{ 今日問題 }
前段時間,關於「第一批90後已經禿頭了」和「油膩中年大叔」的話題刷爆了朋友圈。
「髮際線後移」和「禿頭」似乎成了當代青年人最擔心的兩件事。不僅普通大眾個個人心惶惶,就連明星也不能倖免。
不管你是英倫王子:
威廉王子的髮際線
一直是大家關注的焦點
還是國際巨星:
男神裘德洛的髮際線
近年來也開始全面撤退
這就讓英大想到了一個極度貼切的成語↓↓↓
那麼,髮際線用英語怎麼說呢?
英語中,髮際線即hairline。
形容一個人髮際線後移,可以說receding hairline。例如:
Your headline is receding.
你的髮際線在後移。
He notices his receding hairline.
他注意到了他後移的髮際線。
其他與「頭髮」有關的表達還有:
禿頭:losing one's hair/ going bald
劉海:fringe
馬尾辮:ponytail
捲髮:curly hair
直發:straight hair
你現在是什麼髮型?
你擔心自己的髮際線嗎?
※Jessie J奪《歌手》冠軍!她的這7首英文歌,很值得單曲循環
※雙語美文:真正會學習的人,都知道怎麼偷懶
※H&M推出2018婚嫁系列,凱特王妃同款婚紗只要1800!|一周看點
※這場美國總統的就職演說,堪稱20世紀之最丨聊聊英語
※歐美明星的英文名你會念嗎?抖森、戳爺、卷福的名字,你一開口就錯了!
※英語裡最常見的6種時態,到底怎麼用丨劃重點
※8歲一見鍾情,18歲結婚,這相差13歲的愛情是戀童嗎?如果發生在國外,後果很嚴重!
編輯:墨菲