不會用英語說2017年爆紅的流行語?那你就out了!

2021-02-26 英語口語A計劃

一個人覺得有意思

↓↓↓

幾個人覺得有意思

↓↓↓

一群人覺得有意思

↓↓↓

流行語產生了

流行語年年有,2017 年的流行語一如往年的腦洞大開,令人拍案叫絕。那麼,這些圍繞了你將近一年的「魔音」用英語怎麼說你造嗎?

如果你不造的話,那就請給小編一個表演的機會,讓我來扮演小老師來給大家科普一下吧~~~

喝了個假酒、嫁了個假老公、複習了假書……2017 剛開年就被「我可能xx了假xx」系列承包了大半年的笑點。

I may have reviewed my lessons 

in fake books.

我可能複習了假書。

My brain is probably a false one.

我可能長了個假腦袋。

Perhaps I'm a fake person.

我可能是個假人。

My heart's broken, old fellow.

難受了不說傷心,我們說扎心。那老鐵為啥是老鐵?

是這樣的,在北方的冬天特別冷,一幫熊孩子去舔鐵,然後就拔不下來了,硬拔就會出血破皮。但只要有小夥伴幫你哈一口氣,你就會得救。

 真實情況是,經常哈著哈著他也黏上了,東北冬天的街頭,你去看吧,鐵欄杆上粘著一對一對的小朋友,眼神中泛著友誼和疼痛的光芒。所以把這種一起舔過鐵、流過血的友情叫「老鐵」。比如這樣↓↓↓

說正經的,「扎心了,老鐵」其實是從北方方言流行到全國的,意思是「走心了,兄弟」,也可以理解為「痛心了,哥們!」主要在罵人或訴苦的時候說。

皮皮蝦,又名琵琶蝦、瀨尿蝦、蝦蛄、螳螂蝦。英文就是 Mantis Shrimp。

所以,「皮皮蝦我們走」英語可以這樣說:

Mantis Shrimp, let's move!

Mantis Shrimp, get a move on!

Mantis Shrimp, just jump to it!

Mantis Shrimp, snap to it!

Mantis Shrimp, come on ,get cracking! 

說到 2017 年的網絡熱詞,達康書記的系列話語是決不能少的。比如:

Please start your performance.

請開始你的表演。

You know nothing about GDP.

你對GDP一無所知。

All things I do now are because I love you. 

這個網絡熱詞最初起源於前面說到的手動比心的表情。

後來經過網友「鬼斧神工」的升級,平時極其正常的一個小動作都能解讀成花樣「心形」,顯得萌賤萌賤的。

「Don't you feel sorry about that?」

聊天中,小夥伴們經常會互黑,遇到毒舌的對手時,大家就會問你的良心不會痛麼,這是反問和回擊的一種有效方式。

其實,換成英語,它還有更地道的表達方式:

Has this action ever given you a slash of conscience?

你這樣做不會受到良心的責備嗎?

How can you reconcile it to your conscience?

你的良心怎能過意得去?

這句網絡流行語直譯是「Why don't you soar in the sky?」

但大家都懂的,我們說這句話不主要是想表達「看把你嘚瑟的、你以為你是誰啊」之類的意思。

所以意譯的話,可以是「Who do you think you are?!」

這種情況,我們一般都用「呵呵」回應,也就是「Interesting / Of course you do.」當然了,你也可以直接說 lol~~~

「老哥」其實只是對難兄難弟的一種稱呼,而「穩」是厲害的意思。所以大家在稱讚某人某物的時候,就可以直接用一個「穩」字了。

當你不打算說 666 時,就可以來這麼一句:Amazing! Old fellow!

What should I do? I feel so desperate!

這句話最開始是出現在TVB的臺詞中的,後來作為網絡流行詞語,成了一種比較常見的調侃吐槽自嘲的方式,畢竟生活不止眼前的苟且,還有來自遠方的苟且嘛!

看完這些網絡流行語突然特別想說一句:「厲害了 word 流行語!」

對了,中西混搭也是 2017 年網絡用語特色喲~個個都是語文老師教英語系列。

聽說,關注「英語口語A計劃」的人
都走上了人生巔峰哦~~~~~~

 點擊閱讀原文,測一測你的英文能得幾分?

