歐巴馬向全美「後浪」發表演講:現任總統不負責任,世界變好要靠你們!

2021-02-22 唯美英語

Hi, everybody. Congratulations to HBCU class of 2020. Michelle and I are so proud of you.

Graduating from college is a big achievement under any circumstances. And so many of you overcame a lot to get here. You navigated challenging classes, and challenges outside the classroom. Many of you had to stretch to afford tuition. And some of you are the first in your families to reach this milestone.

So even if half of this semester was spent at Zoom University, you』ve earned this moment. You should be very proud. Everybody who supported you along the way is proud of you – parents, grandparents, professors, mentors, aunties, uncles, brothers, sisters, cousins, second cousins, and cousins who you aren’t even sure are cousins. Show them some gratitude today.

Now look, I know this isn’t the commencement any of you really imagined. Because while our HBCUs are mostly known for an education rooted in academic rigor, community, and higher purpose – they also know how to turn up. Nobody shines quite like a senior on the yard in springtime. Springfest at schools like Howard and Morehouse is the time when you get to strut your stuff a little bit. And I know that in normal times, rivals like Grambling and Southern, Jackson State and Tennessee State, might raise some eyebrows at sharing a graduation ceremony.

But these aren’t normal times. You’re being asked to find your way in the world in the middle of a devastating pandemic and terrible recession. The timing is not ideal. And let’s be honest – a disease like this just spotlights the underlying inequalities and extra burdens that black communities have historically had to deal with in this country. We see it in the disproportionate impact of COVID-19 on our communities, just as we see it when a black man goes for a jog, and some folks feel like they can stop and question and shoot him if he doesn’t submit to their questioning.

Injustice like this isn’t new. What is new is that so much of your generation has woken up to the fact that the status quo needs fixing; that the old ways of  doing things don’t work; that it doesn’t matter how much money you make if everyone around you is hungry and sick; and that our society and democracy only works when we think not just about ourselves, but about each other.

More than anything, this pandemic has fully, finally torn back the curtain on the idea that the folks in charge know what they’re doing. A lot of them aren’t even pretending to be in charge.

If the world’s going to get better, it’s going to be up to you. With everything suddenly feeling like up for grabs, this is your time to seize the initiative. Nobody can tell you anymore that you should be waiting your turn. Nobody can tell you anymore 「this is how it’s always been done.」 More than ever, this is your moment – your generation’s world to shape.

In taking on this responsibility, I hope you are bold. I hope you have a vision that isn’t clouded by cynicism or fear. As young African Americans, you』ve been exposed, earlier than some, to the world as it is. But as young HBCU grads, your education has also shown you the world as it ought to be.

Many of you could have attended any school in this country. But you chose an HBCU – specifically because it would help you sow seeds of change. You chose to follow in the fearless footsteps of people who shook the system to its core – civil rights icons like Thurgood Marshall and Dr. King, storytellers like Toni Morrison and Spike Lee. You chose to study medicine at Meharry, and engineering at NC A&T, because you want to lead and serve.

And I’m here to tell you that you made a good choice. Whether you realize it or not, you』ve got more roadmaps, more role models, and more resources than the civil rights generation did. You』ve got more tools, technology, and talents than  my generation did. No generation has been better positioned to be warriors for justice and remake the world.

Now, I’m not going to tell you what to do with all that power that’s in your hands. Many of you are already using it so well to create change. But let me offer three pieces of advice as you continue on your journey.

First, make sure you ground yourself in actual communities with real people – working at the grassroots level. The fight for equality and justice begins with awareness, empathy, passion, even righteous anger. Don’t just activate yourself online. Change requires strategy, action, organizing, marching, and voting in the real world like never before. No one is better positioned than this class of  graduates to take that activism to the next level. And from tackling health disparities to fighting for criminal justice and voting rights, so many of you are already doing this. Keep on going.

