French government defends 'freedom' of topless sunbathing
AP News, August 26, 2020 GMT
美聯社消息,發布於2020年8月26日
PARIS (AP) — On top of the virus and the sinking economy, France's government has a new problem to worry about: defending women's liberty of topless sunbathing.
巴黎(美聯社)——除了新冠病毒和衰退的經濟,法國政府還有一個新的問題要操心:捍衛女性袒胸日光浴的自由。
After police asked bare-breasted bathers to cover up on a Mediterranean beach last week, uproar ensued – and bubbled up all the way to the French interior minister in Paris.
上周,警方要求地中海海灘上的裸胸遊泳者應加以遮掩,此舉引發一片譁然——爭議一直蔓延到巴黎的法國內政部長。
"It was unfounded when two women were reproached for their clothing on the beach," Gerald Darmanin tweeted Monday. "Freedom is a precious asset."
「當兩個女人在海灘上因為衣服問題而受到責備時,這是毫無根據的,」傑拉爾德·達曼尼周一在推特上寫道。「自由是寶貴的財富。」
Topless bathing is legal in France, though local authorities can impose clothing rules in specific areas. No such restrictions were in place for the beach in Sainte-Marie la Mer.
在法國,無上裝日光浴是合法的,儘管地方當局可以在特定的區域實施著裝規定。聖瑪麗拉梅爾的海灘並沒有這樣的限制。
Local police released a statement saying the officers were just trying to calm the mood after a vacationing family on the beach told police the topless bathers made them uncomfortable.
當地警方發表聲明稱,一個在海灘度假的家庭告訴警方這些赤裸上身的遊泳者讓他們感到不舒服後,警方只是試圖平息他們的情緒。
The national gendarme service spokesman acknowledged a "blunder" by the police in question – but added, tongue-in-cheek, that "you'll always see me in uniform."
這位國家憲兵隊發言人承認了警方的存在一個「錯誤」,但半開玩笑地補充道,「你會看到我總穿著制服的。」