北京地鐵裡奇奇怪怪的英文標識,何時能改一改?

2021-02-19 外宣微記

北京地鐵裡的標識一般都是中英雙語,這是北京作為國際性大都市的標誌之一。日本地鐵某些大站裡常見到中、英、日、韓四種語言的標識。

可是,北京地鐵裡有些英文標識實在談不上「國際範」,反而「村野氣」十足。

比如這個:

14號線十裡河站

關注安全,有你有我

Safety needs you and me!

 

英文直譯過來是「安全需要你和我」。

 

可是,這英文「中式思維」痕跡太重,用詞有點霸王硬上弓,糊弄糊弄不懂英文的人倒是夠了。從語法上看,「Safety」是「無生名詞(inanimate noun)」,與動詞「needs」搭配不倫不類。正經英文裡從來沒有什麼「safety needs 某人」這類表述。

 

實際上,這句標語在提醒大家「關注安全是你我的責任」。不妨譯為國外也常見的標語:Safety is everyone’s responsibility / job.

 

別以為翻譯簡單,這短短八字標語被譯成這熊樣,思之可笑、可嘆。

今天,在某翻譯交流群裡,南京大學英文系某教授感慨,有些翻譯培訓機構和一些大學,花很多時間「訓練「那些語言基本功差的學生去學如何做口譯筆記,把主攻方向都搞錯了!文刀君深有同感。語言基本功不過關,又只會閉門造車,翻譯出來的東西自然「村野氣「十足。

北京地鐵裡這樣的奇怪英文還有不少(戳這兒),「村野派」與「雷人派」你方唱罷我登場,短期內根除無望。究其原因,不是北京無好翻譯,而是無人重視。

一直以來,凡是領導重視的就大搞特稿,凡是引起關注的就積極回應,這種「兩個凡是」直接導致很多事情缺乏統籌,該做的不做,該早做的卻拖拖拉拉。

今年三月,國務院公布了機構改革方案,改革後國務院組成部門減少為26個。最早給出這26個部門英文名的是新華英文通稿,後來,其中一些譯法遭到質疑,再後來,中央編譯局曾給出一個建議版本,再後來,朋友圈外交部小夥伴又刷了一份外交部版本。真是你方唱罷我登場,好不熱鬧!

到底聽誰的,到最後誰的都不想聽了。

 

