VOA慢速英語:詞彙掌故-滾石不生苔

2021-02-24 英語口語屋
VOA即美國之音(The Voice of America,簡稱VOA)。美國之音是一家提供45種語言服務的動態的國際多媒體廣播電臺。美國之音通過網際網路、手機和社交媒體提供新聞、資訊和文化節目,每周服務全球1.64億的民眾。美國之音亦是美國廣播事業管理委員會(廣播理事會)監管下的政府機構,創立於1942年,是全球最著名的英語廣播機構之一。
'Rolling Stones Gather No Moss'

詞彙掌故-滾石不生苔


And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.
現在是美國之音慢速英語詞彙掌故節目時間。

On today's program, we will talk about the expression: A rolling stone gathers no moss.
在今天的節目中,我們將討論這句表達:滾石不生苔。

Most of you probably know that a stone is the same thing as a rock. But what about moss?
你們中的大部分人可能都知道,stone跟rock是一個東西。但是苔蘚是什麼呢?

Well, moss is a very soft, green plant. It has very small leaves and does not flower. It loves shade and water. So, moss grows well on wet ground, trees and rocks. In fact, rocks and stones that line shady creeks and rivers are often mossy.
嗯,苔蘚是一種非常柔軟的綠色植物。它的葉子很小,不開花。它喜歡陰涼和水分。所以,苔蘚在潮溼的地面、樹木和巖石上長得很好。實際上,在小溪及河流的背陰處羅列的石頭上經常長滿了苔蘚。

Moss grows slowly and is a rootless plant. It spreads well over non-moving surfaces. In fact, to prevent moss from growing on stones in your garden, you can just move the rocks around, turning them over now and then.
苔蘚生長緩慢,是一種無根植物。它完美地散布在固定的表面上。實際上,為了防止苔蘚在你花園裡的石頭上生長,你只需要不時將石頭移動一下,翻動一下。

Why? Because "A rolling stone gathers no moss."
為什麼呢?因為滾石不生苔。

Now, years ago this expression was covered in another Words and Their Stories. That story explained the expression's connection to rock-and-roll. Writer Shelley Gollust explained that "a rolling stone gathers no moss" can be understood in a couple of ways.
幾年前在另一篇詞彙掌故的文章中提到了這個短語。那篇文章解釋了這句短語跟搖滾樂的聯繫。作者雪萊·古盧斯特解釋說,a rolling stone gathers no moss 有兩種解釋。

It can mean that a person who never settles down in one place will not gather wealth or long-lasting relationships. The moss that slowly spreads across the rock represents the money and friends we make over time.
它可以指不安定下來的人無法聚集財富,也無法建立長久的關係。在巖石上緩慢蔓延的苔蘚代表我們隨著時間流逝贏得的金錢和朋友。

How does it feel? To be on your own, With no direction home, A complete unknown, Like a rolling stone.
這是什麼感覺?獨自一人無依無靠,找不到回家的方向,完全沒有人知道你,就像一顆滾動的石頭。

But there is another way we use this expression.
但是這句話我們還有一種解釋。

Think about a rolling stone. It leads a carefree existence, on the move with no moss to worry about. People who are "rolling stones" live without the restrictions that come with responsibilities. They go where they choose when they choose. And, they don't stay anywhere long enough to form attachments. Or moss.
想想一塊滾動的石頭。它通向一種無憂無慮的存在,在旅途中也無需擔心長出苔蘚。那些四處漂泊的人們不受責任的拘束。他們去自己想去的地方。而且,他們不會在任何地方停留很長時間,不會形成依附關係。「不會長出苔蘚。」

A free spirit is also a term we use to describe such a person. They are not tied down with lots of traditional responsibilities.
自由靈魂也是我們用來形容這類人的一個術語。他們不會承擔太多的傳統責任。

A rolling stone could also be described as "nomadic," often moving. Experts at the Merriam-Webster online dictionary define a nomad as a "member of a group of people who move from place to place." Often nomads move around to find food.
Rolling stone也可以描述為遊牧式的、經常遷徙的。韋氏在線詞典的專家將遊牧民定義為「四處遷徙的人群中的一員。」遊牧民通常四處尋找食物。

However, these days we can use the word "nomadic" to describe anyone who moves around a lot.
但是我們現在可以使用nomadic這個詞來形容經常四處流浪的人。

