VOA慢速英語訂閱
People have been illegally transporting, or smuggling, cocoa beans between Ivory Coast and neighboring Ghana for many years.Ivorian growers smuggled their cocoa beans into Ghana because prices were higher and more dependable there.
很多年來在象牙海岸和鄰國加納之間的可可豆走私持續不斷。象牙海岸種植者將可可豆運往加納的原因是那裡價格更高,交易更可靠。
But that changed. The Ghanaian currency, or money, has lost value recently.And Ivory Coast has become more secure, following a period of unrest.Now, Ghanaian farmers are smuggling their beans into Ivory Coast, where they get more money for them.
但是現在變了。最近加納貨幣一直貶值。經過一段時間的動蕩後象牙海岸已經變得更加安全。現在加納的農民向象牙海岸走私可可豆,以謀取更多利潤。
The government in Ivory Coast has set a price for cocoa beans.It wants to make sure the Ivorian cocoa farmers make enough money from their crops to keep the beans in the country.
象牙海岸政府規定了可可豆的價格。它希望確保其農民能夠從種植中得到足夠收益。
At the same time, Ghana’s money, the cedi, has dropped in value against the dollar by more than 40 percent.This has caused a loss of profits for the country’s cocoa growers.They can make more money if they smuggle their crop to Ivory Coast.
同時,加納的貨幣匯率已經下跌超過百分之四十。這導致了本國可可種植者的利潤損失。如果把他們的產品走私到象牙海岸,他們會收益更多。
Alfred Allotey is a cocoa storage manager for a company called PBC Limited.
Alfred Allotey是PBC有限公司的可可存儲經理。
"The farmers are compelled to give most of their produce to the buyers from Ivory Coast so they can get enough money for their children; it is not that they are willing.It is the situation that is compelling them to do so."
「農民被迫把大部分產品賣給象牙海岸的收購者,得到足夠的錢來養家餬口;這並不是他們的本意。是現實使他們不得不如此。」
Ghanaian farmers who do not send their cocoa beans to Ivory Coast are urging the government to stop competing farmers from doing so.
加納那些不把可可豆賣往象牙海岸的農民呼籲政府停止農民這樣做。
James is one of those farmers pressuring the government to stop the smuggling.
James是督促政府阻止走私的農民之一。
"Ghana is our country. We use the cocoa to pay our men, to build our hospitals and all kinds of roads.If we don’t stop them, our country is going to go down."
「加納是我們的國家。我們用可可來養活我們的人民,修建各種基礎設施。如果我們不阻止他們,我們的國家將會衰落。」
One way to slow the smuggling would be to increase the price of cocoa in Ghana.But Ghana has a budget deficit so it does not have the money to support such a move.
減少走私的方法之一是提高加納可可的價格。但是加納存在預算赤字,無法提供資金來完成這一舉措。
As long as buyers in Ivory Coast will pay more for Ghana’s higher-quality beans, the smuggling is likely to continue.And some Ivorians say nothing is wrong with that trade.
只要象牙海岸的買家為加納高質量的可可豆開價更高,那麼走私就可能繼續。一些人說這樣的交易沒有錯。
Ivory Coast is the world’s largest producer and exporter of the cocoa bean.These beans are needed to make chocolate.Ivory Coast, Ghana and other West African countries together produce more than sixty-five percent of the world’s cocoa crops.Industry experts estimate that up to 100,000 tons of beans have been smuggled into the Ivory Coast from Ghana since last October.Industry officials say they will meet to talk about how the two countries can work together to fight the smuggling.
象牙海岸是世界上最大的可可豆生產國和出口國。這些豆子用來製作巧克力。象牙海岸,加納和其他西非國家一起種植超過世界百分之六十五的可可作物。行業專家估計自去年十月多達10萬噸可可豆從加納進入象牙海岸。行業官員表示兩國將商討如何合作來打擊走私行為。
I’m Caty Weaver.
我是Caty Weaver。
【溫馨提示:回復「VOA」進入VOA慢速英語主菜單;點擊閱讀原文獲取VOA慢速英語字幕音頻】