Second, you can’t do it alone. Meaningful change requires allies in common cause. As African Americans, we are particularly attuned to injustice, inequality, and struggle. But that also should make us more alive to the experiences of others who』ve been left out and discriminated against. So rather than say what’s in it for me or what’s in it for my community and to heck with everyone else, stand up for and join up with everyone who’s struggling – whether immigrants, refugees, the rural poor, the LGBTQ community, low-income workers of every background, women who so often are subject to their own discrimination and burdens and not getting equal pay for equal work; look out for folks whether they are white or black or Asian or Latino or Native American. As Fannie Lou Hamer once said, 「nobody’s free until everybody’s free.」 And on the big unfinished goals in this country, like economic and environmental justice and health care for everybody, broad majorities agree on the ends. That’s why folks with power will keep trying to divide you over the means. Because that’s how nothing changes. You get a system that looks out for the rich and powerful and nobody else. So expand your moral imaginations, build bridges, and grow your allies in the process of bringing about a better world.

Finally, as HBCU graduates, you have to remember that you are inheritors of one of America’s proudest traditions. Which means you’re all role models now – whether you like it or not. Your participation in this democracy, your courage to stand up for what’s right, your willingness to forge coalitions – these actions will speak volumes. And if you are inactive, that will also speak volumes. Not just to the young folks coming up behind you – but to your parents, your peers, and the rest of the country. They need to see your leadership – you’re the folks we』ve been waiting for to come along.

That’s the power you hold. The power to shine brightly for justice, for equality, and for joy. You』ve earned your degree. And it’s up to you to use it. So many of us believe in you. I’m so proud of you. And as you set out to change the world, we』ll be the wind at your back.

Congratulations Class of 2020, and God bless you all.

大家好。Aniyah,感謝您的精彩介紹。我為您在歐巴馬基金會期間所做的一切感到自豪。

當然,對即將畢業的2020級,我不能為你們所有人感到更驕傲,你們的老師、教練、以及最重要的是引導你前進的父母和家人都為你們感到驕傲。

在任何情況下,畢業都是一項重大成就。你們當中有些人必須克服各種嚴重的障礙,無論是生病,父母失去工作,還是住在人們經常把你拒之門外的社區中。除了成長過程中常見的挑戰,你們所有人都必須應對社交媒體帶來的更大壓力、學校槍擊事件的報導、以及氣候變化的陰影。然後,就像你即將慶祝成功一樣,就像你一直期待著畢業舞會和典禮,說實話還有一堆派對,而現在受到全球大流行性病影響整個世界都處於顛覆狀態。而且,我當然肯定,你們愛父母,但我敢打賭,與父母呆在一起,玩棋盤遊戲或在電視上看Tiger King並不是你們對畢業前最後幾個月的預期。

現在,我對您說實話,缺少現場畢業典禮的失望,這些很快就會過去。我不太記得自己高中畢業的時候。我知道不必坐在那裡聽演講,這不是很糟糕-我的經歷是演講通常會持續太久。而且,並不是很多人都喜歡這些帽子,特別是如果你有像我這樣的大耳朵。一旦迫在眉睫的公共衛生危機結束,你們將有足夠的時間與朋友保持聯繫。

但是,真正的事實是,畢業標誌著你們進入成年,這是你們開始掌控自己的生活的時刻。當你們決定對自己重要的事情時:你們想要從事的職業。你們想與誰建立家庭。你們想賴以生存的價值觀。鑑於目前的世界狀況,這可能有點嚇人。

如果你們打算去上大學,那麼秋天就到校園裡上學,這已不再是一定的了。如果你們打算在上學時工作,那麼找到第一份工作將變得更加艱難。即使是相對富裕的家庭也面臨著巨大的不確定性。那些曾經在掙扎中的人們,他們更困難。

所有這些意味著你們將必須比某些世代成長更快。這種大流行病動搖了現狀,暴露出我國許多深層次的問題,從嚴重的經濟不平等、持續的種族差距、到缺乏為需要它的人提供基本醫療服務。許多年輕人意識到,舊的做事方式行不通;如果周圍的每個人都飢餓、生病,那你賺多少錢都沒有意義;而且我們的社會和民主,只有在我們不僅思考自己,而且思考彼此時,才能發揮作用。

