DAY3: 在家辦公盛行對徵稅的影響|看新聞學英語

2021-02-15 體育人的成長日記


According to a Manhattan Institute poll, more than half of high-earning New Yorkers are working entirely from home and 44% are considering leaving the city. Ned Lamont, Connecticut’s governor, has said 「the old idea of the commuter going into New York City five days a week may be an idea that’s behind us.」 

根據曼哈頓研究所的一項民意調查,紐約市超過半數高收入人群完全在家工作,其中44% 正在考慮離開這座城市。康乃狄克州州長內德 · 拉蒙特說,「每周五天去紐約市上下班的想法可能過時了。」

It does seem unlikely that the tens of thousands who commute from Mr Lamont’s state will continue to do so, or indeed the 400,000 that commute to the Big Apple from New Jersey. The region’s governors have worked well together to tackle the pandemic, but the cordialness may soon end over taxes.

從拉蒙特先生所在州通勤的成千上萬人,或者從新澤西州通勤到紐約的40萬人,似乎的確不大可能繼續這樣做。該地區的州長們在應對新冠疫情方面合作良好,但這股熱情可能很快就會被稅收澆滅。

When people from neighboring New Jersey and Connecticut commute to New York to work for a New York-based employer, they must pay New York tax on the related earned income. 

當人們從鄰近的新澤西州和康乃狄克州通勤到紐約,為身處紐約的僱主工作時,他們的工作所得薪酬必須向紐約州繳稅。

Even those who work from home must pay New York taxes, according to the state’s 「convenience of the employer」 rule—unless the employee is working outside New York by necessity. 

根據紐約州的「僱主便利」規定,即使是在家工作的人也必須繳納紐約州的稅——除非僱員有在紐約之外的地區工作的必要。

Taxpayers and neighboring states are looking closely at this loophole, as a deadly epidemic probably counts.

納稅人和鄰近的州正在密切關注這個稅收漏洞,因為在疫情之下,這事關重大。

On December 22nd Connecticut and New Jersey filed briefs to the Supreme Court to consider a case which challenges a state’s ability to tax non-residents』 income while they are working remotely. 

12月22日,康乃狄克州和新澤西州向最高法院提交了訴狀,要求審理一起案件,質疑州政府對遠程工作的非當地居民的收入徵稅的權力。

New Hampshire filed suit against Massachusetts in October over taxing New Hampshire residents who are working remotely. 

去年10月,新罕布夏州就「 向遠程工作的新罕布夏州居民徵稅 」一事,對麻薩諸塞州提起訴訟。

「We are hopeful that the Supreme Court will hold that states do not have the constitutional authority to tax individuals who neither live nor work there,」 said Phil Murphy, New Jersey’s governor. This could cost New York billions, says Scott Roberti of Ernst & Young, an accounting firm.

新澤西州州長菲爾•墨菲表示: 「我們希望,最高法院將裁定,各州沒有憲法權力向既不在那裡生活也不在那裡工作的個人徵稅。」。會計事務所安永會計師事務所的斯科特 · 羅伯蒂說,這可能會讓紐約損失數十億美元。

This is not the only threat to the city’s finances. Firms have considered leaving the city before, but employees are now less resistant to moving, says Kathryn Wylde of Partnership for New York City, an industry group. 「They』ve been working remotely for ten months and they』ve adjusted to that idea.」 

紐約市財政面對的威脅不止如此。行業組織紐約市夥伴關係的凱薩琳 · 威爾德說,公司曾考慮過離開這座城市,但現在員工對搬家的牴觸減少了。「他們已經遠程工作了10個月,現在已經適應了這個做法。

Goldman Sachs is mulling moving its asset managers to Florida. Elliott Management plans to move its headquarters from midtown Manhattan to West Palm Beach. Blackstone, a private-equity firm, and Citadel, a hedge fund, are also opening offices in Florida, which has no state income tax.

」高盛(Goldman Sachs)正考慮將其資產管理公司遷往佛羅裡達州。埃利奧特管理公司(Elliott Management)計劃將其總部從曼哈頓中城搬到西棕櫚灘。私募股權投資公司黑石集團(Blackstone)和對衝基金 Citadel 也在佛羅裡達州開設了辦事處,這裡不徵收州所得稅。

Companies are also watching the progression of the Billionaire Mark to Market Tax Act, which would treat unrealized capital gains on billionaires』 assets as taxable income. 

