「街」字原來的讀音是「gai」,為什麼現在變成「jie」了?

2020-12-11 小虎有話說

官方語言是新中國後來評普通話為官方,這也沒什麼?如果論證普通話是不是古代正宗漢語又不一樣,看大家怎麼看咯!

gai是土話方言讀音嗎,是標準的讀音。反而讀jie讓人很彆扭。實際就是中原話的發音,和京劇發音一致,簡化後就變jie了。而gai發音歷史更為複雜久遠。我們現在的普通話是原來的北京話,那邊就是讀jie,其他地方的方面該gai的還是gai,閩南語也是這樣讀。北京話並不是正宗的漢語。

普通話本身就不是以漢人發音為標準的語言,明朝滅亡後滿清就開始推立以滿人發音為標準的滿清官話(普通話),雖對比明朝官話讀音錯誤太多,但人家有武力呀!既使是錯誤讀音也要以滿人為標準。

據我所知,街字在上海及江浙的吳語區,福建的閩南語,四川話,廣西官話,貴州及雲南官話,廣東粵語,客家話,湖南話都讀gai。另即南方基本上都讀街。讀jie是哪裡的話,實不清楚。東北話的發音就是「原來」?一頭霧水。街,【唐韻】古膎切,【集韻】【韻會】居膎切。《韻會》是宋朝字典,那時街的讀音就是jie了,何來的「原來讀作gai」?是宋朝更加「原來」呢,還是近代的東北地區更加「原來」?

還誇大滿族文化對北京文化的影響,第一,東北文化並非滿族文化,近代形成的東北人大多數是闖關東的漢人,以山東河北人為主,他們的生活習俗與滿族人完全不同,基本是漢族人的風俗。東北文化與北京的皇城根文化差異巨大。還說這是因為北京離東北近,再近,還能近過河北嗎?這屬於生拉硬扯。說到普通話發音,河北承德灤平是普通話的基準音採集地之一。第二,北京成為首都是金代(之前做過遼代契丹的陪都),隨後是元代,北京有所謂胡同文化,胡同二字的來歷,主流說法是來自於蒙古語,是井的意思,因為每個街坊都會有井。文化研究是一件嚴肅的事,需要嚴謹,別僅憑自己想像。

關於普通話定義應該以東北話為基礎,北京音為標準推廣起來的!(新華詞典能很好的解釋給你聽,犄角旮旯,晌午…)普通話並不能正真代表國語,gai這個聲音本來就是屬於人家南方,關於國語,古詩詞可以好好參考高曉松老師解說資料。gai的讀法全國大多地方都用的,北東北,南廣東,都是讀該, 很多字都因為很多人並不完善的死板普通話而變了,用處變得單一了,就比如色sè,在某些領域應該讀sǎi的,比如色酒,就應該讀sǎ,色拉油 才應該讀sè,現在都是讀sè,血應該讀xiě的,也都讀雪了。

真正的明朝官話應該是北京到赤峰、遼西地區,請諸位細分析一下,1.為什麼東北村子不叫村叫屯子,無外是明朝前就屯兵,東北人有很多是明朝的兵戶,原籍很可能來自朱元璋的故鄉安徽,或南方各省。2.即使普通話是以滿族話做基礎,但,當時的滿人為了交流也必須學好明朝的官話,別忘了努爾哈赤和其父、其祖都是大明的「幹部」,不會官話怎麼與同僚溝通?不說好一口純正的官話豈不讓人恥笑?3.街gaⅰ的叫法安徽也這麼叫,還有其他東西叫法都相似。

南方跟北方發音區別太大,要真細究起來,還得研究古漢語發音。北方俗語讀jie的地方不少。南方有些語音我一直覺得聽不懂,比如福建(胡件)。這肯定不能代表古代中國的標準吧,只是某些省份的方言發音而已。同字不同音,在中國很正常,真要說古代哪個才是標準讀音,那個真不好說!古時候,南方的楚國(湖北、湖南一帶)統治了南方大半個中國,講楚語,後來北方人南遷,形成了西南官話,今天湖北湖南四川重慶雲南貴州廣西北部都是講西官。雖然部分被北化,但是保留了不少古漢語發音。

我們這管拖鞋就叫sa(第四聲)子、我一直以為是土話,查了下字典,真的有(靸sa),就是拖鞋的意思!我有時候就在想,我們說的好多話其實不是土話,而是古話,只是我們說普通話說習慣了,很多發音和古字被大家遺忘了。沒有所謂的客家話,都是受普通話受當地方言侵蝕了的方言,江西所謂的客家話就是普通話與贛語的混合體,福建的客家話就是普通話與閩南話的混合體,廣東和廣西的客家話就是普通話與粵語的混合體。

