮雞蛋,也讓人忍俊不禁。


事實上,這本《民國四川話 英語教科書》最初是在川洋學生的中英文教材。在該書的序言中,現任四川大學華西醫院宣傳部部長的廖志林介紹,這本教材是華西協和大學1917年出版的一年級學生中英文教材,該書於2010年左右,在收集華西醫院文物的過程中被發現,善本現在保存在加拿大多倫多大學圖書館內。

這本書作者加拿大醫生啟爾德,在英國金斯頓皇后大學獲得醫學博士學位之後,於1891年作為一名醫學傳教士來到中國,也是最早一批來到四川的外國人士。

在四川,啟爾德建立了四川地區第一家西式醫院和第一家女子醫院,他參與籌建了華西協和大學,並在該校任教多年,這本書編寫的初衷就是方便來華的外國人學習方言教材。

「這本老教材對我們來說是寶貝,」在序言中,廖志林用深情的筆調寫道,「這本華 和大學早期的教材,同時可能還是唯一的中國四川方言對應英語的正式出版物,換句話說,這正是華西醫院的獨家秘笈。」

(圖文信息綜合華西都市報)

相關焦點

  • 民國影像曝光:被張學良的東北英語萌哭了!
    民國時期的英語學習普及率並不是非常高。但在社會上流人士中,學英語是一件既重要又流行的事情。,傳說中的「民國四大美男」之一,因此視頻一朝幻滅啊!這東北英語說得,簡直把英大萌哭了!視頻中眼神遊離略顯呆滯的少帥,好像也沒有很美男子嘛,原來童話裡都是騙人的。
  • 「廣州塔」為啥叫 Canton Tower,而不用拼音 Guangzhou?
    1368 次原創分享有學生最近問我這樣一個問題:總結起來一句話:為什麼廣州塔叫 Canton Tower 而不是廣州的拼音 Guangzhou Tower 呢?先帶大家看一眼廣州塔妖嬈的身姿:這種拼寫方式其實比我們現在所學的拼音可更有歷史了,專業術語叫做「郵政式拼音」。為啥跟郵政扯上關係了呢?時間要追溯到十九世紀末,經歷了鴉片戰爭的清朝,被迫打開了國門,史稱「五口通商」。
  • 英語學習之: 麻將/Mahjong
    有代表的是北京麻將(帶混混, joker), 四川麻將(不帶風頭, 打掉一門牌, 血戰到底/明停明和, 我最喜歡), 東北麻將(二五八做將頭, eye), 西北麻將等. 麻將在英語中叫Mahjong, 典型的威妥瑪拼音(Wade-Giles Romanization), 中間的字母h不發音, 表示之前的元音字母髮長音.
  • 10月21日《每日英語》:今天跟Mr. Su學習「條條大路通羅馬」英語如何表達
    每天一句英語口語,一年就是300多句哦!趕快關注公眾號,加入到學英語的隊伍中來吧!點擊音頻跟Mr.Su學習《每日英語》吧10月21日《每日英語》今天我們來學習「條條大路通羅馬」英語如何表達All roads lead to Rome. 條條大路通羅馬。"I don't care how you get the answer,all roads lead to Rome." said the teacher.
  • 英語小故事分享:蛇要去哪裡?
    如果學習了單詞,不妨可以嘗試下多看看英語繪本。有很多有趣的英語繪本,相信已經掌握了很多單詞的你們可以看懂。今天老師跟大家講一個是出自《培生幼兒啟蒙英語》的故事,這個故事跟一條蛇有關,就是下面這條:封面這條蛇是這個故事的主人公。它看起來非常的cool,穿著藍色的花襯衫,帶著一個小墨鏡,身邊還放著一個行李箱,似乎是要出門?哎呀,它要去哪裡?
  • 大空頭 The Big Short(一部堪為金融教科書的佳作)
    導演: 亞當·麥凱  編劇: 查爾斯·倫道夫 / 亞當·麥凱 / 麥可·劉易斯主演: 克裡斯蒂安·貝爾 / 史蒂夫·卡瑞爾 / 瑞恩·高斯林 / 布拉德·皮特 / 梅麗莎·裡奧 / 類型: 劇情 / 傳記製片國家/地區: 美國語言: 英語
  • 看看你的中文名字如何翻譯成英文吧(附:漢語拼音發展歷程)