譯名其實是小事,但背後的問題很有代表性,值得深思。缺乏統籌,該作為不作為甚至部門間打架互懟,也就不足為奇了。

相關焦點

  • 美國頒布基改食品標識法規,卻遭國內媒體篡改以誤導群眾
    三、標識法案出臺 ,是反轉的勝利,還是替基改食品偽裝?       對基改標識法案的質疑由來已久,早在2016年7月29日,時任美國總統歐巴馬籤署轉基因標識法案時,就被美國反轉團體GM Watch稱為「黑暗法案」。
  • 網友建議:847路公交改走東壩南二街並加車
    建議847路公交車改走東壩南二街並加車!網友@勇往直前666向北京大有影響力的社區互動平臺鄰友圈APP發帖建議:847路公交車應改線加車,首末站變為北太平橋東---五裡橋。北太平橋東到鐵十六局不變,之後向南到東壩南二街到焦莊橋西,然後到地鐵常營站、草房站。
  • 武漢地鐵英語標識差錯頻出 往前走被翻譯成笨蛋
    楚天都市報訊  (記者陳曦 實習生張思詩 吳楠)近日,有網友發微博指出武漢地鐵一些英語標識翻譯不當,比如地鐵4號線站臺地面引導乘客上車的箭頭後面,跟著英文單詞「goon」,意為笨蛋。此處應是「go on」(往前走),忘了加空格引起誤解。
  • 英文標識年內統一
    中英文標識互不統一、適當安裝呼叫求助裝置、地鐵站公交道路配置欠人性化……今天上午啟動的2006年市政協年末視察活動上,委員們來到剛改建通車的世紀大道站,為這座運行已近一個月、國內最大城市軌道換乘樞紐車站「挑刺」。市地鐵運營公司有關負責人表示,委員們提出的問題,將列入站點調研內容,一些細節問題有望在年內解決。
  • 安監小夥約你改歌詞,你能改他就能唱!
    小哥不但本職工作做得好,唱歌那也是一把好手。工作時間,雷殷(上圖左三)與每一位安監人一樣,奔走在企業生產一線,排查隱患,執行法律。總之一句話,只要你能改,雷殷就能唱。期待安全同行們積極發揮聰明才智,加入改歌詞大軍,一起創作更多反應安全生產工作的好歌曲。
  • 機票姓名拼寫錯誤 到底能不能改?
    當時在機場,田女士問了澳門航空的值班經理,對方表示他們沒辦法改,因為是出票商出的票,不是他們澳門航空直接出的票,所以改的話要他們供應商去改。而去哪兒網的客服又說,暫時聯繫不上出票商,為了不耽誤行程,田女士就先申請了退票,並在現場重新為兒子買了一張去澳門的機票, 一家人就這樣上了飛機。可由于田女士買的是特價的往返機票,同樣的問題也出現在了回程機票上,於是到了澳門之後,田女士也一直在聯繫去哪兒網,希望能把回程票上的名字改過來。
  • 北京:地鐵站英文名 東西南北隨意翻
    地標  「東南西北」意譯  其實早在2006年,北京市質量技術監督局就發布了《公共場所雙語標識英文譯法通則》。其中明確方位詞包括:「東、南、西、北、前、後、中、上、內、外」其對應的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer。
  • 日本航空公司終於改標中國臺灣 轉眼竟又改了回去
    圖為日本航空將中國臺灣改回「臺北」(來源:臺媒)中國民航局日前致函44家外國航空公司,要求其整改涉港澳臺信息。近日,日本航空、全日空終於在其官網改標「中國臺灣」,然而一經「抗議」,竟又在24小時之內改回「臺北」。
  • 初心不改,鬢毛泛白
    「初心不改,鬢毛泛白」,這樣的形容詞可能有人會覺得誇張。
  • 為什麼北京地鐵叫subway,上海、廣州地鐵卻叫metro ?
    為什麼同一國家的交通體系,地鐵的叫法卻不同呢?今天跟著皮卡丘深入了解地鐵發展歷史,或者能幫助你理解!1897年,美國的第一條地鐵通車,一直以來老美都有強烈的優越感,所以為了和英國作區分,特意不把地鐵叫作underground,而是改用subway一詞。
  • 胸罩改口罩的曬圖,淪為日本小姐姐互相攀比的戰場
    但是,給錢是不可能給錢的,幾個專家一合計,給人家泳裝企業出了個主意——「福島県富堅縫製公司的工人們正在用泳衣布料改口罩」不過,指著這批泳衣改裝的口罩上市,又不知道到哪個猴年馬月。老百姓還是得自己琢磨著怎麼淘換口罩。
  • 央視悄悄改了對臺灣代表隊的稱呼......
    央視新聞同樣也改了:不止各大官微發布戰果時改了,在比賽直播時,右下角的標識也改了!馬龍的比賽:為什麼說這一改動好,不是隨便改改那麼簡單,這應該說是一種信號。臺灣參加國際賽事,最常用的名稱就是「中華臺北」(Chinese Taipei),比如參與國際奧委會、亞太經合組織等。
  • 改名字的手續有哪些?哪些情況不能改名字?
    那麼改名字的手續有哪些?哪些情況不能改名字?跟著大律師網的小編一起來看看吧。改名字的手續有哪些?  4、本人寫好一份戶籍改名字申請書,並隨帶上述證明以及戶口本、身份證到戶口所在地派出所辦理,需要派出所和公安局全部籤署同意意見後才算辦理完畢。名字更改完之後就可以辦理新的身份證啦。改名字需要收費嗎?
  • 為什麼北京地鐵是subway,而上海的是metro?
    生活在北上廣的小夥伴,大概已經很難想像沒有地鐵的日子,但去到不同的城市,我們會發現地鐵的名字也各不相同。比如北京地鐵是Beijing Subway,目前,全世界大多城市的地鐵都被稱為Metro,它已經成為較為通用的名稱。國際公共運輸協會(UITP)的地鐵分支機構稱之為Metro Division,國際地鐵聯盟的英文名稱為Community of Metros。
  • 《北平無戰事》七影帝贊劇本無可挑剔 劉和平:劇本不好活該被改
    由北京儒意欣欣影業,北京春天融和,和力辰光國際,山東影視等聯合出品。劉燁、陳寶國、王慶祥等主演一一亮相,異口同聲地說,劉和平的劇本「無可挑剔」。 而劉和平說,人強不如貨強,劇本不好誰都能改。劇本寫得不好,就不能怪演員想修改了。★一支妙筆 寫出沒人想改的劇本 由於市場的因素,現在越來越多編劇傾向於創作短平快的作品。
  • 作死改詞翻唱歌曲:入坑太深
    說盒子永遠都不會坑人怪我入坑太深怪我入坑太深,已被坑的靈魂誰能懂那些雷米多傷人誰能懂那些盒子多坑人:好了,歌詞咱就改到這裡,作死咱就先做到這裡,下期再賤(我要開盒子去了)~~~~~白烏鴉的鳥窩交流群火熱求人中- -!
  • 改名字,發紅包
    好久沒寫點啥了,一是因為沒時間,二是因為懶,主要是因為懶……結果沒事登錄上來看看,發現自己居然每天還能躺著漲三五個粉
  • 北京上海之爭:「地鐵」到底叫subway還是metro?丨達人分享
    本文轉載自公眾號侃英語,已獲授權作為現代化、國際化的交通工具,地鐵是各種英語標識匯聚的地方。
  • 通州東邊剛開通的大橋,英文標識竟然寫錯了!
    剛剛通車的燕潮大橋引來網友紛紛為其「正名」這究竟是怎麼一回事
  • 10年學裁縫,3年學設計,她連50萬的皮草都能改
    她今年42歲,是飛天步行街裡小有名氣的裁縫,8年前她在這裡開設的「玲玲改衣鋪」,如今已是城區響噹噹的招牌。    「我建議用蕾絲花邊在裙子下面拼接一圈,長短到膝蓋上方一寸。這樣既與上面的蕾絲邊融合不突兀,而且款式還好看。」日前,當遵義晚報記者走進王安玲的針線天地時,她正在和顧客商量如何修改裙邊。