Now, the rolling stone lifestyle has been explored in many songs including work by Muddy Waters and Bob Dylan.
在包括馬迪·沃特和鮑勃·迪倫等人的很多歌曲中也解釋了這種流浪的生活方式。

One of the best came from The Temptations in 1972. "Papa Was a Rolling Stone" is about a man who leaves his family. In the song the mother tries to explain the father her son never knew.
其中最好的作品來自於1972年的誘惑樂團。《爸爸是浪子》寫了一位離開家人的男子。在這首歌中,母親試圖給兒子解釋他所不了解的父親。

Papa was a rolling stone (my son, yeah) Wherever he laid his hat was his home ...
爸爸是位浪子,(我的兒子呀,是的),他把帽子放在哪,哪裡就是他的家。

And that's the end of this Words and Their Stories. Until next time ... I'm Anna Matteo.
以上就是本期詞彙掌故節目的全部內容。我們下次節目見。我是安娜·馬特奧。

Words in This Story

shady – adj. sheltered from the sun's light

creek – n. a stream of water usually larger than a brook and smaller than a river

gather – v. something brought together

carefree – adj. having no worries or troubles

free spirit – n. a person who thinks and acts in an uninhibited way without worrying about normal social rules

nomadic adj. roaming about from place to place : characteristic of or being a nomad or group of nomads