    在目前世界上收詞最多、最權威的《新牛津英語詞典》中出現的中國人名的翻譯就非常尊重漢語拼音的拼寫形式:「毛澤東」先以漢語拼音形式出現:MaoZedong,隨後又標註Mao Tse-tung(「韋氏拼音」);孫中山的名字則是在Sun Yat-sen 之後標出Sun Yixian(孫逸仙的漢語拼音),而沒有音譯「中山」(孫文日本名字的中文讀音)。
  • 神翻譯:拼音「Ü」的正確書寫
    點擊上面藍色的「啄木鳥的天空」可以關注關注後可以持續看到您可能感興趣的內容人名地名以及專名在翻譯成英語時應該採用「音譯
  • 聯合國報告稱:全球教科書性別偏見嚴重,中國躺槍!
    報告還提到,亞洲和非洲國家的小學教科書都存在著嚴重的性別偏見。這種「偏見」,主要表現在這些地方:小學的英語、印度語、數學、科學和社會學課本中,有一半以上的插圖都只畫了男性,只有6%的插圖裡全是女性。在小學數學的6本教材裡,描繪商業、市場和各種職業活動時,主要都是用的男性角色。沒有一名女性被設定為公司總裁、工程師或者商人。
  • 為何教科書要將他的事跡刪除?
    有一位少年,他的事跡出現在教科書中,可現今卻被從教科書中刪除,甚至連照片都從學校摘下。他,就是1988年在四川雅安市石棉縣山上救火犧牲的賴寧。他為保護國家財產,保衛人民安全,將自己短暫的生命奉獻到救援事業中。如此令人感動的事跡,為什麼會被從教科書中刪去呢?
  • 日本留學試驗教科書免費贈送
    行知學園借本次春節辭舊迎新之際,為各位參加2016年日本留學試驗的同學,送上一個大(jiao)紅(ke)包(shu)!為什麼這次要送這樣的一個大紅包呢?行知學園也在平時的教學過程中發現,留學生在準備日本留學試驗考試的時候,最缺少的是一本好的參考教材。很多人會說,書店裡不是有賣留考資料的嗎?
  • 漢語拼音使用有了新國際標準 :《信息與文獻——中文羅馬字母拼寫法》國際標準發布
    來源:《中國教育報》2016年2月18日第2版經國際標準化組織批准,由我國主導修訂的國際標準ISO 7098《信息與文獻——中文羅馬字母拼寫法》於2015年12月15日正式出版發布。我國專家也因在此次修訂工作中的出色表現受到了第42屆國際標準化組織信息與文獻標準化技術委員會大會表彰。  2000年我國頒布了《國家通用語言文字法》,其中第十八條規定:「《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範」。《漢語拼音方案》公布推行近60年,在我國教育、文化、科技和經濟建設等方面發揮了重要作用。
  • 最嘻哈英語老師爆紅,當年我老師要是也這樣我還會英語不及格嗎?
    民國時代的老師,拿著讓人羨慕到飛起的薪水,一名國小老師一個月可以拿到縣長的2倍。他們同時擁有著極高的社會地位,當年曹錕在保定創辦河北大學,每逢發工資的時候,都囑咐行政人員把大洋用紅紙包好,用託盤託著,舉案齊眉式地送給教授。 現如今,儘管科技越來越發達,教學資料越來越豐富,但摸著良心說一句——老師卻越來越難做了。
  • 賽思外語劍橋學少校:少兒英語學習乾貨分享
    英語的啟蒙在兒童時期就已經形成了萌芽,需要家長的引導與培養,才能讓孩子快速成長。很多家長會問,少兒英語該如何啟蒙呢?
  • 民國風咖啡館---指月公館華麗綻放
    作為指月公館的四位創始人之一,這些日子我忙於籌劃的這座位於安民巷深處的民國風咖啡館終於華麗綻放,昨夜的民國風派對一直熱鬧到深夜。甲乙年末,情人節前夜,榕城三坊七巷安民巷最深處,指月公館,近百各界名流聚首古院落內的民國範咖啡館,穿越民國,舉杯暢飲。先睹為快,有圖有真相。
  • 百年前民國小姐姐流利英語震驚網友,一口優雅英音你怎麼看?
    視頻中,三位民國小姐姐分別用中、英、粵語描述自己的髮型和妝容,全程笑盈盈的,帶著點嬌羞。有人熱衷於猜測三人的方言所屬地,有人讚嘆民國時期女性的著裝和氣質。而主持小姐姐一口端莊典雅的英式英語更是讓網友們嘖嘖驚嘆。片中的小姐姐不僅笑得開懷,英語發音和用詞也很是地道,給同伴做的翻譯也流暢自然,非常值得學習。
  • 廣東話兒歌:氹氹轉
    今日同大家分享一啲廣東話嘅兒歌,我細個嗰時冇MP3冇智慧型手機嗰時好中意唱兒歌