9月新聞熱詞總匯,了解最新時事,學英語新詞...

2021-02-15 華慧教育

9月新聞熱詞彙總

正當防衛 justifiable defense

Police and prosecutors in Kunshan, Jiangsu province, released statements Saturday on a case in which a bike rider stabbed another man to death following a traffic spat, verifying that the man's behavior constituted justifiable defense and noting he should be exempt from criminal liability.

江蘇省崑山市公安和檢察部門9月1日就一名騎自行車男子因交通口角砍人致死案發布通報,認定該男子的行為屬於正當防衛,不負刑事責任。

8月27日21時30分許,劉海龍駕駛寶馬轎車在崑山市震川路西行至順帆路路口,與同向騎自行車的於海明發生爭執。劉海龍從車中取出一把砍刀連續擊打於海明,後被於海明反搶砍刀並捅刺、砍擊數刀,劉海龍身受重傷,經搶救無效死亡(died despite treatment)。"崑山反殺案"發生之後,關於該行為到底屬於"正當防衛(justifiable defense)"還是"防衛過當(excessive defense)"在網絡上引發了熱議。

9月1日下午,江蘇省崑山市公安局、市檢察院就此案作出通報。根據通報,警方根據偵查查明事實,並聽取檢察機關意見和建議,依據《中華人民共和國刑法》第二十條第三款"對正在進行行兇、殺人、搶劫、強姦、綁架以及其他嚴重危及人身安全的暴力犯罪(violent crime),採取防衛行為,造成不法侵害人(unlawful infringer)傷亡的,不屬於防衛過當,不負刑事責任(shall not bear criminal responsibility)"之規定,於海明的行為屬於正當防衛,不負刑事責任,公安機關依法撤銷(withdraw)於海明案件。崑山市檢察院通報中認為公安機關對此案作撤案處理符合法律規定(be in accordance with the law)。

江蘇省人民檢察院通過其官方微信號對於海明的行為為什麼被認定為正當防衛進行了解釋。據江蘇檢察院介紹,劉海龍過錯在先,其行為嚴重危及於海明人身安全(seriously endanger Yu's personal safety),且不法侵害(unlawful infringement)不斷升級致使於海明很難精準判斷自己可能遭受的傷害,是判斷於海明行為屬於正當防衛的重要原因。

性侵案 sexual assault case

JD.com's shares plummeted on Wednesday by 10.64%, as the Minneapolis Police Department released a report on JD founder Liu Qiangdong's sexual assault case saying Liu was arrested on an allegation of rape.

明尼阿波利斯市警察局就京東創始人劉強東性侵案發布報告稱劉強東因涉嫌強姦被捕,京東股價5日應聲大跌10.64%。

京東創始人、董事局主席劉強東在美國涉嫌強姦案被曝光已一周,目前當地檢方尚未對其發出正式指控(no formal charges have been filed)。當地時間6日,美國明尼蘇達州明尼阿波利斯市亨內平縣檢察官辦公室發言人查克·拉澤夫斯基(Chuck Laszewski)對澎湃新聞記者表示,目前此案仍然在警方手中調查,尚未提交至檢方。6日,京東股價有所反彈,收漲3.65%。而在之前兩個交易日(trading day),京東股價已大跌16%,市值(market value)蒸發了72億美元。

美國警方的報告顯示,劉強東被懷疑捲入的犯罪行為是強姦罪,涉嫌的罪行描述為:一級性犯罪(criminal sexual conduct in the first degree),強姦既遂(rape-complete),罪行等級為一級重罪。在明尼蘇達州,一級性犯罪最少要判144個月,初犯(first offense)可能被判罰的刑期是144個月到172個月。亨平縣監獄的公開記錄顯示,劉強東於8月31日23:32被該監獄登記收押(take into custody),9月1日16:05分釋放,沒有繳納保釋金(bail)。目前,劉強東已經返回國內。

劉強東被捕的消息在網上引起廣泛關注後,京東曾發表聲明稱劉強東在美國商務活動期間,遭遇不實性侵指控(be falsely accused of sexual assault),警方調查後認為劉強東沒有任何不當行為(misconduct)。然而警方的報告顯示,劉強東是因涉嫌強姦重罪而被捕。Rosen、Schall和Pomerantz三家美國律師事務所宣布,將調查京東是否就劉強東一案發布了虛假或具有誤導性的聲明(make false or misleading statements)。三家律所表示他們將邀請投資受損的股民參與調查和可能的集體訴訟(class action lawsuit)。 

播放量 view counts

One of China's largest video platforms, iQiyi, announced on Monday that it's removing all view counts on its website, and instead would be adopting artificial intelligence technology to help recommend videos.

我國最大視頻平臺之一愛奇藝3日宣布,關閉其網站上所有的播放量顯示,轉而藉助人工智慧技術向用戶推薦視頻。

播放量(view counts)即某個視頻被用戶看過的次數,是這些年引發頗多關注的"流量"數據的一種,其他的流量數據還包括,網頁的瀏覽量(page view,PV),點擊量(hits/clicks),某個網頁或者產品的獨立訪客數(unique visitor,UV)等。由此而產生的所謂"流量明星"就可以用online celebrity with a huge fan base表示,或者簡稱為online celebrity,social media star也可以。

愛奇藝在聲明中表示,將嘗試結合內容作品的美譽度、社會影響力、價值導向等多個因素,搭建一個更為多元、綜合權重更為合理的熱度評估體系。據愛奇藝首席內容官介紹,該體系包括三方面的數據:基於播放時間的行為數據(behavioral data based on viewing time),關注用戶觀看某個視頻的具體時長而不是視頻的點擊次數;用戶互動數據(interaction data),包括評論、點讚、轉發等數據;用戶分享行為數據(sharing behavioral data)。

愛奇藝在聲明稱,在"唯播放量論(making view counts the sole criterion)"的影響下,不少從業者將播放量數據作為目標,不僅扭曲了創作和宣傳的初心(distort the original purposes of creation and publicity),還為吸引眼球而低俗炒作,甚至令行業滋生出刷量等違法行為(illegal acts like faking view counts)。與此同時,劣幣驅逐良幣現象日趨抬頭,大量優質作品因為缺乏綜合客觀的評價體系而埋沒(good contents were flooded out of public sight due to the lack of comprehensive and objective assessment system)。

在非良性競爭環境下,製作公司失去了指導內容製作的評判依據,用戶在選擇內容時得不到有效的參考目標(no helpful reference is available),廣告主也無法對營銷投放效果做出合理評估(advertisers are unable to make sound assessment on marketing effect),行業健康可持續成長的土壤遭到破壞。

科學素質 scientific literacy

According to a national survey on scientific literacy, nearly 8.5% of China's total population is scientifically literate in 2018, a 2.3 percentage point increase compared to 2015.

一項關於科學素質的全國性調查顯示,2018年,我國公民具備科學素質的比例已接近8.5%,較2015年上升了2.3個百分點。

中國科協科學技術普及部部長白希6日表示,改革開放(reform and opening up)以來,我國公民的科學素質(scientific literacy)提升顯著:2005年調查結果顯示,中國公民具備科學素質的比例僅略高於1%,而從最新的第10次中國公民科學素質調查數據看,2018年,這一比例已經達到8.47%,對於"十三五"規劃(13th Five-Year Plan)要求在2020年底達到10%的目標來說,增長很快,進步巨大。

這意味著如今更多國人能理解科學(understand and appreciate science),並將其用於解決生活和工作中的問題(solve issues in life and at work)。調查考查了受訪者的基礎科學知識(basic science knowledge)、對於重要科學問題的看法(opinions on key scientific issues)及其通過科學做決定和解決問題的能力(ability to use science to make decisions and solve problems)。

中國公民具備科學素質比例近8.5%,這個數字意味著什麼?中國科協副主席徐延豪指出,全球30多個科技先行國家(technologically advanced countries)在進入創新型國家行列(become innovation powerhouses)的時候,其公民具備較高科學素質的比例最少也要10%(at least 10% of their population is scientifically literate)。

中國科協常務副主席懷進鵬稱,推進公民素質提高,弘揚科學精神,傳播科學方法對破除迷信和訛傳來說極為重要。這將是一個長期和充滿挑戰的過程,但我們有信心克服難關。(Improving scientific literacy, upholding the scientific spirit, and spreading the use of scientific methods are crucial in eliminating superstitions and false rumors. This will be a long and challenging process, but we are confident in overcoming the issues.)