企業也在關注億萬富翁按市值計稅法案的進展,該法案將億萬富翁資產中未結算的資本收益視為應納稅收入。

Andrew Cuomo, New York’s Democratic governor, has said he would veto any soak-the-rich legislation, because it would drive out wealthy, mobile residents, though that would bring a fight with the party’s progressive wing. 

紐約州民主黨州長長安德魯·庫默曾表示,他將否決任何對富人施壓的立法,因為這會趕走富有的流動居民,就算這樣會與民主黨內較激進的派別發生衝突,他也會堅持這麼做。

It would not take too many moving trucks for the city to feel the loss in revenue, says Michael Hendrix, also of the Manhattan Institute. A 5% loss of New Yorkers making a mere six figures would result in an annual loss of $933m in revenue—roughly the amount allocated for the city’s health department.

同樣來自曼哈頓研究所的麥可 · 亨德裡克斯說,不需要太多的搬家卡車,紐約市就能感受到收入的損失。僅是年收入6位數的紐約人減少5% ,紐約市每年都將損失9.33億美元的收入——大致相當於分給紐約市衛生部門的預算總額。

素材來源:飢餓英語

《經濟學人》USA Edition, Jan. 2nd-8th 2021




相關焦點

  • 投票權丨看新聞學法律英語
    投票詳情這一系列的國際政治紛爭聚焦在了一個國家行為上—投票,這展現了國家的權利及影響範圍。這樣的場景對於律師來說其實並不陌生,股東大會投票是公司治理業務中的重要一環。我們列舉了一些有關的法律英語表述,積累起來吧。廣義上,每個股東根據其所持股份擁有相應的投票權,稱作voting rights。
  • 聽新聞學英語Nov 6, 2016(原創)
    Smile with English播客本則新聞英語解構: The wife of the Republican contender in the U.S.主語:She謂語:said 以及並列謂語 and promised 賓語從句:her husband loved America (主謂賓結構) 以及 he would make it great again ( 主 +謂 +賓 +賓補結構)信捷哥聽新聞學英語今日黃金表達
  • 因受疫情影響,學校都延期開學,開學用英語該怎麼說?
    因受疫情影響,大部分學校都延期開學 ,你知道開學用英語怎麼說嗎?開學並非「open day」 .
  • 在家辦公的你,大型翻車現場哈哈哈哈···
    因為一場病疫,我們過了史上第一個不用串門拜年的春節,當節後陸續上班開工,為了響應國家防疫號召,我們又有了一個史上第一:全民在家辦公
  • 英語故事:A Good Day(美好的一天)
    It was a bad day.這是很倒黴的一天。What a good day!"「媽媽! 今天是多麼美好的一天啊!」詞語解析1. favorite ['feɪvərɪt] adj. 最喜歡的2. feather ['feðə] n. 羽毛3. leash [liːʃ] n. 拴狗的繩子
  • BEPS反避稅盛行,臺商企業跨境交易影響甚巨
  • 「教師節」是 Teacher's Day 還是 Teachers' Day?
    現在又做了網絡自媒體,影響面似乎比以前更廣了...凡事有利有弊,我這樣的老師所面臨的問題是:學生雖然多,但跟每一個學生的關係並不深;同時,我也沒有體制內老師那樣穩定的收入,「吃了上頓沒下頓」的情況時常發生,所以還請大家多多支持咯!
  • 「開學日」用英語怎麼說?千萬別翻譯成「open day」
    「開學日」用英語怎麼說?「開學日」不是「open day」Why not?「延期開學」用英語怎麼說?」open 在英語裡還有「開放」的意思。open day 是開放日或接待日,這一天是學校開放給外人參觀的日子。那麼,「開學日」用英語怎麼說呢?開學日,即在學校的第一天:the first day of school.