這也揭開了另一個真相,這是一旦我們的童年結束,所有人都必須最終接受的。你們曾經認為的所有那些成年人,都在承擔責任,並且知道他們在做什麼。事實證明他們並沒有所有答案。他們中的許多人甚至都沒有在問正確的問題。因此,如果世界會變得更好,那將取決於你們。

這種認識可能有點嚇人。但我希望它也能激發靈感。面對這個國家目前面臨的所有挑戰,沒有人能告訴您「不,您太年輕了,無法理解」或「一直以來就是這麼辦的。」因為存在如此多的不確定性,突然之間所有事情都可以做,這就是你們這一代人的世界。

由於我是老傢伙之一,因此我不會告訴你們如何處理這種掌握在你們手中的力量。但是,我給你們提供三個簡單的建議。

首先,不要害怕。美國經歷了艱難的時期,奴隸制、內戰、饑荒、疾病、大蕭條和9/11。每次我們變得更加強大時,通常是因為新一代的年輕人,像你們一樣,從過去的錯誤中吸取教訓,並弄清楚了如何使事情變得更好。

第二,做你認為正確的事。做感覺好、方便、容易的事情-那就是小孩子的想法。不幸的是,許多所謂的成年人,包括一些擁有高級頭銜和重要工作的成年人,仍然以這種方式思考,這就是事情如此混亂的原因。

我希望相反,你們決定以持久的價值觀為基礎,例如誠實、勤奮、責任、公平、慷慨、尊重他人。你們不會每次都做對,你們會像我們所有人一樣犯錯誤。但是,如果你們傾聽自己內心的真相,即使很難,即使不便,人們也會注意到。他們會被你們吸引。你們將成為解決方案的一部分,而不是問題的一部分。

最後,建立一個社區。沒有人獨自做大事。現在,當人們感到害怕時,很容易產生憤世嫉俗的聲音,說出:讓我只為自己、家人,或跟我看起來、思考或信仰與我相似的人。但是,如果我們要度過這些困難的時期,如果我們要創造一個每個人都有機會找到工作、並負擔大學學費的世界;如果我們要保護環境、並戰勝未來的流行病,那麼我們將不得不一起做。因此,要為彼此的鬥爭而活著。捍衛彼此的權利。拋棄所有使我們分裂的舊思維方式-性別歧視,種族偏見,地位,貪婪-並使世界走上一條不同的道路。