名制 real-name registration

Tencent Holdings, China's largest gaming and social media company, said it will introduce a real-name registration system for its popular Honour of Kings game to identify underaged players.

中國最大的遊戲及社交媒體公司騰訊宣布將對旗下熱門遊戲《王者榮耀》啟動實名登記制,用以識別未成年用戶。

騰訊方面宣布,《王者榮耀》的健康系統下周將全面升級。新用戶在首次進入遊戲時,會啟動最嚴格的實名策略(real-name registration),接入公安權威數據平臺進行校驗(linking to public security database)。該項校驗能夠精準判斷相關帳號的實名信息是否為未成年人(identify under-age gamers),進而決定是否將此帳號納入到健康系統的防沉迷系統(anti-addiction system)中。

騰訊表示,此次實名制是從新用戶開始,逐步完成覆蓋,然後再將現有老用戶納入整體計劃(existing users will be included in the policy),也會在其他遊戲產品中逐步擴大公安權威數據平臺的接入範圍(more gaming products will have access to the public security database)。

上周,教育部等八部委聯合發布《綜合防控兒童青少年近視實施方案》。其中國家新聞出版署提出要實施網路遊戲總量調控(curb the number of new online games available to children),採取措施限制未成年人使用時間(take new measures to limit their time on games)。

就業力 employability

Chinese universities record strong performance in graduate employment, with 34 universities entering the world's top 500 universities for graduate employability, a latest ranking showed.

一份最新榜單顯示,在畢業生就業方面中國高校表現出色,共有34所大學進入全球畢業生就業力500強院校。

11日,英國專業教育公司Quacquarelli Symonds(QS)發布2019年QS畢業生就業力排名榜(the QS Graduate Employability Rankings 2019)。QS依據5項指標編制了這份榜單(use five indicators to compile the ranking):僱主評價(employer reputation)、校友成就(alumni outcomes)、大學與僱主合作關係(partnerships with employers)、僱主與學生關係(employer/student connections)以及畢業生就業率(graduate employment rate)。

在34所上榜的中國高校中,中國大陸22所,中國臺灣8所,中國香港4所。清華大學位列榜單第9,北京大學排名第20。浙江大學在大學與僱主合作關係方面得分99.9,全球第2,清華大學以99.8的得分位列全球第3。校友成就方面,北京大學得分93.7,國內第1、全球第25。

從整體排名看,佔據排行榜前四位的都是美國大學(American universities take the top four places),其中,麻省理工學院首次名列全球畢業生就業力排名榜榜首(have been crowned the best university in the world for graduate employability for the first time),史丹福大學和加州大學洛杉磯分校分列2、3位。這三所大學的畢業生在就業市場上是最搶手的(the most sought after)。

傳承計劃 succession plan

Alibaba Chairman Jack Ma announced a succession plan on Monday to hand the reins of his sprawling empire to a new generation of leaders.

阿里巴巴董事會主席馬雲10日宣布傳承計劃,計劃將其龐大商業帝國的領導權交給新一代掌舵者。

9月10日教師節當天,馬雲發出題為"教師節快樂"的公開信,宣布他將於2019年9月10日卸任(step down)阿里巴巴董事局主席職位,屆時將由公司執行長張勇繼任。明年9月10日以後,他本人將繼續擔任阿里巴巴董事會成員(board member of Alibaba),直至2020年阿里巴巴年度股東大會(annual general meeting of stockholders)。這之後他將投身自己最熱愛的公益和教育事業。

馬雲在信中說,這是他深思熟慮、認真準備了10年的計劃。10年前,阿里巴巴創建合伙人機制(co-partnership system),來解決規模公司的創新力問題、領導人傳承(leader succession)問題、未來擔當力問題和文化傳承(culture succession)問題,以制度和人、文化的完美結合,讓公司得以健康持續發展(enable the company's healthy development by combining together the system, the people, and the culture)。

在新型合伙人機制的基礎上,阿里巴巴形成了以使命價值觀驅動的獨特文化和良將如潮的接班人體系。馬雲因此認為,阿里巴巴已經有足夠的自信和能力迎接董事局主席的交接(have enough confidence and ability to handle the transfer of power),這也標誌著阿里巴巴完成了從依靠個人特質的企業(an individual-dependent enterprise)變成依靠組織機制、依靠人才文化的企業制度升級。

將於一年後接任董事局主席的張勇,被馬雲稱為合伙人機制下人才梯隊中的"傑出商業領袖(an outstanding business leader)"。馬雲說,張勇擔任阿里巴巴CEO以來,帶領阿里取得了長遠發展,已經證明自己是中國最出色的CEO。阿里巴巴的接力火炬交給他和他領導的團隊,是自己現在最應該做的最正確的決定(the right decision at the right time)。

評書藝術家 pingshu artist

Renowned Chinese pingshu artist Shan Tianfang died at the age of 84 in Beijing on Tuesday.

11日,我國著名評書藝術家單田芳在北京逝世,享年84歲。

單田芳本名單傳忠,1934年12月17日出生於遼寧省營口市的一個曲藝世家(a family of Chinese Quyi aritists),是中國評書(pingshu, or storytelling)表演藝術家、國家級非物質文化遺產繼承人(inheritor of national intangible cultural heritage),與袁闊成、劉蘭芳、田連元並稱"評書四大家"。

評書又稱說書、講書,是一種古老的中國傳統藝術形式(traditional Chinese art form),流行於中國北方地區。評書表演的道具很簡單,傳統上,說書人必備的道具只有一方醒木、一把摺扇和一塊手帕(a block of wood known as xingmu, a folding fan and a handkerchief are the only requisites of a pingshu performer)。評書的表演形式,早期為一人坐於桌子後,以摺扇、醒木等為道具,身著中式長衫(Chinese-style gown),說演講評故事。發展至20世紀中葉,多為不用桌椅及摺扇、醒木,而是站立說演,衣著也不固定為專穿長衫。評書的節目以長篇大書(long stories)為主,所說演的內容多為歷史朝代更迭(the rise and fall of dynasties)及英雄徵戰和俠義故事。

1953年,單田芳高中畢業後考入東北工學院,但因病退學(drop out of college),拜李慶海為師,開始了他的評書表演生涯(launch his career as a pingshu performer)。單田芳24歲首次登臺表演(make his stage debut),六十年代在鞍山成名。2007年1月26日,單田芳宣布收山(announce his retirement)。2012年,他在第七屆中國曲藝牡丹獎上獲得終身成就獎(Lifetime Achievement Award)。從藝60餘年來,單田芳共錄製了廣播和電視評書110部,共計12000餘集,節目時間約6000餘小時,堪稱最高產的評書藝術家(pingshu artist)。他那獨特又沙啞的嗓音,陪伴了從30後到90後的幾代中國人,代表作有《三俠五義》《白眉大俠》《三俠劍》《童林傳》《隋唐演義》《亂世梟雄》《水滸外傳》等。

雙卡雙待 dual-SIM dual standby

Apple's latest iPhone XR and iPhone Xs Max for the Chinese market will support dual-SIM dual standby for the first time.

面向中國市場發售的蘋果新款iPhone XR和iPhone Xs Max手機將首次支持雙卡雙待。

美國當地時間12日,蘋果舉行秋季新品發布會,一口氣發布了三款新iPhone:5.8英寸的iPhone Xs、6.5英寸的iPhone Xs Max以及6.1英寸的iPhone XR。iPhone Xs是去年推出的iPhone X的升級版(successor to last year's iPhone X),名字拗口的iPhone Xs Max是增大版的iPhone Xs,Phone XR則相對廉價(affordable),在部分功能上有所縮水。隨著新機(new models)的亮相,史上最貴的iPhone也出爐了,iPhone Xs Max的512GB版售價1868美元,在中國市場定價12799元。這個價格令不少網友吐槽"貴"、"買不起"、"讓人'腎'得慌"。

值得注意的是,這次發布的3款新iPhone均支持"雙卡雙待(dual-SIM dual standby, DSDS)"技術,這也是蘋果首次將這一技術應用於手機。在實現方式上,全球市場的版本為一個SIM卡加一個eSIM卡,中國市場則為支持雙實體SIM卡(physical SIM card)的特殊版本(special edition)。此舉被認為是蘋果第一次為一個國家改變硬體。不過,機身較薄的國行iPhone Xs僅支持單SIM卡,而國行iPhone Xs Max和iPhone XR則支持雙SIM卡(dual SIM cards)。此外,此次新iPhone不僅可在蘋果官網預購,更可在天貓商城同期開啟預購(preorder),這也是蘋果首次在蘋果官方之外的第三方渠道(third-party channel)開啟同步預售服務。

資產負債率 ratio of liabilities to assets

The central government is requiring all State-owned enterprises (SOEs) to lower their average ratio of liabilities to assets by 2 percentage points by 2020 from 2017 levels.