*內容來源51VOA.COM原創翻譯,侵刪~

相關焦點

  • 【VOA慢速英語】西非可可豆走私案件數量猛增
    VOA慢速英語訂閱People have been illegally transporting, or smuggling, cocoa
  • VOA慢速英語:拜登宣布終止對葉門進攻行動的支持
    From: http://www.hxen.com/englishlistening/voaenglish/voaspecialenglish/2021-02-05/552005.html
  • VOA慢速英語:美國新冠肺炎死亡人數超過50萬
    From: http://www.hxen.com/englishlistening/voaenglish/voaspecialenglish/2021-02-23/552717.html
  • VOA慢速英語附字幕:朝鮮聲稱核武器已小型化
    truthfulpride – n. a feeling of self-respect, a feeling of importancerhetoric – n. language used to influence people來自:VOA英語網 文章地址: http://m.tingvoa.com
  • VOA慢速英語附字幕:中國商人承認竊取美企電腦資料
    to another state or country for trialcybersecurity – n. the state of being protected against the criminal or harmful use of electronic data來自:VOA英語網 文章地址: http://m.tingvoa.com
  • VOA慢速英語:美國人口普查人員開始統計美國遊民人數
    From: http://www.hxen.com/englishlistening/voaenglish/voaspecialenglish/2020-09-25/545041.html
  • 《滾石愛情故事》:歌短情長,念念不忘.
    前段時間,滾石推出《滾石愛情故事》,以單元劇的形式展示了20個不同的愛情故事。
  • VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):血液檢查或可發現早期癌症
    這裡是VOA慢速英語健康生活報導。Cancer is a leading cause of death around the world. 癌症是全球主要的致死疾病。When it comes to cancer, the sooner you know you have it, the better your chances of surviving.
  • 滾石樂隊與古巴 50萬人的免費演唱會
    ,都可以在滾石樂隊身上找到影子。當時,古巴政府對英美樂隊極其厭惡,所以他只好用古巴樂隊的專輯封套把「披頭四」和滾石樂隊的專輯藏起來。他說:「我最後的願望,就是看到滾石樂隊的演出。」  觀眾不僅來自哈瓦那,為了不錯過這場特殊的演出,很多人從古巴其他省份專程趕來,甚至有些人來自其他國家。滾石樂隊用1968年錄製的《Jumpin『 Jack Flash》作為古巴首次演唱會的開場曲。
  • 【臺劇】【愛情】滾石愛情故事 (2016)
    滾石愛情故事 滾石愛情故事 (2016)導演: 陳銘章 / 許富翔 / 徐輔軍 / 許肇任 / 陳嘉鴻 / 林子平 / 陳慧翎 / 王明臺 / 吳建新 / 柯翰辰 / 高炳權 / 林宏傑編劇: 杜政哲類型: 劇情 / 愛情官方網站: www.pts.org.tw/inlove/製片國家/地區: 臺灣語言: 漢語普通話首播: 2016-04-09(臺灣)集數: 20單集片長: 48分鐘又名: Rock Records In LoveIMDb連結: tt5568280《滾石愛情故事
  • 我眼中的舌診:剝苔
    舌苔全部或部分剝落,稱為剝苔。剝落的部分可以發生在舌的各個部位:前部、中部、根部、一側以及全部。
  • 情牽女人心(滾石SACD系列).dsf
    :  經典黃金SACD系列, 滾石巨星再現 - 情牽女人心   日本壓制 Super Audio Compact Disc(Hybrid),   首批1,000張印有限量編號, 極具珍藏價值!   滾石唱片,全名為「滾石國際音樂有限公司」(Rock Records Co., Ltd),是由段鍾沂、段鍾潭兄弟於1980年所創建的一家臺灣唱片公司,目前也是亞洲最大的獨立唱片公司。  臺灣滾石唱片是經歷八九十年代華語樂壇輝煌,也是迄今碩果僅存的一家本土唱片公司。
  • VOA慢速英語:癌症成富裕國家的主要死因
    這裡是VOA慢速英語健康生活報導。Cancer is now the leading cause of death in wealthy countries. 現在癌症已成為富裕國家的主要致死原因。他說,研究人員不知道肥胖率上升在未來會對心血管疾病死亡率造成何種影響。Both Dagenais and Yusuf add that higher heart-disease death rates in low-income countries could be mainly the result of lower quality healthcare.
  • 開缸分享|90cm狂野缸,鹿角苔也能有此魅力~
    擺好以後,造型擺放得當,所以並不會感覺到硬景觀太多,存在主次不分的現象;鹿角苔的生命力漸漸體現了出來;鹿角苔苔養殖注意:高光照、co2、液肥;鹿角苔的栽培和種植需要強光和充足的二氧化碳,且鹿角苔不喜歡鹽軟水,它們更適合生長在溫度15-30攝氏度、水質5-15DH,PH值在6.0-8.0之間的水域
  • 史上最搞笑神翻譯,笑翻網友 | VOA專區
    字幕大佬你不好好翻譯,要做段子手笑死我們嗎?是夠刺激的,不知道的還以為是Gay...來到慢速英語專區好好提高一下自己的英語吧!國外火爆的毒雞湯漫畫,看完兩張我就跪了 | VOA專區Rolling In The Deep是一種怎樣的體驗?
  • 聽力:VOA常速精選
    I'm Ray Kougouell, VOA news, details on these and other stories are on our website at voanews.com.上周,朝鮮首都平壤發生公寓樓倒塌事件,韓國為此向朝鮮表達了慰問.周二,韓國紅十字會通過位於邊界停戰村板門店的南北雙方對話渠道向朝鮮遞交了一份信函.朝鮮方面並未透露這棟23層建築倒塌造成的傷亡人數.但是,韓國方面稱,因為這棟建築有92個房屋單元,所以可能有數百人傷亡. 我是雷.庫格爾,VOA新聞,此事詳情及其他新聞請訪問voanews.com.
  • BBC環球慢速英語 | 交通事故
    重點報導節目用慢速英語的方式播報新聞。便於全世界各地民眾的理解。Every day, road accidents kill over three thousand five hundred people around the world. And over one hundred fifty thousand people are injured.
  • VOA慢速英語:抗生素抗藥性帶來日益嚴重威脅 Growing Threat from Antibiotic Resistance
    該項研究還發現,很多人並不了解這個問題。此外,研究人員表示很多人都認為抗生素在治療病毒性感染方面非常有效。WHO表示,這個誤區導致了抗生素的濫用,即使抗生素不起作用時,人們也採用抗生素。結果,抗生素的過度使用可能會導致抗藥性。Charles Penn is a WHO expert on antimicrobial resistance.
  • 【CET6】【常速VOA】01.28 VOA
    This is voa news. Via remote, I'm Marissa Milton.ðɪs ɪz voa njuːz. This is voa news.ðɪs ɪz voa njuːz.以上是今天的美國之音新聞。
  • VOA慢速英語:河內人參加抗議砍樹運動
    詞彙解釋1.timber n. 木材;木料The sun checks timber.太陽會曬裂木材。2.cable car (美)纜車Why not view the wild scenery from the cable car?