當你們需要幫助時,我和米歇爾已將基金會的使命,賦予了像你們這樣的年輕人,以技能和支持來領導自己的社區,並使你們與全國和全球的其他青年領袖建立聯繫。

但事實是,他們不需要我們告訴他們該怎麼做。

因為在很多方面,他們已經開始發揮領導作用。

恭喜,2020級。繼續讓我們感到驕傲。

相關焦點

  • 歐巴馬向全美「後浪」最火畢業演講:川普不負責任,世界變好要靠你們!
    套用中國網絡新流行語,今天在美國社交媒體最火的兩場演講,是美國版的「前浪」致辭「後浪」。當地時間16日,美國前總統歐巴馬在兩場在線畢業典禮上發表講話中稱,新冠大流行暴露出美國政府缺乏領導能力。他說:「最重要的是,新冠疫情戳破了這樣一種假象,即認為掌權的人知道他們在做什麼……他們中的很多人甚至都不會去假裝在負責。
  • 歐巴馬對美國畢業生兩場英文演講,指責川普不負責任(視頻+演講稿)
    他表示,疫情給黑人社區帶來了不成比例的影響,凸顯了黑人社區長期存在的不平等問題,而這次疫情也讓「政府官員知道自己在做什麼」的幻想破滅了,「他們甚至連假裝負責都做不到」。而在全美高中生的線上畢業演講中,歐巴馬給高中生提出了三點建議:不要畏懼,做自己認為正確的事,組建自己的社群。
  • 重大新聞「美國前任總統」歐巴馬,是怎樣評價川普的
    歐巴馬離職之後精力主要放在演講和出書方面,《我父親的夢想》、《無畏的希望》、《讚美你-歐巴馬給女兒的信》,三本書給歐巴馬帶來6500萬美元的版權收入,歐巴馬的退休生活不亦樂乎,歐巴馬原本不該也不需要評論川普,但是川普上臺之後,幾乎廢除了歐巴馬八年的心血。
  • 被歐巴馬夫人炮轟後,川普迅速回擊:要不是你老公太失敗,我也上不了位!
    Obama)在開幕之夜發表了一場演講。她說:「如果你們從我今晚的話中想得出一句總結,那就是:如果你認為情況不可能變得更糟,相信我,一切會變得更糟,如果我們不在這次選舉中做出改變,他們就會變得更糟。」她還指責川普在「有足夠的時間證明他能勝任這項工作」之後,表現出「力不勝任」。這場精彩的演講一經公布,就在美國群眾中引起了強烈的反響和無數討論。那麼演講內容具體是怎樣的呢?一起來看看吧。👇他回應了米歇爾對他的性格和領導力的指責,還聲稱如果不是因為她丈夫政府的失敗,他不會進不了白宮。對此,外媒也都爭相進行了相關報導。
  • 美國現任總統和候選總統年紀到底大不大?看看前三任總統年紀就知道了
    疑似將現任總統川普的名字叫成喬治。這樣的口誤一共出現了兩次,當時拜登的妻子也在其身旁,她有三次小聲的提醒道"是川普",也許是口誤,也許拜登另有所指,但是川普顯然不想錯過這次嘲笑拜登的機會,這不在27日的集會上川普公然表示:你們知道嗎?他居然不記得我的名字,我被侮辱了。昨天他在競選活動上,居然叫我喬治,我的天吶……我不知道這該高興還是該難過。
  • 希拉蕊敗選後「嚎啕大哭」 怪責歐巴馬沒能阻止FBI搞破壞
    中國日報網11月11日電 美國大選結果出爐後,希拉蕊·柯林頓為什麼等到第二天中午才發表敗選演講?據美國保守派網站「Red State」11月10日報導,希拉蕊當晚情緒崩潰,她一邊嚎啕大哭、一邊怪責總統歐巴馬和聯邦調查局(FBI)局長詹姆斯·科米是導致其總統夢碎的罪魁禍首。不過,希拉蕊的情緒似乎很快平復下來。大選結束後第三天,紐約州民眾偶然碰見希拉蕊夫婦一起遠足。這位前總統候選人看上去心情不錯,她不僅大方地與支持者擁抱,還說了幾句輕鬆的玩笑話。
  • 美國前總統歐巴馬硬核評價,川普丟光了美國的臉
    眾所周知,即使到如今很多的美國人還是非常懷念歐巴馬執政的時候,這和歐巴馬所堅持的政策是分不開的!
  • 歷屆美國總統卸任後,都會參與神秘兄弟會,川普為啥被拒之門外
    4年,連選連任不能多於2次,並且不能擔任總統或執行總統職責超過2年後再被選為總統多於1次。  很多人可能認為美國總統生活富足,衣食無憂,但美國的第42任總統威廉·傑斐遜·柯林頓的生活卻不是如此,由於在任期間經常出入司法部門,從而欠下了數千萬的債務,因此柯林頓在卸任後就走上了還債的道路,進行全國巡迴演講,出版書籍等
  • 「美國前總統」歐巴馬,是如何評價「美國現任總統」川普的?