中央政府要求,所有國有企業平均資產負債率到2020年比2017年降低2個百分點。

An asset-liability constraint mechanism will be built for SOEs to strengthen supervision over their deleveraging moves, under a guideline issued on Thursday by the State Council.

根據國務院13日發布的指導意見,政府將為國企建立資產負債約束機制以加強對其去槓桿行動的監管。

《意見》指出,防範化解重大風險(fend off and defuse major risks)被列為國企今年的首要任務(primary task)。值得注意的是,國企資產負債約束指標標準將分類確定,嚴格控制產能過剩行業(overcapacity industries)國有企業資產負債率(ratio of liabilities),適度靈活掌握有利於推動經濟轉型(economic restructuring)升級發展的戰略性新興產業(strategic emerging industry)、創新創業等領域的國有企業資產負債率。而對於監管重點的高負債企業(highly indebted enterprises)則建立限期降低資產負債率機制。

根據《意見》,原則上以本行業上年度規模以上全部企業平均資產負債率為基準線,基準線加5個百分點為本年度資產負債率預警線(red line),基準線加10個百分點為本年度資產負債率重點監管線(key monitoring line)。國有企業集團合併報表資產負債率預警線和重點監管線,可由相關國有資產管理部門根據主業構成、發展水平(development level)以及分類監管要求確定。郵政、鐵路等特殊行業或無法取得統計數據行業的企業資產負債率預警線和重點監管線,由相關國有資產管理部門根據國家政策導向(policy orientation)、行業情況並參考國際經驗確定。

中央財經委員會的經濟學家表示,該指導意見就今後的工作指明了大方向(provide a general direction)。他表示,政府沒有給所有企業制定"一刀切"式的負債水平上限(set a specific one-size-fits-all debt level ceiling),而是針對各家企業的財政狀況採取不同措施(take different measures based upon various financial performances of companies)。

「老乾媽」衛衣 Lao Gan Ma hoodie

Portraits of Tao Huabi, the founder of Lao Gan Ma chili sauce, were plastered on hoodies sold at fashion retailer Opening Ceremony’s Broadway store on Monday. The event was part of the New York Fashion Week’s China Day promotion — a collaboration with Chinese e-commerce giant Alibaba that aims to put popular Chinese brands on an international stage.

9月10日,「老乾媽」辣醬創始人陶華碧的頭像被印在連帽衛衣上,並擺在時尚買手店Opening Ceremony位於百老匯的店中出售。這是阿里巴巴與紐約時裝周聯合推出的「中國日」推廣活動,旨在將熱門國產品牌推向國際舞臺。

這裡的hoodie指的是「連帽衛衣」,而我們通常所說的衛衣在英文裡一般用sweatshirt表示。如果是「連帽套頭衛衣」則用hooded pullover sweatshirt或pullover hoodie表示,「拉鏈開衫衛衣」是zipper sweatshirt。想要區分男女的話,就在這些表達的後面加上for men或者for women就可以了。

「老乾媽」衛衣以辣醬標誌性的紅色為底色,前面印有老乾媽陶華碧的頭像,下方印有註冊商標「老乾媽」字樣。衛衣的兩隻袖子上分別印有中文的「國民女神(national diva)」和英文的「sauces queen(辣醬皇后)」字樣。這件衛衣在快閃店(pop-up shop)的售價為120美元。

颱風「山竹」 Typhoon Mangkhut

Typhoon Mangkhut barreled through the Pearl River Delta on Sunday, leaving a trail of damage, flooding and injuries in its wake and forcing the closure of schools, markets and most public services across the region.

颱風「山竹」17日急速過境珠三角地區,所到之處伴隨損毀、洪流及傷情,並致該地區學校、商市及多數公共服務關停。

Millions of lives have been put on standstill as flights are cancelled, trains stopped and major roads closed.

航班取消、列車停運、主要道路關閉導致數百萬人的生活陷入停滯狀態。

After claiming at least 29 lives in the Philippines, the destructive storm has caused 4 deaths in Guangdong.

颱風「山竹」在菲律賓造成至少29人死亡之後,在廣東已導致4人喪生。

「山竹」的英文名稱為purple mangosteen,平時簡稱為mangosteen,讀作/ˈmæŋɡəstiːn/,這裡出現的Mangkhut是泰語裡面對於山竹的叫法,因為這個颱風名字是泰國提交的,所以採用的是泰語的版本。

根據颱風命名規則,西太平洋沿岸的十四個國家和地區分別提出十個名字組成命名表,颱風的名字就從這個表格中誕生,年復一年,循環使用。如果哪個颱風最終造成了巨大的損失和傷亡,那麼它就會永久佔有這個名字,該名字就會從命名表中刪除,空缺的名稱則由原提供國重新推薦。比如,2005年的19號颱風「龍王」,由於它的到來,在福建造成了74.78億元的經濟損失,導致近百人死亡。於是,國際颱風委員會(Typhoon Committee)決定將中國颱風名稱「龍王」從命名表中刪除,這是中國大陸提供的颱風名稱中最先「退役」的一個名稱,後來取而代之的是「海葵」。

「山竹」也是這樣一個替換上陣的颱風名稱,其前任也是一種熱帶水果「榴槤」(Typhoon Durian),由於在2006年造成嚴重損失,被命名表除名,後來由泰國重新提交的「山竹」取代。

關於風暴,我們經常聽到3個意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍捲風,主要發生在陸地上。Typhoon和hurricane其實是一回事,都是tropical cyclone(熱帶氣旋),只是颶風名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經常聽到美國發生颶風,比如,我們在等待颱風「山竹」(Typhoon Mangkhut)來襲的時候,美國人民正在經歷颶風「弗洛倫斯(Hurricane Florence)」。

英文中描述颱風「登陸」的表達為make landfall,而颱風「減弱為...」則通常用weaken into...表示。

熱帶低壓、熱帶風暴,傻傻分不清楚?

其實,熱帶風暴和颱風其實都屬於熱帶氣旋(tropical cyclone)。

從1989年開始,我國採用世界氣象組織規定的統一標準,按氣旋中心附近最大平均風力將熱帶氣旋劃分為4個等級:

熱帶氣旋中心附近最大平均風力小於8級,即風速小於17.2米每秒,為熱帶低壓(tropical depression);

最大風力在8-9級,風速在17.2米/秒-24.4米/秒的稱為熱帶風暴(tropical storm);

最大風力為10-11級,即風速在24.5米/秒-32.6米/秒者,稱為強熱帶風暴(severe tropical storm);

只有中心附近最大平均風力達到12級或以上,風速大於等於32.7米每秒的熱帶氣旋才稱為颱風(typhoon)。

「一帶一路」空間信息走廊 the Belt and Road space information corridor

Speaking at the China-ASEAN Cooperation and Development Forum of the Belt and Road Space Information Corridor, Wu Yanhua, deputy head of China National Space Administration, said the CNSA will further explore a technical, financial cooperation model suitable for the common development of China and the Association of Southeast Asian Nations members. He also said efforts will be made to establish a market-oriented, open and win-win satellite service network in which enterprises will play a pivotal role.

