-
古希伯來文學 《聖經·舊約》
《聖經·舊約》也是一部文學巨著,它幾乎運用了所有的文學創作形式,如:神話、傳說、小說、寓言、戲劇、散文、詩歌、諺語、格言,並獨創了先知文學和啟示文學,為繁花似錦的世界文學做出了獨特的貢獻。在《聖經·舊約》中,猶太人被流放的歷史,是一再出現的主題。《聖經·舊約》的敘述強調每當猶太人背離上帝的誡命,就會惹怒上帝,被一次又一次地從其精神故鄉驅趕出去,無家可歸。
-
《聖經》為什麼會分為「舊約」和「新約」?
自中世紀以來,《聖經》有「唯一的書」和「書中之書」之稱。作為基督教的經典,它是一部偉大的巨著。《聖經》包括《舊約全書》和《新約全書》,共66卷。所謂的「約」就是「誓約」,指上帝和他的百姓之間的約定。其中《舊約全書》是猶太人的經書,共39卷。
-
舊約聖經無用,舊約聖經不適合我們的時代,這是真的嗎?揭露謊言
很多基督徒,在與他的言論中是不能提及舊約聖經的。因為一提舊約聖經就跟律法主義,就跟守舊約的相關信息聯繫在一起。這樣的想法是否正確呢?我們不去談及舊約聖經的十條誡命,不去談及舊約中的飲食文化,不去談及預表耶穌的儀文,就說說舊約聖經對於今天的我們還需要不需要,還有沒有用?
-
兩千年前的舊約聖經古代譯本
古譯本是指在基督時代前幾個世紀的舊約譯本。希伯來文古抄本十分稀少,古譯文能幫助我們認識古代的希伯來文經文,它們有極重要的參考價值:另一方面,猶太教及基督教的信仰之所以流傳廣泛,譯本是功不可抹的。這些改變是因為將希伯來字母r改為d所造成的,還有些字因為與腓尼基及方形文字相似而混亂了:另外,一些個別的字眼則被刪除了(例如創十五21,若對照七十士,應是「革迦撒人,『希未人』,耶希斯人」);有時候,馬所拉版本會溜掉一句片語,參照撒瑪利亞五經及七十士譯本之」後,才重新被找出來(例如創四8的「讓我們到田間去」)。
-
公元7世紀到現在的聖經漢語譯本
18世紀 18世紀初天主教法國巴黎外方傳教會士白日昇,曾用文言文翻譯新約聖經。新教傳教士馬禮遜和馬士曼翻譯聖經時,都曾參考此譯本。 法國耶穌會傳教士賀清泰,在18世紀末至19世紀初,先用滿語翻譯拉丁文《武加大譯本》,再將之譯成通俗中文,名為《古新聖經》。
-
聖經翻譯與聖經恢復本
舊約聖經主要用古希伯來文寫成,個別章節用亞蘭文(Aramaic),新約聖經則是以希臘文寫成。為要達成神的心意,也就是「祂願意萬人得救,並且完全認識真理」(提前二4),聖經就需要翻譯成「萬人」都能懂的語言。 截至2002年初,已有392種語言的聖經全譯本(即全本舊約、新約都有翻譯的版本)問世。自從1950年開始,至少有63種版本的英文新譯本問世,其中較流行的至少有10種[1]。
-
基督教刊|聖經舊約中的酒是發酵的嗎?
一般而言,在聖經中被譯為「酒」的希伯來詞語有以下兩個: 1.第一個,也是最常用的一個詞語yayin,是舊約中各種發酵或未經發酵之酒的總稱,在舊約中一共出現過141次(參尼5:18,提到「各樣的酒(yayin)」)
-
基督教刊|聖經中舊約與新約的關係?
來8:6「如今耶穌所得的職任是更美的,正如他作更美之約的中保;這約原是憑更美之應許立的。」 希伯來書8-10章描述了舊約中的許多事宜,比如敬拜,會幕中的規條和獻祭儀式等,也討論了舊約敬拜聖所的布局和擺設。
-
追本溯源:3個驚人的考證表明,《舊約聖經》的記載真實而可怕
《舊約聖經》 熟悉《舊約》內容的人都知道,《舊約》的時間跨度極長,從最初的創世紀開始,詳細記錄了亞當夏娃的誕生,大洪水與諾亞方舟,巴別塔的毀滅、人類分散到世界各地、摩西出埃及、各種族建立以色列
-
聖經舊約與新約有衝突嗎?