自從宋王朝不斷萎縮南移,直至滅亡,真正的官方語言也南移,南宋政權的滅亡直接導致傳承千年的精英文化在元朝以後出現斷層和消散,官腔也就成了南蠻方言。其實唐詩宋詞元曲用粵語、閩南話,甚至一些地方的方言,可以非常押韻,且平仄和諧,或鏗鏘有力,或語韻豐滿。

因為g音流行的時候,j音還沒有產生。語音系統的發展不是在第一天就完全且整齊的,是由少到多到完善的過程,人類第一支歌,發音絕不會是一個完整的樂音系統,因此,語音系統是發展的結果,也許猿猴時人們喊出了g音,而直到猿猴變成人才有了j音,所以,讀g音的方言裡,幾乎到處都是語言化石,而在發j音的方言或普通話裡就很少見到語言化石。

各地各族方言,同字不同音。南方方言是南亞語族語法影響,南亞語族從南中國一直到印度。因為生理特徵限制,有些音有些人種發不出來。所以很多北方人,一輩子都說不了南方話,就是學不會,說不了。就像南方人也說不了彈舌音翹舌音捲舌音,清音濁音前鼻音後鼻音爆破音等等,基因決定論!

古代沒有jqx,現代有一部分hqx的讀音是gkh轉變過來的。重慶方言所屬的西南官話雖然屬於北方語系,但保留少量古語遺存。比如,街讀作gai,熊家婆讀成熊ga婆,解手讀成gai手,角落讀成go落,老窖讀成老gao,攪讀成gao等!

由於受到外來語言的影響,漢語語音由顎音向唇音發展。變化規律很複雜,各地也有例外。但總體來說,具體表現為:1.舌面後音演變為舌面前音,g、k、h→j、q、x,你舉的例子就屬於這一類;2.舌面中音演變為舌尖音,d、t、n、l→zh、ch、sh、r,如:上古田陳同音,五邑話「肉」讀lou等等;3.音調也由八聲九調簡化到三聲四調,四川話成渝片更是有兩聲三調的趨勢。不止三點,僅此舉例。

好多年前有個朋友(語言學專業)他說中國文化從宋代以後到元,少數名族進入中原,宋人南遷所以南方方言裡留存一些古漢語的發音,比較有典型性,古漢語裡沒有jqx的音,比如街讀gai,去讀ke,鞋讀hai,下讀ha。不知道是否真是這樣?

明朝朱元璋是安徽人,欽定官話也是江淮口音,這是江淮官話的由來,也是明朝最地道的「普通話」,後來還有西南官話、中原官話、西北官話和華北官話。官話顧名思義就是官方指定發音,也是官員在讀書和科舉階段必須要學習的發音,地位和今天的普通話一樣。官話保留了漢語的標準發音,是地道的漢語,而今天的普通則是脫胎於滿族這個「外國」人說中文的口音,就比如美國人學了幾年中文後說中文的腔調。

我覺得有些字的讀音比如:街、解、螃蟹的蟹、皆、鞋等等都要恢復它原來的讀法,因為這些字在中國大部分地區都在按照原來的讀法,而且現在一直是這樣讀的,普通話也要服從大多數地區的讀法!