國家航天局副局長吳豔華在中國—東協「一帶一路」空間信息走廊合作發展論壇上表示,中國將探索建立適合中國—東協共同發展的科技金融合作模式,構建企業為主體、市場化運營、開放共贏的衛星服務網絡體系。

2016年中國出臺《關於加快推進「一帶一路」空間信息走廊建設與應用的指導意見》,提出要充分利用已有和規劃發展的遙感、通信、導航等衛星資源(existing and planned satellite data resources such as remote sensing,communication and navigation),補充建設地面信息服務網絡(build a ground information service network),開展空間信息在「一帶一路」核心支點的應用示範,在空間信息領域為「一帶一路」沿線國家和地區貢獻「中國方案(Chinese solutions)」。

吳豔華介紹,目前,中國在軌衛星數量已累計超過200餘顆(more than 200 satellites in service),形成通信、導航、遙感、空間科學等系列,空間信息正加快與大數據(big data)、雲計算(cloud computing)、物聯網(Internet of Things)等高技術融合,並廣泛服務於東協沿線國家和地區。

China will promote high-quality, highly efficient and sustainable construction, cooperation and communication facilities, and share the collected information with ASEAN through the Belt and Road space information corridor.

中國將推進空間信息設施高質量、高效益持續建設與合作交流,與東協沿線國家共享「一帶一路」空間信息走廊成果。

 

故宮黃酒雪糕 ice cream containing yellow rice wine

An ice cream containing yellow rice wine in its ingredients is raising concerns over the possibility of drunk driving by consumers, reported Beijing Youth Daily.

據《北京青年報》報導,近日,一款配料中含有黃酒的雪糕引發關注,消費者擔心吃過以後可能會被測出酒駕。

據報導,這款雪糕包裝為黃色(packaging is in yellow),上面印有"聖上親賜(Bestowed by His Majesty)"字樣,包裝盒下方則寫著"北京故宮文化服務中心(the Cultural Service Center of Beijing Palace Museum)"。

包裝盒背面寫有:"本品每支含有不足6克黃酒(no more than 6 grams of yellow rice wine is contained in each ice cream),駕車者每次僅能享用一支,並請在品嘗後十到十五分鐘後開車,以免影響檢測結果。"多人吃過後向北青報記者表示,可以品嘗出較明顯的酒精味道(have a distinct alcohol flavor)。

因為在雪糕中添加有黃酒成分,而且包裝上註明食用雪糕後一段時間內避免開車(avoid driving),這款"故宮"雪糕也引起了不少人擔心食用後是否會被檢測出酒駕而受到處罰。

為此,記者帶著雪糕來到某交警支隊進行酒駕呼氣測試(breathalyzer test for drunk driving)。吃進一小口黃酒小酪雪糕後,記者在酒精檢測儀上吹了一口氣進行測試,檢測儀的顯示屏上顯示的酒精濃度為36mg/100ml (show an alcohol concentration of 36mg/100m)。現場交警告訴記者,判斷酒駕(drunk driving)的標準為數值是否在20mg/100ml以上,即每百毫升血液酒精含量大於20毫克,而醉駕(drunken driving)標準則為80mg/100ml。約4分鐘後,記者再次檢測,數值恢復正常(the reading turned to normal)。

雪糕生產委託方是上海一家公司,其負責人彭先生稱,商品已得到故宮授權(the goods have been authorized by the Palace Museum),計劃在全國範圍內推出。他表示,這款冰淇淋是該公司推出故宮為主題的最新冷飲(frozen treat)。

針對"故宮雪糕"的一些細節問題,彭先生稱,雪糕共設計了四種口味,對應了酸甜苦鹹(sour, sweet, bitter and salty),裡面均添加了黃酒。但他稱1兩酒可以生產100根棒冰(popsicle),不會產生酒駕影響。

 

統計督察 statistical inspections

China has introduced a new inspection regulation to crack down on statistical fraud and related illegal operations, which is expected to improve the authenticity of economic data and better support policymaking.

我國出臺了一項新的督查規定,打擊數據造假及相關違法行為,此舉有望提升經濟數據的真實性,同時為政策決策更好地提供支持。

《規定》提出,根據黨中央、國務院授權,國家統計局(National Bureau of Statistics)組織開展統計督察(statistical inspections),督察內容聚焦統計法定職責履行(fulfil statutory obligations)、統計違紀違法現象治理(crack down on related illegal operations)、統計數據質量提升(improve data quality),維護統計法律法規權威(maintain authority of related laws and regulations),推動統計改革發展(push forward statistical reform),為經濟社會發展做好統計制度保障。

督察主要通過工作座談會(panel discussions)、個別談話(one-on-one conversations)、受理舉報(handling tip-offs)、調閱資料(reviewing archives)、問卷調查(questionnaires)等形式進行。

近兩年來,國家統計局持續加大對統計造假(statistical fraud)、弄虛作假的防範和懲治力度,查處了一批統計違法案件。

國家統計局近日通報了5起數據造假典型案件,並在通報中表示,將堅持無禁區(zero restriction)、零容忍(zero tolerance)、全覆蓋(full coverage),堅持重遏制、強高壓、長震懾,堅定不移防範和懲治統計造假、弄虛作假(prevent and punish statistical fraud and data falsification)。對於重大統計違法案件,做到發現一起,查處一起,加大曝光力度(increase the exposure of data fraud),推動各地嚴格依紀依法追究統計違紀違法責任人責任。

合乘公交 bus pooling/bus sharing

The local public transport authority in Beijing is setting up an online bus-pooling service, that will enable passengers to go online and detail what their individual needs are for a bus journey.

近日,北京市公交部門正在創建一種"合乘公交"服務,將使乘客能上網詳述其對公交行程的個人需求。

「合乘公交(bus pooling/bus sharing)」最大的特點是動態服務。通俗點兒說,類似"公交網約車"或者運力更大的網約車(online car-hailing services with greater transport capacity)。與現有的公交乘車模式(the existing model of bus riding)相比,"合乘公交"服務的特性是定製化和靈活性(customization and flexibility)。

"合乘公交"這種"準門對門(quasi door-to-door)"公交出行服務可以說是定製公交(customized shuttle bus)的一個升級。與小汽車合乘類似(similar with car-pooling),乘客可按需設置自己的臨時出行需求約公交車,湊夠一定的人數(gather a certain number of people)即可成行。"準門對門"這個概念是說,乘客可以根據自己的需求設置行程線路,不再局限於公交設置的固定路線(pre-defined route)。

據悉,北京公交集團此次計劃推出的"網上預約、合乘出行"公交出行服務,重點圍繞大型居住社區(focus on serving large residential communities),提供小區到單位、到商業區(business districts)、到大型客運節點的公交線路。

Based on the routes, a comprehensive network of public bus service will be mapped out with smart bus technology and big data platforms.

線路將應用智慧公交和大數據平臺繪製出多元複合的地面公交綜合服務網絡。

據交通專家介紹,今後,市民有望像約網約車一樣約到一輛公交車,滿足乘客的個性化需求(meet the personalized needs of passengers)。不過,因公交運力更大,"合乘公交"臨時湊多人乘坐也比較困難,未來須依賴更精準的算法(algorithms for higher accuracy)或先進的技術手段(advanced technologies)為市民提供服務。

 

收視率造假 forge audience ratings

Guo Jingyu, a TV play director, claims to have exposed the shady deals to forge audience ratings in the industry.

電視劇導演郭靖宇近日聲稱,已曝光業內收視率造假黑幕。

The National Radio and Television Administration has vowed to investigate the case, saying that if Guo's allegations are right, the involved parties will be held accountable.

國家廣播電視總局稱,已就此事展開調查,若郭靖宇所言屬實,將對涉事各方進行嚴厲問責。

15日下午,電視劇導演郭靖宇在湖北大學演講時公開向收視率造假宣戰(declare a war against forging audience ratings)。隨後,他發表微博長文,稱在新作《娘道》開播前,他曾被逼購買收視率——某衛視要求其購買收視率,否則不予播出。此後他應某電視臺衛視總監拜訪"收視率大神",對方開價90萬一集,80集共計7200萬,並表示"早找他,劇早就播出了"。

一石激起千層浪,"收視率造假"的言論一經發出便得到社會各界的廣泛支持(win wide support from society)。陳思誠指出,在其擔任監製和總編劇的電視劇《遠大前程》(The Glory and the Dream)播出前,也遭遇了同樣的問題,合作公司良言相勸說這是業內"潛規則"(broad hidden rule in the industry)屬於"常規動作",不買"裸播"便沒有收視率,更會成為競品公司甚至友臺攻擊的"口實"。

導演陸川也透露,"曾經親耳聽到某導演朋友在電話裡無奈地要求他的製片將每集40萬元購買收視率的費用打到北方某市電視臺購片主任指定的公司。他跟我說如果不按照電視臺指定公司買收視率,他將收不到電視臺尾款(cannot get retainage from the TV station)"。

In recent years, forging audience ratings has become common, because the higher the audience rating of a TV show the more advertisers it will attract, which in turn will increase profits for the production company and related players.

