詩歌朗讀:The Hill We Climb

2021-02-16 GoGlobal

  編者按   在剛剛結束的第59屆美國總統就職典禮中,22歲的詩人戈曼 (Amanda Gorman) 的詩歌朗誦無疑是最大的亮點之一。戈曼16歲時就成為家鄉洛杉磯的桂冠詩人,19歲當選全美首位「青年桂冠詩人」 (National Youth Poet Laureate)。在歐美國家,桂冠詩人的職責之一是為慶典作詩,而由桂冠詩人為美國總統詩意開啟四年任期的傳統始於1961年甘迺迪就任總統前邀請Robert Frost作詩並現場朗誦。60年後,戈曼成為美國歷史上最年輕的在總統就職典禮上朗誦的詩人。在這首專門為這次盛典創作的詩中,詩人借國會山 (Capitol Hill) 這一背景——既是她所站立的地方,美國民主的象徵,也是數周前的騷亂現場——結合個人經歷,將美國經歷的悲痛、面臨的挑戰、重燃的希望一一娓娓道來。請觀看並聆聽詩人極富感染力的現場朗誦,後附根據朗讀聽寫的詩歌文本,金句已標紅。

The Hill We Climb

Mr. President, Dr. Biden, Madam Vice President, Mr. Emhoff, Americans, and the world, When day comes we ask ourselves: Where can we find light in this never-ending shade? The loss we carry, a sea we must wade. We've braved the belly of the beast. We've learned that quiet isn't always peace. And the norms and notions of what just is isn't always justice. And yet the dawn is ours before we knew it, Somehow we've weathered and witnessed A nation that isn't broken, but simply unfinished. We, the successors of a country and a timeWhere a skinny black girlDescended from slaves and raised by a single motherCan dream of becoming presidentOnly to find herself reciting for one.And yes, we are far from polished, far from pristine, But that doesn't mean we are striving to form a union that is perfect. We are striving to forge our union with purpose, To compose a country committed to all cultures, colors, characters, and conditions of man. And so we lift our gazes not to what stands between us, But what stands before us. We close the divide , because we know to put our future first,We must first put our differences aside. We lay down our arms so we can reach out our arms to one another. We seek harm to none and harmony for all. Let the globe, if nothing else, That even as we grieved, we grew;That even as we hurt, we hoped; That even as we tired, we tried;That we will forever be tied together victorious, Not because we will never again know defeat,But because we will never again sow division.Scripture tells us to envision That "everyone shall sit under their own vine and fig tree And no one shall make them afraid." If we're to live up to our own time, Then victory won't lie in the blade But in all the bridges we've made. That is the promise to glade The hill we climb if only we dare it Because being American is more than a pride we inherit-- It's the past we step into and how we repair it. We've seen a force that would shatter our nation rather than share it,Would destroy our country if it meant delaying democracy, And this effort very nearly succeeded.But while democracy can be periodically delayed,It can never be permanently defeated. In this truth, in this faith, we trustFor while we have our eyes on the future, History has its eyes on us. This is the era of just redemptionWe feared at its inception. We did not feel prepared to be the heirsOf such a terrifying hour.But within it, we found the powerTo offer hope and laughter to ourselves. How could we possibly prevail over catastrophe? How could catastrophe possibly prevail over us?
We will not march back to what wasBut move to what shall be A country that is bruised, But whole, benevolent, but bold, fierce, and free. We will not be turned around or interrupted by intimidation Because we know our inaction and inertia will be the inheritance of the next generation. Our blunders become their burdens,But one thing is certain:If we merge mercy with might and might with right, Then love becomes our legacy and change our children's birthright.So let us leave behind a country Better than the one we were left With every breath from my bronze-pounded chest We will raise this wounded world into a wondrous one. We will rise from the gold-limbed hills of the West. We will rise from the wind-swept Northeast where our forefathers first realized revolution. We will rise from the lake-rimmed cities of the Midwestern states. We will rise from the sun-baked South. We will rebuild, reconcile, and recover In every known nook of our nation; In every corner called our country, Our people, diverse and beautiful, Will emerge battered and beautiful. We step out of the shade aflame and unafraid. The new dawn blooms as we free it, For there is always light,If only we're brave enough to see it,If only we're brave enough to be it.

About the poet: Amanda Gorman (1998 - ) is an American poet and activist from Los Angeles, California. Her work focuses on issues of oppression, feminism, race, and marginalization, as well as the African diaspora. Gorman is the first person to be named National Youth Poet Laureate of the US. She published the poetry book The One for Whom Food Is Not Enough in 2015.