相關焦點

  • 「街」字原本讀音是「gai」,為何普通話卻成了「jie」?
    不知道大家有沒有聽過一首名叫《買條街》的流行歌曲,這首歌發行於2018年,其中有一句歌詞就是「只要你乖給你買條街。」 而在這句歌詞裡的,街字的讀音就是gai,那麼街到底是念jie還是gai呢?其實這就是漢字讀音在歷史發展中的變化。在很多地方,比如雲南,貴州,廣西,等省份,包括客家話、粵語、湘語在內的很多方言都是把「街」讀成gai的。
  • 「街」字念「gai」還是「jie」?為何現在還有「gai」的讀法?
    我們都知道,漢字的讀音多種多樣。有部分漢字有多讀音是因為它本身就是多音字,每個讀音對應的意思也不同,還有部分漢字有多種讀音則是因為各地方言和習慣不同。下面我們要說的這個「街」字就有兩個讀音,那麼它是以上的哪種情況呢?
  • 老街(gai)還是jie?說shui服讀音正確嗎?
    普通話的讀音近乎全是演變後最為標準的,但還有一些讀音融入到地方方言之間,為中國文化增添了一份博大精深的面孔。 如果這篇文章的讀者中仍有愛看書的,喜愛查字典的,他們一定會發現:許多在兒時讀書時期的文字的發音現如今卻悄悄發生了變化,舉一個簡單的例子,鐵騎(ji)早已變成了鐵騎(qi)。
  • 最神奇的字,千年來全國方言讀音都一樣,恐怕你的發音也不對
    這個字就是「街」字。它並不是一個罕見的漢字,但在標準的漢語普通話下,讀音「jie」並不是它的原始讀音,而方言下的讀音「蓋」則是這個詞幾千年來的原始讀音。相信這個「gai」,很多中國人都不陌生。兩年前,有一首網絡流行歌曲叫《買一條街》。演唱方法是用方言還原街頭人物的發音。
  • 我國最特別的一個字,3000年來讀音從來沒變,你讀對了嗎?
    明明這個字在這篇文章中的讀音,為什麼在那一篇文章裡就不一樣了呢?可以想像他們欲哭無淚的心情,漢字的確成功為難了外國人。不過在我國眾多文字當中,有一個字可以不為難外國人。面對豐富的各路方言,它沒有動搖,一直保持了3000年不變的讀音,可以說非常的「固執」。這個字在很多詩詞歌賦中都出現過,且讀音從未改變過,那就是「街」字。街字大家都是怎麼讀的呢?
  • 我國有一個字,3000年來一直是一個讀音,不少人念錯
    眾所周知,在川渝一帶的方言中,「街」字的讀音為「gai」,與普通話中的讀音「(jie)」區別較大。當然,除了四川的方言,很多其他地區的方言中「街」字也念「gai」。事實上,3000年來,「街」的讀音都是讀作「gai」。
  • 我國頗神奇的一個字,3000年來只有一個讀音,讀法卻各不相同
    導言:我國頗神奇的一個字,3000年來只有一個讀音,讀法卻各不相同。中華歷史源遠流長,五千年的發展與沉澱,造就了特色的中華文化。比如現在南方地區的客家話,帶有獨特地區特點的粵語等等之類的。「街」一個神奇的字,只有一個讀音,讀法卻千變萬化「街」的含義非常的簡潔明了,即街道的意思,東西為街,南北為路。在新華字典上,只有jie這一個讀音,可許多的地區將它讀gai ,比如廣東地區的撲街(gai)。
  • 我國有一個奇特的漢字,幾千年都是同一個讀音,你可能也讀錯了
    從最初的甲骨文,到現在我們使用的簡體字,漢字在不斷演變的過程中,發生了很多本質上的改變。就拿讀音來說,古代漢字有很多讀音,和我們現在的讀音就很不一樣。比如我國就有一個奇特的漢字,幾千年來都是同一個讀音,但是如今的普通話把這個漢字定義成了另外一個讀音,這究竟是怎麼一回事呢?
  • 原以為是方言,卻曾是標準發音,(gai)街的來歷果真如此有意思
    直至漢代,隸書發展至成熟階段,字的易讀性和書寫速度大大提升,「秦隸」被替換,改用「漢隸」。「漢隸」的特點有如毛筆字,書寫起來輕鬆自如,在這種「升仙」般體驗中,又演變出了「草書」,至唐朝就有了抒發筆者胸臆,寄情於筆端表現的「狂草」。
  • 我國很神奇的一個字,3000年來只有一個讀音,可能你也讀錯了
    而在我們平常讀的漢字中,或許也正是因為普通話與方言的不同,出現同字不同音的現象。而今天要說的這個字就是「街」字,三千年來的讀音與現在不同,而我們或許也讀錯了。第一、我國的方言眾多,派系繁雜,同一個字,難免會有不同的讀音。上文也提到了,我國方言的歷史可謂是十分悠久,而其最早也可追溯到三皇五帝時期。
  • 中國最古老的一個字,3000年來只有一個讀音,看看你讀錯沒有?