近年來,收視率造假問題已變得非常普遍,因為一部電視劇的收視率越高,其對廣告商的吸引力就越大,相應也將會給製作公司和相關演員創造利潤。

The doctoring of TV plays' audience ratings has become an "industry" that generates more than 4 billion yuan in profits.

電視劇收視率造假已成為一項"產業",每年能產生逾40億元的利潤。

也正因為如此,唯收視率是舉,成為電視行業一種公開的秘密(open secrets),收視率造假,也成為電視臺之間心照不宣的一種潛規則。儘管早在2014年7月份,有關部門便出臺了《電視收視率調查準則》,收視率造假現象並未得到遏制。

然而,收視率造假不僅會破壞電視劇行業的公平競爭(undermines fair competition in the TV play industry),而且還會導致製作質量下降(low-quality productions)。如今民眾指責電視行業生產劣質劇(produce substandard shows)的言論經常見諸報端,這將危及整個行業,因為觀眾最終將遠離電視劇(turn away from TV shows)。

國家基本藥物制度 national essential drugs system

The State Council issued a guiding document on Thursday with the aim of improving the national essential drugs system so as to ensure adequate supply of essential drugs.

國務院辦公廳20日印發一份指導意見,旨在完善國家基本藥物制度,以確保基本藥物供應充足。

根據世界衛生組織(World Health Organization)給出的定義,基本藥物(essential drugs)指能滿足人們的基本醫療需求(meet the basic medical needs)、人們可以獲得的、平價、可安全使用的藥物。但由於基本藥物的利潤率(profit margin)較低,很多藥企會避免生產這種藥物(refrain from producing essential drugs)。

目前我國基本藥物的種類已從520種增至685種。意見出臺了包括基本藥物的遴選、生產(definition and production)、流通、使用、支付、監測等覆蓋全程的新政策。意見還指出,基本藥物目錄每三年應更新一次(the list of essential drugs should be updated every three years)。

意見提出,要對基本藥物目錄定期評估(regular assessment)、動態調整,突出藥品臨床價值(drugs' clinical value),堅持中西藥並重,滿足常見病、慢性病(common diseases and chronic diseases )、應急搶救等主要臨床需求,兼顧兒童等特殊人群和公共衛生防治用藥需求。

針對那些基本藥物生產動力不足的企業,意見要求政府要通過確保特定藥企生產基本藥物以保證藥物供應(ensure drugs' supply)。此外,基本藥物的價格須限定在合理區間範圍內(be kept within a reasonable range),且進行嚴格監控以確保藥物質量(strict supervision should be maintained to ensure their quality)。

 

在線開方 issue prescriptions online

The National Health Commission recently released a notice saying informatization of medical institutions should be further advanced so that doctors can issue prescriptions online to treat some common diseases and chronic diseases as long as they know the patient's entire medical history and physical traits.

國家衛生健康委員會近日下發通知稱,應進一步推進醫療機構信息化,以便醫師在掌握患者整個病歷和體徵的情況下,即可在線開方以治療部分常見病和慢性病。

日前,國家衛健委發布《網際網路診療管理辦法(試行)》。辦法明確了網際網路診療的定義。網際網路診療是指醫療機構利用在本機構註冊的醫師,通過網際網路等信息技術開展部分常見病、慢性病複診和"網際網路+"家庭醫生(family doctor)籤約服務。

辦法規定,醫師開展網際網路診療活動應當依法取得相應執業資質(practicing certificates),具有3年以上獨立臨床工作經驗(clinical experience),且僅可在線開具常見病、慢性病的處方(only prescriptions for common illnesses and chronic diseases are allowed to be issued online)。

醫療機構在線開展部分常見病、慢性病複診時,醫生應掌握患者病歷(medical history)資料,確定患者在實體醫療機構(brick-and-mortar medical institutions)明確診斷為某種或幾種常見病、慢性病後,可以針對相同診斷進行複診。此外,不得開具麻醉藥品(narcotic drugs)、精神藥品(psychotropic drugs)等特殊管理藥品的處方。為低齡兒童(6歲以下)開具網際網路兒童用藥處方時,應該確認患兒有監護人(guardian)和相關專業醫師陪伴。

此舉將為許多慢性病患者帶來便利、為他們節省時間(bring convenience and save time for many patients with chronic diseases),同時也會使醫療服務更有效率(make medical services more efficient)。

 

網絡文學 online literature

The number of China's online literature readers has increased to 406 million this year, almost half of the country's total online population, according to a new industry report.

一份新的行業報告顯示,我國網絡文學讀者數量今年增至4.06億,約佔全國網民總數的一半。

為期三天的第二屆中國"網絡文學+"大會(the 2nd China Online Literature+ Conference)16日在北京閉幕,會上發布的《2017年中國網絡文學發展報告》顯示:網文產業的讀者、作品、作家激增,其增速明顯高於數字出版(digital publishing)總體行業的平均增速,20歲的中國網絡文學正迎來成長的爆發期。

截至2017年底,國內各類網絡文學作品(online literature works)累計高達1647萬部(種)、籤約作品132.7萬部,當年新增籤約作品22萬部。在巨大數量規模基礎上,網絡文學精品力作也在不斷湧現,而且現實題材作品(non-fiction)數量佔比已達52.5%。2017年網絡文學市場營收(revenue)規模129.2億元,同比增長35.1%。

根據報告,2017年,網絡文學駐站創作者(registered writers)數量已達1400萬人,籤約量達68萬人,其中47%為全職作家(full-time writer)。統計還顯示,51.2%的創作者收入月超5000元,其中月收入5000至10000元的創作者佔比為33.1%。網絡文學讀者(online literature readers)數量增長迅猛,截至目前,全國網絡文學讀者規模已突破4億。

網文也帶動了IP產業繁榮,近年來,《扶搖》《琅琊榜》《甄嬛傳》《七月與安生》等影視劇(movies and TV series),無不脫胎於熱門網絡小說(all based on/adapted from popular novels on the internet)。截至2017年12月,基於中國網絡文學作品改編的電影累計1195部、電視劇1232部、遊戲605部、動漫(anime)712部。

首位月球旅客 first Moon trip passenger

SpaceX announced Monday that Japanese billionaire Yusaku Maezawa will become the aerospace company's first Moon trip passenger.

17日,太空探索技術公司(SpaceX)宣布,日本億萬富翁前澤友作將成為這家航空公司的首位月球之旅乘客。

SpaceX執行長埃隆·馬斯克17日公布該公司繞月飛行之旅的首位私人乘客(first private passenger to take a trip around the moon)的身份:日本億萬富翁前澤友作。前澤計劃於2023年搭乘SpaceX正在研發的大型獵鷹火箭(Big Falcon Rocket, BFR)進行一次環月之旅,這將成為近50年來人類的首次月球之旅(the first lunar journey by humans in nearly half a century)。人類歷史上只有24人曾經到訪月球,其中12人在月球上著陸。1972年12月,美國宇航局的阿波羅17號任務標誌著人類最後一次登陸月球(NASA's Apollo 17 mission in December 1972 marked the last time humans landed on the moon)。

前澤友作是日本在線零售商(online retailer)Start Today和Zozotown的創始人,根據福布斯網站最新的數據,他的財富淨值(net worth)達30億美元,在日本富豪榜上位居第18位。除了是一位企業家之外,前澤還是一名藝術愛好者、收藏家(collector)。去年,他以1.105億美元拍下了一幅讓-米歇爾·巴斯奎特(Jean-Michel Basquiat)的作品,當時創下了美國藝術家作品的拍賣價格紀錄(set a record price for an American artist at auction)。

前澤已經支付了一筆定金(down payment)買下BFR火箭上的所有座位,他還發起了一個名為dearMoon的項目,計劃在2023年邀請6至8位來自世界各地的藝術家同行(invite 6 to 8 artists from around the world to join him on the trip)。馬斯克和前澤都沒有透露月球船票的票價。據私人太空旅行機構Space Adventures估計,飛往月球的價格至少是飛往國際空間站(International Space Station)的兩倍,可能會達到1.75億美元。

 

大白兔奶糖味潤唇膏 White Rabbit candy-flavored lip balms

A total of 920 White Rabbit candy-flavored lip balms, jointly produced by Maxam and White Rabbit, were sold out within seconds after officially going on sale online at 10 am on Thursday.

