CGTN's multimedia team talked to three families in Beijing, from toddlers and students to young mothers and senior citizens, to see the life choices they made as they struggled with smog.
對於長期居住在北京的人們來說,自從五年前第一次聽說「霧霾」這個詞,它就從未離開過。
我們觀察了三組在北京生活的居民,
學齡中的小學生姐妹花;
帶著2歲女兒生活的年輕母親;
和正在步入養老階段的「老北京」,
用視頻的形式記錄了他們的選擇,
是避開霾,還是等風來?
In 2016, the sight of people wearing masks gradually faded from view in Beijing… until winter arrived and the city issued its first red alert for smog. All the city's kindergartens and schools were told to close. The alert was lifted after six days, on December 22nd. Yet on January 3, Beijing followed up with its first red alert for heavy fog and a sustained orange alert for severe air pollution.
2016年,北京入冬前,霧霾這個詞似乎漸漸淡出了輿論焦點,
街上的「口罩族」也不再大規模出現,空氣持續在「輕度汙染」和「良」之間徘徊。
直到進入京城的冬,霧霾天數開始增多,
數值也從輕度汙染逐漸攀升到中度汙染,
終於,12月京津冀等地陸續發布當年首個空氣重汙染"紅警",
小學幼兒園等均停課。
霧霾又回來了。
China's northern Beijing-Tianjin-Hebei region saw an average density of PM2.5 particles – seen as the most harmful kind - of 71 micrograms per cubic meter in 2016, a year-on-year decrease of 7.8 percent, according to the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau. In 2017, Beijing says it wants to keep the figure within 60 micrograms per cubic meter.
2016年,京津冀區域PM2.5平均濃度為71微克/立方米,同比下降7.8%。
根據國務院發布的《大氣汙染防治行動計劃》,北京2017年PM2.5濃度要達到60微克/立方米。這意味著2017年要在2016年基礎上再下降近20%。
Zhang Xuan, 8 ; Zhang Rui, 6
—What do you think smog is made of?
—Small particles, maybe.
—Small particles? We should be able to see them then.
—I'm not sure.
—Smog is a big monster. We've got to get rid of it!
—Yes!
—你說霧霾是由什麼構成的?
—應該是小顆粒吧。
—小顆粒,小顆粒那咱們應該是能看見的才對啊。
—那我就不知道了……
—霧霾啊,它應該是一個大怪物,所以咱們必須把它消滅。
—對!
"Most pollutants concentrate less than one meter above ground. That makes toddlers like my daughter the most vulnerable to smog.
Winds usually blow away the smog and bring us fresh air. But more needs to be done than simply pinning our hopes on winds."
一米以下,密度更大,汙染物聚集的更多,什麼人在這個區域活動?除了阿貓啊狗以外,就是還不夠1米以上的小朋友。
比如說颳了大風了,天氣就會明顯的好轉,但是我覺得和我們想要的藍天還是有很大的差距的。
As a local Beijinger, I need a home in Beijing. But at this age, I also want to stay healthy and live longer. That's why I decided to buy a condo in another city, where I can escape the smog and do some exercise whenever I want.
Rain and snow don't bother me. But smog is another thing. It makes me scared.
我現在是這樣想,北京必需的有房,但像我這個年齡段,養老,要想多活幾年,真的舒服,必須得找一個適合我、起碼能運動的地方,想出去就出去想進來就進來,我就有這個想法。
願意讓它下雨也願意讓它下雪,但是一有霧霾就心裡不舒服,害怕。
—What is the color of sky?
—Uh…… white!
—Then where is the blue sky?
—I don't know…….
—天空是什麼顏色的?
—嗯……白的!
—那哪兒的天是藍的啊?
—……我也不知道……