    今天我們要說的這個字,大家都很熟悉,這個字就是「街」。在如今的詞典上,這個字有且只有一個讀音,便是「jiē 」,但是在查閱中國上下三千年的歷史中,「街」這個字有非常大的可能並不是如今的讀音。那他到底該怎麼讀呢?
  • 中國最奇特的一個字,3000年間全是一個讀音,你的讀法或許也錯了
    這個最為奇特的漢字就是「街」字,我們很多人在平常讀的時候都會讀成「jie」,但其實它的發音並不如此。從古至今這個字就一直念作「gai」,一些古代的著作和詩句裡這個字都是這樣的讀法,甚至在現在的一些方言裡依然保留下來。「街」的意思就是人們行走的道路,這個字在我們的日常生活中也運用得非常普遍,但其實不少的人都讀錯了。
  • 我國最神奇的一個字,3000年來都是一個讀音,恐怕你的讀法也錯了
    一字讀法3000年如一,如今卻幾乎人人讀錯 雖說,中國的方言是各不相同的,但是在中國卻有一個堪稱是最神奇的字,所有的方言中都是一個讀音,這個字即為「上街」的「街」,一看到這個字,你的心裡是不是自然而然的就想到了「jie」這個讀音,但是實際上,這並不是其真正的讀音。
  • 中國一個奇特的字,3000年來讀音都一樣,你的讀法估計也錯了
    今天所要提及的文字,不是最生僻的,也不是最有趣的,卻是最日常的,基本天天都會看見或聽見,這個字便是「街」,其含義指城市的道路,通常指有商場或者能閒逛的地方。這個字早在古代,便有文人注釋講解,如《康熙字典》中的「允街,地名」,含義一直沒多大變化,但讀音隨著時間推移慢慢發生變化。其字主要有兩種讀音,一種稱為「gai」,一種稱為「jie」。
  • 中國奇特的一個字,3000年來讀音都一樣,你的讀法估計也錯了
    今天所要提及的文字,不是最生僻的,也不是最有趣的,卻是最日常的,基本天天都會看見或聽見,這個字便是「街」,其含義指城市的道路,通常指有商場或者能閒逛的地方。這個字早在古代,便有文人注釋講解,如《康熙字典》中的「允街,地名」,含義一直沒多大變化,但讀音隨著時間推移慢慢發生變化。其字主要有兩種讀音,一種稱為「gai」,一種稱為「jie」。
  • 我國最奇特的一個字,千年來都是同一個讀音,可能你的讀法也錯了
    而中國也有一個字,堪稱是最為奇特的字了,從周朝以來,3000年從來都是一個讀音,恐怕你的讀法也錯了,這是「街」字,2018年曾經有一首說唱歌曲《買條街》火遍全中國,歌手用川渝地區的方言唱這首歌,「只要你乖給你買條街」中街就被讀成了「gai」的讀音。
  • 這個字生活中常用卻很奇特,讀音3000年不變,你有沒有讀錯?
    從南到北,在幾大方言中,它都未曾發生過變化,這就是「街」字,我們在普通話中讀「jie」,但在方言裡讀「gai」,很多人都不知道「gai」這個讀音,你是不是也讀錯了!「街」在古漢語、古代詩詞中都讀「gai」這個音,但古漢語與現代漢語的解釋是一樣地,表示「四路相通的道路」。我國不少地區的方言中對「街」字都讀「gai」,不知道是延續了古漢語的發音,還是一種巧合,已無從考證。例如東北人,他們去逛街,會說「逛gai」。
  • 我國最奇特的一個字,3000年間都是一個讀音,你的讀法可能也錯了
    而字體其實也在不斷的演變中,從最早的甲骨文到後來的篆書,再到現在的簡體字,漢字的變化其實有了很大改變。而在讀音上更是如此,更有可能兩個相鄰的小鎮,對於一個漢字的發音就會有所不同。而這個漢字則更為特殊,我國最奇特的一個字,3000年間都是一個讀音,你的讀法可能也錯了。那麼到底是哪個字呢?
  • 中國最神奇的一個字,3000多年都是同一個讀音,你是否讀錯了
    在這段時間內,雖說有了官方文字,不過方言在兩千多年的傳播下,已經融入了中華文明,有些字在方言當中還是保留著原始讀音,比如「街」,在大多數方言當中都是讀成「gai」。所以,在有些方言中,「街」讀成「jie」或者「gai」都行。它都代表著街道的意思,而且有些古詩詞中為了押韻,還會把這兩種讀音區別開來。有些時候,也會用「gai」作為文章中的韻腳押韻。
  • 中國最神奇的一個字,3000多年僅一個讀音,如今大部分地區都改變...
    有時候,同一種東西在不同地方的說法不同,人們就很難意會到對方所要表達的內容,甚至是同一個字也會因地域差異有不同的讀音。 這個字就是「街」,如今我們每個人都知道它念做「jie」,一般是指城鎮中有店鋪的地方,可以說是女孩子的最愛了。《說文》中寫:「街,四通道也。」也就是說一般是四通八達的,路段才能成為街。不過,根據古籍中的說法,古人在讀這個字的時候可並不是我們這樣的讀法。