20日上午10點,由美加淨和大白兔聯合出品的總共920支大白兔奶糖味潤唇膏上線開售,幾秒鐘內便被搶購一空。

大白兔奶糖味潤唇膏(White Rabbit candy-flavored lip balm)在包裝設計上延續了大白兔奶糖的經典形象(adopt the classic package of White Rabbit candy),整個造型就像一顆糖一樣,成分中融入了乳木果油(sheanut oil)、橄欖油(olive oil)、甜杏仁油(sweet almond oil)和牛奶精華(milk lipids),聞起來就有大白兔奶糖的經典甜香。

售價78元兩隻的唇膏並不十分具有價格優勢,但是兩大國貨品牌(two major brands of homegrown products)的碰撞,引發了回憶殺,成為了消費者追捧這款潤唇膏的重要原因。

此前在接受媒體採訪時,美加淨高級品牌經理李晨珅曾表示,公司本來計劃10月份推出這個唇膏產品,但是鑑於網上反響熱烈(given the demand that they're seeing online),所以在9月20日安排了一次限量發售(arrange for a limited number to be launched on Sept 20)。大白兔奶糖味唇膏的正式上市日期(official launch date)是10月20日,屆時將會以禮盒形式發售(be sold in a special gift box)。

老字號(time-honored brand)近年來屢有跨界創新。比如瀘州老窖推出香水,福臨門和阿芙精油合作發售卸妝油(makeup removal oil)、六神和Rio推出花露水味的雞尾酒("Florida Water" cocktail)等,都引發網友熱議,成為爆款。

 

境外視聽節目 overseas audiovisual programs

The National Radio and Television Administration (NRTA) is planning to limit airtime for imported television shows, and to introduce a blanket ban on foreign programs about current affairs.

國家廣播電視總局計劃對境外電視節目的播出時間進行限制,同時對境外製作的時事類節目全面禁止。

意見稿指出,引進用於廣播電視播出機構和網絡視聽節目服務單位傳播的下列境外視聽節目適用於本規定:境外電影、電視劇、動畫片、紀錄片(imported movies, TV series, animation and documentaries);教育、科技、文化、綜藝、體育等其他境外視聽節目(imported educational, technological, cultural, entertainment and sports television programs)。

No institution or individual is allowed to import any news program about current affairs.

任何單位和個人不得引進境外時事性新聞節目。

意見稿規定,未經國務院廣播電視主管部門批准,廣播電視播出機構不得在19∶00—22∶00播出境外視聽節目(broadcasters will not be allowed to air overseas audiovisual programs between 7 pm and 10 pm without approval from the regulator)。

廣播電視播出機構各頻道每天播出的境外電影、電視劇、動畫片、紀錄片和其他境外電視節目,不得超過當天該類別節目總播出時間的30%(foreign programs including films, TV shows, animation and documentaries should not exceed 30 percent of the total daily broadcast time for their specific categories)。

意見稿規定,引進、傳播境外視聽節目,應當有利於豐富人民群眾精神文化生活(enrich people's spiritual and cultural lives),吸收世界優秀文化成果(contain global outstanding cultural achievements),促進中外文化平等交流(promote equal exchanges of Chinese and foreign cultures)。

意見稿明確,不得含有侵害未成年人合法權益或者損害未成年人身心健康的內容;不得引進、傳播從事損害中國國家尊嚴、榮譽和利益(offend the dignity, honor and interests of China),危害社會穩定(endangering social stability ),傷害民族感情(harm national sentiment)等活動的境外組織參與製作或有上述行為的個人參加的節目。

意見稿提出,境外視聽節目引進、播出單位出現違法違規行為的,廣播電視主管部門可以對其法定代表人、主要負責人、總編輯進行約談(its legal representative could be summoned and issued a warning)。國有企事業單位有關人員違反本規定的,廣播電視主管部門可以向該單位提出對其依法進行處分的建議。因公共利益需要等特殊情況,國務院廣播電視主管部門可以作出停止播出、更換特定境外視聽節目的決定(terminate a broadcast or substitute the content)。

 

禁限目錄 prohibition and restriction list

Except for the rebuilding of shantytowns and old residential communities, Beijing will bar any new residential construction projects in its Dongcheng and Xicheng districts, which lie at the center of the city, according to the document.

文件指出,除棚戶區以及老舊居民區改造以外,北京市中心的東城和西城區禁止新建住宅類項目。

新版目錄首次將北京城市副中心(subcenter)單列,對農林牧漁業(agriculture, forestry, animal husbandry and fisheries)、製造業(manufacturing)、批發業(whole-sale)等行業提出了禁限管理措施,強化分區域差別化禁限管理(region-based differential prohibition and restriction policies)。

新版北京城市總體規劃明確了新的城市發展格局,通州城市副中心(Tongzhou subsidiary administrative center)和河北雄安新區(Xiongan New Area)構成北京新兩翼。新版目錄將原「1+3」的分區域差別化禁限管理(「1」指適用於全市範圍;「3」指在執行全市層面措施基礎上,分別適用於城六區、城市發展新區、生態涵養發展區)調整為目前「1+4」的分區域差別化禁限管理:「1」指適用於全市範圍(citywide area);「4」指在執行全市層面措施基礎上,分別適用於中心城區(downtown area),北京城市副中心(subcenter),北京城市副中心以外的平原地區(plain area outside the subcenter),生態涵養區(ecological protection area)。

整個新版《目錄》對中心城區仍高規格禁限:

東城區和西城區禁止新建房地產開發經營中的住宅類項目(no new residential construction projects),但棚戶區改造、危房即老舊小區改造、文物保護區改造除外;

東城區、西城區以及東、西、北五環路和南四環路以內禁止新建酒店、寫字樓等大型公建項目(construction of new hotels and commercial office buildings within the area bordered by the Fifth Ring Road on the north, west and east; and by the Fourth Ring Road on the south);

中心城區內的普通高等教育學校,不在原校址基礎上向周邊擴展(expansion of existing campus is not allowed),不再新增佔地面積。

根據京津冀協同發展領導小組2015年公布的北京市功能定位,北京是全國政治中心、文化中心、國際交往中心、科技創新中心(the national center for politics, culture, international exchanges and scientific and technical innovation)。

新版目錄對高端製造業配套類產業予以細分支持,注重從產業鏈條(industry chain)、綜合競爭力(comprehensive competitiveness)角度進行把握,區分傳統產業、新興產業的鏈條環節,對符合首都功能定位的高精尖產業(high-end technological industries that go along with the capital's functions)和環節予以細分支持,避免「一刀切」。

同時,新版目錄充分考慮民生保障和城市運行,對符合區域布局要求的城市運行服務保障產業(city service and support industries),保留適當發展空間;對與百姓生活密切相關、社會關注度高的生產、生活性服務業予以細化修訂。比如,在廢棄資源綜合利用業(comprehensive utilization of waste resources)中,對餐廚垃圾處理設施(kitchen waste disposal facility)、再生資源回收分揀中心(recycle and sorting center for renewable resources)、工業固體廢物處置利用(disposal and utilization of industrial solid waste)等保障城市運行項目不予禁限。

 

預算績效管理 budget performance management

China is aiming to establish a performance management system for budgets of governments at all levels in the next three to five years to enable better budget management and policy implementation, according to a guideline published on Tuesday.