Source of video: PBS News

如果你是Go Global的新朋友,請長按指紋識別二維碼

--
© Go Global

相關焦點

  • 地道英語|Over the hill:體力不支
    用一個美國習慣用語來說就是,He's over the hill! Over的意思是越過,hill 就是小山。Over the hill按字面來理解就是過了山峰。但是,說一個人over the hill不是說他爬過了山峰,而是說他已經過了壯年時期,體力開始走下坡路了。Over the hill這個習慣用語是比較新的,在20世紀50年代才開始普遍使用。下面是一個例句。
  • 不老松:詩歌一首
    《遼寧文學》投稿要求:  1、沒有被公眾號原創保護的3000—300字的小說(中短篇可以連載),散文,詩歌(可以組詩)曲藝,教育,時評,讀後感,影評等所有作者和寫作體裁都可以投稿。2、投稿要標明體裁,字數和投稿平臺名稱。文責自負,投稿後,不能再修改。
  • 英語美文朗讀:《時光慢慢流逝》鮑勃·迪倫
  • 英語美文朗讀:鮑勃·迪倫《時光慢慢流逝》Time Passes Slowly
  • 堅果英語每日朗讀 E530
    每日朗讀DAILY  READINGA child can teach us three things:1. Fight tirelessly for what we want我們可以從孩子身上學到三樣東西:永遠保持好奇心,不需要理由的開心,為了自己想要的東西鍥而不捨的爭取***❶ Curious /』kjuəriəs/ adj.
  • 【10月26日英語朗讀課】Chill
    Today we are going to learn a common slang word together.今天我們要一起學一個很常用的俚語。這個詞是 chill. Chill 的直接翻譯是讓什麼東西涼快,但是俚語的意思是放鬆。這個詞還有「玩」和「冷靜」的意思,我們看看例子。
  • 詩歌爭霸賽明日開戰,60名「詩歌英雄」誰與爭鋒
    本次瀘州市青少年才藝大賽(朗誦專場)除設有詩歌朗誦外,還有優秀詩詞徵集環節,詩詞徵集最終獲獎名單也將於10月29日在瀘州市青少年宮舉行的頒獎盛典上進行公布,詩詞徵集環節共設一等獎1名,將獲得獎金2000元;二等獎2名,將獲得獎金1000元;三等獎3名,將獲得獎金500元;優秀獎5名,將獲得獎金200元;所有獲獎選手都將獲得榮譽證書一份。
  • 校對神器:推薦一款文字朗讀軟體
    今天推薦一款校對神器 - 「朗讀女」文字朗讀軟體。它能夠藉助豐富的語音庫,模擬真人發音,將文字朗讀出來。
  • 【文藝匯】:英文詩歌《葬禮藍調》鑑賞
    上周六看了英國輕喜劇電影,<<四個婚禮,一個葬禮>>。
  • 「燕沫巷杯」中華經典詩文朗讀大賽決賽倒計時~
    閩臺青少年朗讀大賽決賽安排 決賽時間2019年8月9日A組上午8:00籤到,B、C組下午13:00籤到現場抽取參賽號碼決賽地點三坊七巷中瑞劇坊(福州市鼓樓區安民巷58號)大賽要求1、參賽作品限於朗誦古今中華經典詩文,體裁以詩歌、散文等為主,所選篇目應符合經典,內容健康;2、參賽選手必須脫稿朗誦;3、參賽選手朗誦作品時長不超過4分鐘,且不少於2分鐘;4、參賽作品需配樂,統一格式為MP3,無需視頻。
  • 2016臺灣詩歌: 現實主義創作的多元發展
    就臺灣詩壇而言,1980年代的主潮是後現代詩,1990年代的主潮是都市詩歌,步入21世紀以後,臺灣詩歌似乎進入了一個沒有主潮的時代。2016年的臺灣詩歌,儘管有現代主義、後現代主義甚至是超現實主義詩歌的散點收穫,但總體來說,現實主義創作仍然是臺灣詩人普遍的藝術追求。首先是表現「地理臺灣」。對民生疾苦的關注,歷來是臺灣詩歌的傳統。
  • MSC Poesia 地中海詩歌號遭到風暴襲擊
    摘要:近日,一艘名為地中海詩歌號
  • かしこまりました|日語朗讀
    日語朗讀 | 往期推薦クレジットカードは使えますか|日語朗讀やわらかくておいしいです|日語朗讀アンナさんにあげます|日語朗讀布団のほうが好きです|日語朗讀もう82歳ですよ|日語朗讀
  • 聖誕詩歌:祝你聖誕快樂
    祝你聖誕快樂系列:聖誕詩歌專輯:佳音-聖誕詩歌精選We wish you a merry ChristmasWe wish you a merry ChristmasWe wish you a merry ChristmasAnd a happy New Year.
  • NHK新聞朗讀打卡第九季來了,明日開啟21天挑戰
    第九季"NHK新聞朗讀打卡」要來了給你聽最純正的NHK新聞邀你讀最正確的新聞表達同你一起完成21天朗讀挑戰【聽NHK學日語】朗讀活動自由參加,北京時間:4月8日起,0點至23點59分均可打卡;2.     活動期間每人可有3次補卡機會;30天內完成21次闖關即可;3.     朗讀內容每天自動更新,可通過管理員發送的連結或者從【日語精品課】公眾號進入打卡主頁;4.     學員可自由分享打卡日籤圖,相互學習,相互點讚;5.     本次活動免費。
  • 加州知名食品商Overhill Farms召回5.4萬磅的冷凍雞塊
    加利福尼亞州知名食品商Overhill Farms公司正在召回5.4萬磅冷凍雞塊,其中還有一些是專供幼兒食用的。
  • 【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音08
    回顧【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音01【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音02【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音03【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音04【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音05【合+新譯本朗讀】新約01 馬太福音06【合+