點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我
(↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)
聽力參考原文 ↓↓↓
I'm Stuart Mackintosh with the BBC News.
大家好,我是斯圖亞特·麥金託什,歡迎收聽BBC新聞。
Hello. The first funerals have taken place in Guatemala for people killed by the violent eruption of the Fuego Volcano. Sixty-nine people are now known to have died, but many others are missing, and search and rescue operations are continuing. Aleem Maqbool is there. The first funeral since the eruption included several members of the same family, including a three-year-old girl. Thousands have had to leave their homes and are now sheltered in schools and churches. The closer we got to the volcano, the more the air hung gray with ash. We drove through abandoned neighborhoods, clothes still on washing lines,ash-covered fruit stalls left as people ran for their lives. The volcano itself is shrouded in smoke, but there's little else looking at it. They gets away the catastrophic violence it roared. So many people are still missing; so many body still unidentified, and there are fears of further eruptions.
瓜地馬拉為富埃戈火山爆發遇難者舉行第一場葬禮。目前已有69人確認死亡,另外還有很多人失蹤,搜查救援工作現正在進行之中。以下是阿林·麥克伯恩在當地發回的報導。在火山爆發後的第一場葬禮中,有很多家庭失去了多名成員,遇難者中還有一個三歲大的女孩。數千人不得已從家中撤離,如今住在學校和教堂。離火山越近,我們越能感受到空氣中漂浮的灰色的火山灰。我們駕車從撤離後的街區駛過,晾衣繩上的衣服依在,隨著人們的倉皇撤離,水果攤上已覆滿火山灰。我們駕車從撤離後的街區駛過,晾衣繩上的衣服依在,隨著人們的倉皇撤離,水果攤上已覆滿火山灰。火山現在被煙霧所籠罩,但很少有人關注它,火山來勢洶洶,人們隨即逃離。還有很多人下落不明,很多的屍體等待辨認,另外,人們還擔心接下來還會有火山噴發。
President Trump's former campaign manager Paul Manafort who's awaiting trial on money laundering and tax charges, has been accused of attempting to tamper with potential witnesses. Peter Bowes has the details. Paul Manafort is accused of attempting to communicate with two potential witnesses using a mobile phone and an encrypted message service. The two individuals are associated with a pro-Ukraine group involved in Mr. Manafort's lobbying activities. According to an FBI agent quoted in court papers, one witness reported Mr. Manafort's approach and said he was attempting to influence their testimony when his case goes to trial. Such activity would violate the conditions of Mr. Manafort's release and could result in a judge revoking his bail.
正在等待洗錢和逃稅罪名審判的川普前競選經理保羅·馬納福特,被指控試圖賄賂潛在證人,以下是彼得·鮑斯的詳細報導。保羅·馬納福特被指控用手機和加密信息服務來嘗試與兩名潛在的證人通信。這兩人與馬納福特遊說活動中的親烏克蘭組織有關。根據一名FBI特工在法庭文件中的表述,一名證人揭露了馬納福特的所為,稱他試圖在案子臨審前幹預他的證詞。這種行為違反了馬納福特的釋放條件,可能導致法官駁回他的保釋請求。
A United Nation's report says less than ten percent of the plastic ever made has been recycled and that action to reduce plastics waste is having mixed results. The report says up to five trillion plastic bags are used worldwide each year. It calls for more efficient sorting of waste, economic incentives to promote eco-friendly alternatives to plastics, and better education of consumers. More details from Roger Harrabin. Several factors are driving international action against plastic waste. In the UK. It's being stimulated by media coverage. In many developing countries, plastic bags are causing floods by blocking drains or they're being eaten by cattle. In several nations, rules on plastic exist but are poorly enforced. The report points to 35 potential bio-substitutes for plastic.
一份聯合國報告稱,只有不到10%的塑料產品被重複利用了,並且這種降低塑料垃圾的做法正在產生多樣化的影響。報告稱,全球每年要用掉5萬億個塑膠袋。國際社會需要採取更加有效的垃圾分類方法,也要在經濟上鼓勵採用更加生態友好的材料替代塑料,還要加強對消費者的教育。以下是羅傑·哈裡賓的詳細報導。多種原因促使下,國際性的反對塑料垃圾的行動正在展開。在英國,這項行動正在媒體的帶動下進行。在一些發展中國家,塑膠袋會堵塞下水道造成內澇,或者被牛誤食。在一些國家,關於塑料垃圾的規定雖然有,但實施效果不明顯。報告指出有35種生物材料可以替代塑料。
World news from the BBC.
BBC國際新聞。
輕鬆玩轉語法!原來學習語法如此簡單~