25日發布的一份意見指出,我國力爭用3-5年時間建成覆蓋各級政府的預算績效管理體系,提升預算管理和政策執行能力。

近日,中共中央、國務院印發了《關於全面實施預算績效管理的意見》。意見明確,我國力爭用3-5年時間基本建成全方位、全過程、全覆蓋的預算績效管理體系(budget performance management system)。

意見從三個維度體現全面實施預算績效管理(comprehensively managing budget performance)的內涵。首先是全方位。中央和地方各級政府(governments at all levels)全面實施預算績效管理,形成政府預算(government budget)、部門和單位預算(department and institution budgets)、政策和項目預算(policy and project budgets)全方位績效管理格局。

其次是全過程。將績效理念和方法深度融入預算編制、執行和監督(budget preparing, execution and supervision)各環節,實現預算和績效管理一體化。對新增重大政策和項目實施事前績效評估(pre-performance evaluation),強化預算績效目標管理,做好績效運行監控,開展績效評價,加強評價結果應用。

再次是全覆蓋。將績效管理覆蓋一般公共預算(public budgets)、政府性基金(government managed funds)預算、國有資本經營(State capital operations)預算和社會保險基金(social insurance funds)預算,並延伸至政府投融資(investment and financing)活動。

意見還明確硬化預算績效管理約束(strengthen constraint on budget performance management),財政部要完善績效管理的責任約束機制,地方各級政府和各部門各單位是預算績效管理的責任主體。項目責任人對項目預算績效負責,對重大項目的責任人實行預算績效終身責任追究制(those in charge of key projects will take lifelong responsibility for the budget performance),切實做到花錢必問效、無效必問責。

雙創升級版 upgraded mass entrepreneurship and innovation

The State Council recently issued a document on promoting high-quality and upgraded mass entrepreneurship and innovation. The move is aimed at further optimizing the business environment, lowering the cost of entrepreneurship and innovation, enhancing the leading role of technology and innovation in the economy, and improving the service capacity of supporting platforms.

國務院近日發布關於推動創新創業高質量發展打造"雙創"升級版的意見,此舉旨在進一步優化營商環境,降低創新創業成本,增強科技創新在經濟中的引領作用,提升支撐平臺的服務能力。

27日,國務院發布了《關於推動創新創業高質量發展打造"雙創"升級版的意見》。意見提出"雙創"升級版的六大目標:第一,創新創業服務全面升級(upgrade service capacity in mass entrepreneurship and innovation);第二,創業帶動就業能力明顯提升(mass entrepreneurship will be upgraded to drive up employment);第三,科技成果轉化(transformation of scientific achievements)應用能力顯著增強;第四,高質量創新創業集聚區(high-quality innovation and entrepreneurship clusters)不斷湧現;第五,大中小企業創新創業價值鏈(value chain)有機融合;第六,國際國內創新創業資源深度融匯。

圍繞上述目標,意見還提出了一系列的"升級"舉措,包括簡政放權(administration will be further streamlined and more power will be delegated to lower level departments)釋放創新創業活力(inject vitality into innovation and entrepreneurship),放管結合(keep a right balance between delegation and the exercise of control)營造公平市場環境(fair market environment),加大財稅政策支持力度(supportive fiscal policy will be strengthened),鼓勵和支持科研人員積極投身科技創業,完善"網際網路+"創新創業(Internet Plus innovation and entrepreneurship)服務體系等。

 

富時羅素指數 FTSE Russell index

China A shares will soon be added to FTSE Russell's global indexes, another step in the country's efforts to internationalize its capital markets.

中國A股很快將納入富時羅素全球指數,中國在推動資本市場國際化方面再邁出一步。

繼"入摩(MSCI inclusion)"之後,A股國際化再進一步。27日,全球第二大指數服務提供商(the world's second-largest index service provider)富時羅素宣布,將A股納入富時全球股票指數體系(FTSE Global Equity Index Series, GEIS),分類為次級新興市場( Secondary Emerging Market),將於2019年6月開始實施。富時羅素是英國倫敦交易所旗下全資公司,據其官網介紹,目前約16萬億美元資產以富時羅素指數為基準(be benchmarked to FTSE Russell indexes)。

富時羅素公布的文件顯示,A股納入富時羅素的過程將分為三步:2019年6月納入20%,2019年9月納入40%,2020年3月納入40%,涵蓋大、中、小股票(large-, mid- and small-cap stocks)。從納入比重來看,第一階段中國A股在富時羅素新興市場指數佔比約5.5%(comprise about 5.5% of the FTSE Emerging Index)。富時羅素初步預計,A股被納入富時羅素新興市場指數後,第一階段將帶來100億美元的淨被動管理資金流入量(net passive inflows of $10 billion of assets under management)。富時羅素公布的文件還顯示,富時羅素就全球固定收益基準的新國家分類框架進行了諮詢,其中中國政府債券將被列入觀察名單(watch list)。

公開信息顯示,今年以來市場低迷,海外資金(overseas capital)卻在加速流入A股市場。根據中國人民銀行的統計數據,截至2018年6月末,外資(foreign capital/investment)持有A股的規模達到了1.28萬億元,成為了僅次於險資(insurance funds)和公募基金(public offering fund)的主要資金力量。

 

地球衛士獎 Champions of the Earth Award

Zhejiang province was recognized with a Champions of the Earth Award, the United Nation's highest environmental honor, at the UN headquarters in New York on Wednesday.

26日,浙江省在紐約的聯合國總部榮獲"地球衛士獎",這是聯合國的最高環境榮譽。

聯合國"地球衛士獎(Champions of the Earth Award)"於2004年設立,旨在表彰通過自身行動和影響力展現對環境領導力的承諾和願景的組織或個人。地球衛士獎按成就類別可分為"政策領導力(policy leadership)獎、科學與創新(science and innovation)獎、激勵與行動(inspiration and action)獎、商界卓識獎以及終身成就(lifetime achievement)獎等。獲獎者不乏國家領導人,以及來自政界、科學界、商界等各個領域的個人及組織。

浙江"千村示範萬村整治"工程(Zhejiang's Green Rural Revival Program)榮獲"2018地球衛士·激勵與行動獎"。該工程旨在通過水資源管理、廢物管理以及循環利用(water resource management, waste management and recycling)改造該省環境(transform the environment in the province)。

聯合國環境署向浙江"千萬工程"頒發"地球衛士獎"的頒獎詞寫道:中國浙江"千村示範萬村整治"工程紮實推進美麗鄉村建設,效果顯著,將昔日汙染嚴重的河流(once-heavily polluted rivers)改造地潺潺流水清可見底。這一極度成功的生態恢復項目(the exceptionally successful eco-restoration program)表明,讓環境保護與經濟發展同行,將產生變革性力量(transformative power)。

法國總統馬克龍和印度總理莫迪因其對國際太陽能聯盟(International Solar Alliance)的支持,以及對環境保護合作行動的推廣(promote cooperative action on environmental protection),獲得"政策領導力獎"(be recognized in the "Policy Leadership" category)。印度的科欽國際機場(Cochin International Airport)榮獲今年的商界卓識獎("Entrepreneurial Vision" award);瓊·卡林(Joan Carling)榮獲終身成就獎,她是全球最傑出的環境和原住民權利捍衛者之一(one of the world's most prominent defenders of environmental and Indigenous rights)。

 

最佳外語片 Best Foreign Language Film

Chinese blockbuster "Operation Red Sea" has been chosen to represent Hong Kong, China for the Best Foreign Language Film honor at the 91st Academy Awards, the film's official Sina Weibo account announced on Monday.

24日,國產大片《紅海行動》官方微博宣布,該片將代表中國香港角逐第91屆奧斯卡最佳外語片獎。

《紅海行動》講述的是2015年葉門內戰(the civil war in Yemen)期間,中國海軍幫助中國公民和外國民眾撤離(evacuation of Chinese citizens and foreign nationals)的故事。這部動作大片(blockbuster action movie)由林超賢執導,張譯、黃景瑜、海清和杜江等主演,共計取得36.5億元的票房(rake in 3.65 billion yuan),是截至目前2018年中國的電影票房冠軍(the country's top earner of 2018 so far),也是國內有史以來票房第二高的影片(the second highest grossing film of all time in China)。

第91屆奧斯卡金像獎頒獎禮將於2019年2月24日在美國加州洛杉磯好萊塢高地中心杜比劇院舉行。據悉,參加本屆奧斯卡最佳外語片角逐的亞洲影片(Asian films)還有日本選送的《小偷家族》(Shoplifters)、韓國選送的《燃燒》(Burning)、中國臺灣選送的《大佛普拉斯》(The Great Buddha+)。另外,由法國選送的《痛苦》等來自不同國家和地區的十餘部電影也陸續進入奧斯卡最佳外語片(the Best Foreign Language Film)候選行列。

 

醫學綱要 medical compendium

For the first time, the World Health Organization (WHO) has included traditional Chinese Medicine (TCM) in its globally influential medical compendium, according to an international science journal.