最近有讀者在我的文章中吐槽稱:舊約與新約是有衝突的,也就是說,聖經前後是有矛盾的。介於這個問題,小編特詳細寫一篇文章予以辯駁,同時也歡迎弟兄姊妹一起來查考聖經。我們讀經不是讀字句,乃是讀精意。若聖經前後要是有衝突和矛盾的話,神豈能默示聖經來教導人學義呢?
-
聖經的中文翻譯
中文聖經譯本簡介翻譯聖經,歷代是逐漸進步的,總是承先啟後,後者藉助於先者,進而更有所見。最早的中文聖經譯本,始於奈斯透留派(景教)。第七世紀時,部分新舊約已譯成中文。然而,直至十九世紀,中文聖經的翻譯工作,才隨著傳教士來華,蔚為大觀。
-
《聖經》為什麼是全世界出版量最高的書籍
③《舊約》誕生的文化背景是獨特的神權文化社會,在古代人們看來,神的存在是真實的、無處不在的,而猶 太人的見解,神就是真理和歷史,《聖經》中的敘事都是真實發生的,這就是猶太歷史觀的獨特之處。《新約》書卷基本上於公元一世紀下半葉寫成,到三世紀初就已經基本確定,最終定稿則為四世紀末。4.《聖經》舊約正典。
-
舊約聖經中有哪些關於耶穌基督的預言?
祂乃是溫柔之王,祂來到耶路撒冷不是要在外面作王統治人,乃是要上十字架受死,為人類完成救贖。這些預言到了新約主耶穌在地上的時候,都得著了應驗。耶穌基督的死關於耶穌基督受死的預言;舊約聖經清楚預言祂死的時間、方式和功效。
-
遊子吟︱ 第二章 :《聖經》是神默示的④《聖經》手抄本的可靠性
▲古書卷我們今日的《聖經》是根據歷史上保存下來的手抄本印刷而成的。《聖經》經卷的原稿已無處查尋。那麼,我們今日的《聖經》是否與原稿一樣呢?也就是說,歷史上流傳下來的手抄本是否可靠呢?先看看新約。前文談到,新約各卷在公元一世紀末完成。
-
中文聖經翻譯史 (簡述)
18世紀18世紀初天主教法國巴黎外方傳教會士白日昇,曾用文言文翻譯新約聖經。新教傳教士馬禮遜和馬士曼翻譯聖經時,都曾參考此譯本。法國耶穌會傳教士賀清泰,在18世紀末至19世紀初,先用滿語翻譯拉丁文《武加大譯本》,再將之譯成通俗中文,名為《古新聖經》。
-
東傈僳文《新舊約聖經》於雲南楚雄發行 該版聖經翻譯歷時21年
東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式(圖:潘弟兄) 東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式(圖:潘弟兄) 東傈僳文《新舊約聖經》(圖:潘弟兄) 東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式(圖:潘弟兄) 10月23日,東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式感恩禮拜於雲南楚雄州基督教三自愛國會舉行,雲南省基督教兩會有關領導、聯合聖經公會有關代表向東傈僳族弟兄姊妹們贈送了本民族文字的
-
《聖經》新舊約66卷之各書卷故事梗概,你值得擁有!
原創:PhoenixLou愛與傾聽今天眾所周知,《聖經》是 一本很厚很厚的書,密密麻麻全是白紙黑字!粗略的算了一下:每天讀一章,約需要3年零4個月才能讀完;每天讀3章,約需1年讀完;所以,很多人,花了好多年也沒把《聖經》讀一遍!畢竟,日復一日的堅持的本身就是一種困難!
-
《聖經》新舊約合訂本 中文版的由來與翻譯
中文版【新舊約】合訂本,幾經艱辛,才能出版面世。現在謹以孝愛的心腸與興奮的心情,將此書獻給我國的天主教會。我們由衷的感謝萬善萬美之源在天之父,虔恭地懇求他,降幅我們的每一位神形恩友。我們明知如果沒有他們精神方面的支持與物質方面的援助,這部中譯【聖經】合訂本,很難於今日完成。
-
正教會聖經全書目錄及與天主教新教聖經目錄對照
說明:此份新勘正的正教聖經全書書目,是根據正教會通用的聖經希臘文版本譯出的,凡人名地名之音譯,除少數依照社會通用譯法外,其餘皆按照希臘文發音而取近似之漢字
-
舊約聖經縱覽:彌迦書
彌迦書屬於舊約聖經十二卷小先知書中的一卷,以賽亞書、耶利米書、以西結書和但以理書則是大先知書。把應許之地從中間橫切成東西兩半的話,會發現結果非常有意思,應許之地是一條狹長的土地,一邊是地中海,一邊是阿拉伯沙漠,所以這是一條走廊,從歐洲、亞洲和非洲來的人都必須經過這裡,但通常是經過海岸。