  • 含英語、法語、德語|中國新聞網招募海外社交媒體運營專員&國際新聞編輯
    海外社交媒體運營專員1.負責英文網海外社交媒體平臺上(Facebook, Twitter等)相關帳號的日常運營,通過策劃內容增加粉絲數量,保持粉絲活躍度;2.負責基於網站稿件的post編寫,並持續跟蹤網站稿件傳播效果;3.負責所運營帳號的數據及內容分析以持續優化頁面及內容;4.負責海外社交媒體平臺用戶反饋
  • 抗擊疫情第二戰場:紅杉樹智能英語全體員工在後方守護孩子上好每一節課!
    紅杉樹智能英語的小夥伴們紛紛開啟了在家遠程辦公模式,進入了屬於他們的「戰場」,我們要用實際行動為學生提供優質的線上課程,讓每一個孩子在疫期也能夠享受智能英語課程。8天奮戰「紅杉樹疫期免費公益課」讓67541個停課孩子學習智能英語課疫情當前,紅杉樹智能英語總部緊急發布了疫期免費課公益活動,目標只有一個:為全國的學生提供免費公益課程,讓孩子們停課不停學,在家安心學習。
  • 七(2)班 代豔:抗擊疫情 在家學英語
    面對突如其來的新型冠狀病毒感染的肺炎疫情,我們響應政府號召,全體師生宅在家裡,抗擊疫情。但延期開學並不能延期學習,我們七2班的同學將平時的課堂搬到了家中,利用各種資源別樣學習英語,讓英語學習活起來。一、勤聽聽力是索取語言信息和獲得語感的主要途徑,學習英語的真正意義是為了交流和使用,而不是為了應付考試。
  • 萬聖節為什麼會在日本如此盛行?
    在日本,直到近2000年,萬聖節都只是出現在英語教科書或者電視節日裡。一下子成為焦點的契機緣於東京迪士尼樂園。東京迪士尼樂園在1997年10月31日召集了化裝的遊客進入樂園內,舉辦了「迪士尼·快樂萬聖節」活動。
  • 【稅聽稅知道】各國稅務機關出奇招對Uber徵稅
    韓國某藝人來華拍電視劇,經紀公司認為依據中韓避免雙重徵稅和防止偷漏稅協定,認為藝人提供勞務時間不足6個月,可不認定為常設機構,無需在中國交稅。稅務機關則認為藝人應該適用於中韓協定中的藝術家和運動員條款,即藝術家和運動員在中國從事個人活動,無論在華停留多久,都要交稅。最終韓國藝人經紀公司對稅務機關的徵稅認定,予以認同,乖乖補繳了企業所得稅。
  • 看新聞學英語:日本福島地震
    日本氣象廳消息顯示,當地時間周六(2月13日)23時8分,日本福島附近海域發生芮氏7.3級地震,震中位置北緯37.7度,東京141.8度
  • 聽歌學英語 | Bad Day
    You're taking one downYou sing a sad song just to turn it aroundYou say you don't knowYou tell me don't lieYou work at a smile and you go for a rideYou had a bad dayThe camera
  • 北外李晨:帶兒子朗讀英語兒歌"An Apple a Day"
    本次比賽有兩大評分點,語音+情感,各以5分為滿分,前三名的選手在這兩項的得分是:1——南波 4+4分2——常一虹 3+4分3——並列:李施儒 5+1分 /朱璇 2+4分其中,李施儒的美式發音精準,尤其是元音的清晰度和準確度,實屬難得,所以語音給了最高分(注意:就美音本身而言,其特有的鼻音和胸腔共鳴並沒有體現出來,但該選手勝在咬字清晰
  • 英國開啟對海外購房者徵稅!草案要點(中英文)都在這兒……
    注意:目前發布的是徵收意見草案(共42頁),正在徵求公眾意見,但徵稅顯然是箭在弦上,所幸徵收額度不大,僅1%,即約合1000萬人民幣的房,要額外徵收約10萬人民幣的稅 His SDLT liability is therefore calculated as follows:- 1% up to £125,000 = £1,250- 3% of £125,000 to £250,00(原草案丟了個0,政府都出錯,英國人對數字真的沒感覺)= £3,750- 6% of £250,000 to £500,000
  • 新春特輯 |大年初二,回娘家、逛廟會,英語圖解鬧新春
    昨天大年初一,我們各地都有不同的慶祝方式,有登高祈福的、有在家吃吃睡睡的。所以,真正的民俗文化多半都從初二開始,回娘家、逛廟會...今天,我們來看看如何用英語來表達這些傳統活動呢?Visit one's birth parents回娘家