據國際科學期刊報導,世界衛生組織首次將中醫納入其具有全球影響力的醫學綱要。

根據美國《自然》(Nature)雜誌26日發表的一篇文章,中醫將被納入到將於明年出版的最新版的全球醫學綱要中(be incorporated into the latest version of global medical compendium set to be released next year)。全球醫學綱要也被稱為國際疾病與相關健康問題統計分類(the International Classification of Diseases, ICD),在全球擁有絕對的影響力。

ICD對數千種疾病和診斷(diseases and diagnosis)進行了分類,決定了100多個國家的診療過程。它會影響醫生的診斷,影響保險公司確定保險覆蓋範圍(insurance coverage),影響流行病學家(epidemiologists)開展相關研究,還會影響衛生官員對死亡率(death rate)等統計數據的解讀。ICD是確定全球健康趨勢的基礎(the foundation for the identification of global health trends),也是全球疾病與健康的標準(the international standard for diseases and health conditions)。

新納入的中醫傳統醫學的相關信息將寫入第11版全球醫學綱要第26章內,該章節主要闡釋傳統醫學的分類體系(classification system of traditional medicine),將於2022年在世衛組織成員國實施。

我國一直在推廣中醫現代化(modernization of TCM),並推動中醫在世界範圍內獲得認可和普及(gain acceptance and popularity worldwide)。我國藥理學佳屠呦呦因其對中醫的研究,獲得2015年諾貝爾醫學獎(be awarded the Nobel Prize in Medicine in 2015)。

世衛組織官員稱,儘管中藥(herbal medicines)、針灸(acupuncture)等中醫療法(traditional medical practices)的使用正日益普及,但目前國際上尚缺少對中醫的全球分類(global classification)和術語工具(terminology tools)。

由於將傳統醫學作為實現全民醫療保健目標的一部分,世衛組織一直很支持中醫。世衛組織稱,在部分國家,傳統醫療比西醫更便宜,也更容易獲得。世衛組織在接受《自然》採訪時表示,其傳統醫學戰略的目標是"通過監管、研究和在合適情況下將傳統醫藥產品、從業人員與醫療實踐納入衛生體系(integrate traditional medicine products, practitioners and practice into health systems),促進傳統醫學的安全有效應用(promote the safe and effective use of traditional medicine)"。

註:本文來源中國日報英語點津,僅做學術分享之用,若涉及侵權等行為,請與管理員(LuTing_2_5)聯繫刪除,萬分感謝!

點擊左下方閱讀原文

看更多華慧考博複習資料

在考博群,你可以和同為考博的學友 

華慧考博每日一練+資源分享

一起完成每日一練,相互激勵,一起進步!

華慧服務號分享:


相關焦點

  • 女主播直播學蛆爬,不慎走光!​大森新聞,舞帝最新榜單總匯!
    女主播直播學蛆爬>                                                  大森新聞
  • 大森新聞,舞帝最新榜單總匯!
    ,舞帝最新榜單總匯!由舞帝新聞主播大森提供的舞帝榜單總匯,舞帝各大師門榜單公布如下,想了解更多YY新聞八卦資訊及榜單詳情請前往大森直播間!1月9日  1月9日  1月9日
  • 學英文 2016年度10個英文熱詞
    優恩英語點藍上方字優恩英語直接關注,每天為您提供最新英語資訊,生活口語,職場英語等
  • 2019年9月北京周報微博時事英語彙總
    public posts;獲得廣泛認同win broad endorsement;回歸祖國 return to the motherland【紀念911事件18周年】紀念911事件18周年commemorate 18th anniversary of 9/
  • 乾貨:小學英語常用副詞總匯、名詞總匯、詞組總匯
    搜索茵苗JY公眾號內更多試卷、資源:副詞總匯now現在   about關於any一些   bit一點
  • 大森新聞,舞帝最新榜單總匯!
    更多舞帝主播資訊、網紅娛樂新聞>                                                  大森新聞
  • 大森新聞,舞帝最新榜單總匯!
    更多舞帝主播資訊、網紅娛樂新聞>                                                  大森新聞
  • 2017年3-9月 中國日報熱詞彙總 | 百度網盤
    夏季達沃斯 Summer Davos[歷屆夏季達沃斯主題]第一屆,2007年9月4日至9日在大連舉行,主題是"變化中的力量平衡"(Shifting Power Equation)。第二屆,2008年9月27日至28日在天津舉行,主題是"下一輪增長的浪潮"(The Next Wave of Growth)。
  • 2017年3-9月中國日報熱詞彙總(雙語)
    以下為2017年3-9月中國日報每周熱詞彙總,歡迎大家學習哦!一周熱詞榜(3.18-24)1. 第二屆,2008年9月27日至28日在天津舉行,主題是"下一輪增長的浪潮"(The Next Wave of Growth)。第三屆,2009年9月10日至12日在大連舉行,主題是"重振增長"(Relaunching Growth)。
  • 老外說:看美劇學英語用這3招才好
    眾所周知,美劇可是英語學習者的最佳素材!為什麼呢?美劇,特別是情景劇,簡直就是原汁原味的美國生活,當然略帶誇張撒~我們可以在劇中學到很多課本上學不到的東西,比如,新詞熱詞,英語思維,地道表達,本土文化……這些可都是讓英語學習者腦仁疼的東西啊!而且,你是不是經常發現自己說的是Chinglish(中國式英語)?
  • 舞帝最新榜單總匯!
    更多舞帝主播資訊、網紅娛樂新聞>                                                  大森新聞
  • 【雙語】一周新聞熱詞精選:就職典禮 一碼通行
    新聞熱詞:溯源Origin-tracing此次世衛組織來華專家組成員、荷蘭伊拉斯姆斯醫學中心病毒學主任庫普曼斯對「中國造成了新冠疫情傳播」的不當言論表示「很遺憾」,並指出新冠疫情是全球共擔的責任。新聞熱詞:健康碼Health Code
  • 獨家首解:牛津語言學院2020年新詞評選入圍的是這些詞
    牛津語言學院的年度最佳詞彙,通常是對英語的純真創造力和不斷變化的語言的致敬,使人們對諸如selfie 自拍照、vape吸電子菸、unfriend刪除好友、click and collect網上選購商品而線下提貨等之類的時代主義新詞著迷。到了2020年,您知道發生了什麼變化嗎?
  • 【晨讀】全網抵制後,《艾倫秀》在9月21日回歸了!「抵制」的英文不要只會against!
    早在之前,節目方就宣布,新的一季《艾倫秀》會在9月21日回歸。第一期是道歉特輯,由主持人 Ellen 出面對這段時間引起的爭議做出解釋和致歉。下面一起跟著 00(私人微信號:inzao44an52)來學習《艾倫秀》回歸相關的新聞吧⬇️一定一定要點開音頻can she ______ after ______over allegations
  • [英語時事]川普支持者在華盛頓大規模遊行
    英語時事新聞,一周多次更,免費,機器翻譯。
  • 英語熱詞翻譯:「四個全面」重大戰略布局
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文英語熱詞翻譯:「四個全面」重大戰略布局 2015-02-27 09:38 來源:中國日報網
  • 大森新聞!舞帝主播榜單總匯!
    大森新聞!舞帝主播榜單總匯!由舞帝新聞講榜主播大森提供的舞帝公會榜單總匯,舞帝550頻道、531頻道、608頻道、556頻道、269頻道、559頻道前10名主播收入榜單公布如下!更多YY新聞資訊,舞帝主播收入情況,請前往大森直播間了解詳情!
  • 新課分享:2021給孩子看的國際新聞 學英語
    新課分享:2021給孩子看的國際新聞 學英語,需要聯繫微信:big-fish-tree----免責聲明----資源均由網絡等公開合法渠道獲取
  • Brexit: 不甘寂寞的英文生出許多新詞
    最近英國脫歐刷爆大家的眼球,"Brexit" (British exits from the EU,「英國從歐盟退出」的縮寫)應運而生,儼然成為金融市場的最新潮詞,不免讓大家想起曾經的希臘脫歐"Grexit"(Greek exits from the EU,即「希臘從歐元區退出」的縮寫)。