    唐納德川普自稱自己是美國歷史上最偉大的總統(不知道美國人心裡怎麼想的)川普出生在美國紐約,是美國共和黨的領袖。川普常常會做一些普通人無法理解的事情很多人稱他為美國歷史上最荒唐的總統,事實上不只是普通人無法理解川普的一些天馬行空的想法就連美國的前總統歐巴馬也是無法理解川普!雙方矛盾不斷。
  • 英文演講|歐巴馬勝選演講:呼吸尚存,希望不滅
    2008年11月4日晚新當選美國總統歐巴馬在家鄉芝加哥發表勝選感言。歐巴馬是第44任美國總統,也是美國歷史上第一位非裔美國人總統。歐巴馬在演講開始之時便提出三個疑問:美國是否暗藏一切皆有可能的巨大潛力?美國是否已經實現開國者鍛造的美國夢?民主信仰是否具有強大力量?
  • 美國SXSW狂歡又要開始了 歐巴馬將破天荒出席做演講
    這周末開始,美國的奧斯汀將吸引全世界眾多的人士關注,不是因為正在如火如荼進行中的總統大選,而是因為一場將持續10天、融電影、音樂和互動傳媒科技活動於一體的藝術節與科技大會——SXSW2016(South by Southwest,中文譯為:西南偏南)。
  • 英語開課典禮:我們為什麼要上學?美國前總統歐巴馬演講視頻+中英文字幕(收藏)
    現在請先聽聽美國前總統歐巴馬怎麼說,然後把你的想法分享給May老師和其他同學。OK?為什麼要聽歐巴馬的這個開學演講呢?首先,眾所周知,Native Speakers 的英文演講是非常寶貴的英語學習素材。然後,歐巴馬高超的演講能力被廣為稱讚,非常值得學習模仿。再者,據說這是最燃的開學演講之一,流行了近10年之久。
  • 雙語 歐巴馬就2016美國大選結果發表演講(全文+視頻)
    歐巴馬總統:大家下午好!昨天,我在選票結果統計出來之前拍了個視頻,可能有些人已經看過了。在視頻中,我對美國人民說:無論你在大選中支持哪一邊,無論你支持的候選人是否能獲勝,明天一早太陽都會照常升起。And that is one bit of prognosticating that actually came true. The sun is up.
  • 歐巴馬和Hip-Hop之間,真的只是隔了一個總統的距離?
    說他是段子手、網紅等等並非空穴來風除了要處理國家政務外,歐巴馬還要時不時參加一些人氣很高的節目做宣傳。"我還有最後兩個字要說,Obama Out"說完將話筒扔在了地上,並向現場嘉賓揮手致意雖然在這次晚宴上的Mic Drop,歐巴馬是有意致敬科比,但對於Mic Drop這個舉動,歐巴馬並非第一次做。
  • 梅根演講嚴厲,翻白眼顯自然;模仿歐巴馬夫人;強調公爵夫人身份
    梅根演講嚴厲,翻白眼顯自然;模仿歐巴馬夫人;強調公爵夫人身份朱迪·詹姆斯是英國一位著名的肢體語言專家,每當英國名人特別是王室成員公開出現時
  • 這次,歐巴馬忍無可忍!
    7月28號,歐巴馬在推特上轉發了一篇文章,該篇文章於7月26日發表於華盛頓郵報,由歐巴馬政府時期的149名非洲裔官員聯名發表,標題是《我們是非裔美國人,我們是愛國者,我們不會坐視不管》,標題擲地有聲,內容振聾發聵。
  • 歐巴馬開學日演講:為什麼要上學(中英文)
    這是美國總統歐巴馬在韋克菲爾德高中的開學演講,也是備受鼓舞人心的演講。
  • 非典型第一夫人,米歇爾歐巴馬:女強人也可以小女人(內含英文原聲視頻)
    讓我們見識到了非常不一般的第一夫人。米歇爾歐巴馬紐約市立學院演講傳統思維中的第一夫人我們會想到賈桂琳·甘乃迪。她不只優雅,冰山美人的外貌下吸引各種異性,享受奢華生活,夫君被暗殺後,依然嫁給富豪。 範冰冰曾說過,就算是花瓶,也是要當昂貴的花瓶吧!來看看 Michelle Obama 做了哪些事情,讓她成為了一個見過世面的花瓶!
  • 身後小哥不給臉,歐巴馬國情諮文演講被搶鏡!其實,他的政績還真不錯!
    美國東部時間2016年1月12日晚上九點開始,歐巴馬發表他任內的最後一次國情諮文演講。演講持續了一個多小時。
  • 川普不在,梅蘭妮亞葬禮上與歐巴馬聊得火熱....
    美國前第壹夫人芭芭拉‧布希(Barbara Bush)21日的葬禮,近千名政界名人紛紛出席,也讓美國4位前總統及前第壹夫人難得聚首,和現任第壹夫人梅蘭妮亞同場,其中梅蘭妮亞和前總統歐巴馬的互動頻繁,二人微笑交談的景象也在網路上引起話題