圖片來源:pexels.com
對於很多英國人而言,「華為」、「宜家」、「博世」等國際知名品牌早就是他們日常生活的一部分了。然而,並不是所有英國人都能用英語正確讀出這些品牌名稱。為此,英國小姐姐露西·厄爾(Lucy Earl)在自己的網上頻道發布教程,教人如何用英語讀「華為」等11個國際品牌。《每日郵報》文章寫道:
You may have a Huawei phone in your bag or a Bosch dishwasher in your kitchen, but do you know how to pronounce the brand names correctly?
你的包裡可能有一部華為手機,廚房裡有博世洗碗機,但你知道怎樣正確讀出這些品牌嗎?
想知道的話,可以看以下視頻:
視頻來源:English with Lucy
露西小姐姐一口氣教人用英語讀包括「華為」在內的11個品牌:
Lucy starts with Chinese brand Huawei, explaining that she's heard lots of 'different pronunciations', but reveals the proper way to say the brand is 'Huah-wey'.
華為
Huawei
huah-wey
露西聽到過很多不同的發音,正確的應該是hua-wey。
Despite beginning with an A, the software brand actually starts with an 'uh' sound and has a silent 'e' on the end. In the video that's had nearly 100,000k views she says that the name is pronounced 'uh-doh-be' and not 'Ad-o-bee'.
Adobe
uh-doh-be
露西說,很多人把它錯誤讀成Ad-o-bee,正確的則是uh-doh-be。
The pronunciation of Swedish brand IKEA often trips people up, but it's Ee-kay-uh rather than Eye-kee-ah. Lucy, who has had 60 million views on her video channel says that Brits always get the pronunciation wrong.
宜家
Ikea
ee-kay-uh
大多數英國人都會把Ikea讀成eye-kee-ah,正確的是ee-kay-uh。
Another hard one to pronounce is Miele - Lucy has heard 'lots of different pronunciations' for the brand but the correct way to say is is Mee-l(uh), not 'Me-la'. But she admitted to previously saying it wrong herself, pronouncing it 'meer-lay'.
美諾
Miele
mee-l(uh)
這個品牌露西本人以前也讀錯了,讀成meer-lay。很多人會讀成'Me-la'。
If you're lucky enough to own a Tag Heuer watch, then you want to be sure that you're saying the name of your expensive time piece correctly . She said the Swiss watch company is actually pronounced 'tag haw-yuh'.
泰格豪雅
Tag Heuer
tag hawyuh
如果你有幸擁有一塊泰格豪雅手錶,那一定記住它的正確發音。
It's Bosch with a silent 'ch'. According to Lucy many of us are guilty of pronouncing brand names in a foreign language exactly as they're spelled. Lucy said that the home appliances company is merely just 'bosh'.
博世
Bosch
直接讀 bosh
記住ch不發音。
The pronunciation expert, who started her channel in 2016, went on to reveal the proper way to pronounce Sega. Lucy said: 'I have very happy memories of playing these games as a kid. It's a Japanese brand and its should be 'seh-gah' - I always thought it was 'sega' - wrong.'
世嘉
Sega
seh-gah
露西從小就玩Sega遊戲,但以前一直發錯音。
The computer brand Asus is one of the more confusing brand names for people to get the hang of. Lucy admitted she herself was shocked to find out the right way to say it. 'It's actually pronounced "ei-zooss" not "a-sus",' she said.
華碩
Asus
ei-zooss
這是發音最難的一個品牌。很多人直接就讀作a-sus,但實際卻是ei-zooss。
Some of us probably own a Samsung laptop of mobile phone - but are you pronouncing it right? Lucy revealed that another one that that Brits get wrong is Samsung, which is actually pronounced "Sam-song", despite having a 'u' in the spelling.
三星
Samsung
sam-song
因為受到u的誤導,很多英國人會讀錯Sansung。
Another watch brand we may be saying wrong - even though she said most of us pronounce Casio just likes its written she said the Japanese electronics company is actually said 'Kash-ee-oh'.
卡西歐
Casio
kash-ee-oh
這是個看似很容易發音的品牌,但實際並非如此。
Last on her list was French brand Rolex, which actually has a rolling R to emphasis that the brand is French. The watch brand is actually pronounced '(r)o-lex' making it sound even more posh than it already is.
勞力士
Rolex
(r)o-lex
最後一個就是Rolex,這裡的r是大舌顫音,給人一種高端的感覺。
Lucy Earl, youtuber
Get到了嗎?
來源:
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-6627403/YouTuber-takes-11-brands-pronounce-INCORRECTLY-including-Huawei-Miele-Ikea.html
https://www.youtube.com/watch?v=M73w7Gr0Wrg
網絡資源,僅供學習交流