相關焦點

  • 2017上半年網絡流行語,用英語怎麼說?
    2017年上半年可是湧現出了一大批網絡流行語,其中以「筆芯」,「扎心了,老鐵」,「老哥,穩」等為代表,感覺網絡流行語年年有
  • 開眼界漲姿勢: 教你用英文說10大流行語
    洪荒之力、吃瓜群眾、工匠精神、小目標、一言不合就XX、友誼的小船說翻就翻、供給側、葛優躺、套路、藍瘦香菇上榜。 網絡對我們生活的影響,已經深入到語言經脈,不懂這些網絡流行語,你恐怕真的out了。來,讓我們一起回顧下這些流行語,學學它們的英文說法,以後再遇到新的流行語,你就可以循著這些規則,給出自己的最佳翻譯。
  • 2016年刷爆朋友圈的十大流行語,還不知道你就out啦!
    這個網絡詞來自一段網絡視頻。因小夥說話帶地方口音,視頻原話(音譯)如下:「藍瘦,香菇,本來今顛高高興興,泥為什莫要說這種話?藍瘦,香菇在這裡。第一翅為一個女孩屎這麼香菇,藍瘦。泥為什莫要說射種話,丟我一個人在這裡。」翻譯一下就是:「難受,想哭,本來今天高高興興,你為什麼要說這種話?難受,想哭在這裡。第一次為一個女孩子這麼想哭,難受。你為什麼要說這種話,丟我一個人在這裡。」
  • 2016上半年的流行語,我們用英語來說一說
    2016年都過了大半了~這些buzzwords(流行語)你都get了麼?
  • 我可能學了假英語…上半年 15 個流行語,英語怎麼說?
    2017 上半年 15 個爆紅的流行語,用英語怎麼說?新鮮出爐的 2017 上半年網絡流行語!來看看用英語都該怎麼說。2017 開年大梗!句子還有其它更地道的英語表達方式:Has this action ever given you a slash of conscience?你這樣做不會受到良心的責備嗎?How can you reconcile it to your conscience?你的良心怎能過意的去?
  • 2017上半年爆紅的10個網絡熱詞,用英語都怎麼說?
    17年前半年出了不少網絡流行語啊!我們來看看這些流行語,用英語都怎麼說~把「finger」換成「hand」即可——這麼經典的句式用英語要怎麼說呢?Little fist punches your chest?當然不是。
  • 2017年網絡流行語出爐,第一個你肯定看過!
    2017年即將走向終點,這一年,你的朋友圈被這些流行語刷過屏嗎?
  • "有錢任性"英語怎麼說?教你用英語說2014十二大流行語
    2014十二大流行語這麼翻譯,你造麼?1 有錢就是任性Rich and bitch之後一群DOTA玩家們對此詞情有獨鍾,不管對方的技術很渣,還是技術很牛,小夥伴們都喜歡說:「呵呵,這貨的技術,我也是看醉了」、「哇,這大神的技術,我也是醉了」。3.那畫面太美我不敢看That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.
  • 《咬文嚼字》發布2020年十大流行語,用英語怎麼說?
    圖片來源:梨視頻文化此外,黃安靖說,《咬文嚼字》在評選流行語時一直堅持把結構、含義、用法上是否有「創新」作為重要標準。選流行也是要選那種能夠在社會上流傳下去,並且今後進入漢語的詞庫,進入漢語詞典的這種詞。「今年入選的詞條都體現了這一特點。
  • 2015年上半年網絡流行語,再不看你就out了!
    2015年已經走完了一半,然而並沒有什麼卵用。你知道「然並卵」「城會玩」「睡起嗨」等流行語分別是什麼意思嗎?
  • 2017年度流行語!你被流行了麼?
    快到年末啦,你有沒有計算過,今年說了多少話呢?
  • 「你有freestyle嗎、尬聊、戲精」……你還知道哪些2017年流行語?
    2017年即將走向終點,這一年,你的朋友圈被這些流行語刷過屏嗎?
  • 一言不合用英語怎麼說?!
    2016年都過了大半了~這些buzzwords(流行語)你都get了麼?
  • 鏡尚傳媒帶你用流行語回顧2015
    告訴你一個秘密,2015年只剩下幾個小時啦!
  • 2016流行語彙總!然而用英文你會說幾個?
    好吧,問題來了,吃瓜群眾咋說,總不能直接說成melon-eating masses/people吧。這個網絡流行語源於一男一女微信對話的截圖受到大家瘋狂轉發,在這段對話中,女方批評男方「多一點真誠,少一點套路」「套路玩得深,誰把誰當真」,而這幾句點睛之筆,成為了最新的網絡流行語,用來告誡別人不要耍計謀。
  • 2016流行語最新發布!然而用英文你會說幾個?
    ↑ ↑ ↑點擊直接關注長頸鹿美語品格讓知識更有力量回復「孩子姓名+月齡+您的聯繫方式+地區」即刻免費預約體驗活動又到一年盤點時,近日,素有「語林啄木鳥」之稱的《咬文嚼字》雜誌14日公布了「2016年十大流行語
  • 2016流行語大盤點
    2016年發生了很多事,有人因為一句話成了網紅,比如「香菇藍瘦」小夥,畫「友誼小船」的漫畫家喃東尼,「洪荒之力」表情包傅園慧
  • 中國遊客「爆買」斬獲日本2015年流行語大獎
    被日本坊間用以形容中國遊客在日購物出手豪爽現象的「爆買」一詞,在12月1日晚間揭曉的本年度「日本新語-流行語大獎」評選中,不出所料地斬獲大獎。圖為主辦方揭曉獎項。中新社記者 王健 攝流行語大獎」1日揭曉,形容訪日中國遊客掃貨的「爆買」和職業棒球隊東京養樂多燕子選手山田哲人、福岡軟銀鷹選手柳田悠岐本賽季達成的3成以上打擊率、30個以上本壘打、30次以上盜壘的「333紀錄」獲年度大獎。頒獎儀式上,綜合免稅店「樂購士」(LAOX)社長羅怡文一邊開玩笑稱,(女兒評價我的)股價上漲了嗎?一邊強調爆買的本質是日本的產品好。
  • 2014年年度十大流行語,你知道幾個?
    2014年馬上就要過去了,在網際網路的裹挾下、在社交網絡的傳播中,每年都能誕生大量的網絡流行語。
  • #10 用英語說:尿尿與便便
    今天我們來學習怎麼用英語說尿尿與便便。 尿尿的英文單詞是「Pee」。便便的英文單詞是「Poop」。 具體用法是:「Pee」 and 「Poop」 既可以做動詞,也可以做名詞。做動詞,比如說:I have to pee.