早發白帝城(英文版)——許淵衝譯

2020-12-23 道格英語

早發白帝城

李白

朝辭白帝彩雲間,

千裡江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,

輕舟已過萬重山。

LEAVING THE WHITE KING'S TOWN AT DAWN

Leaving at dawn the White King crowned with rainbow cloud,

I have sailed a thousand miles through Three Georges in a day.

With monkeys' sad adieus the riverbanks are loud;

My boat has left ten thought mountains far away.

小夥伴們,got it?Your knowledge,my pleasure!

以上就是今天跟大家分享的內容,希望對大家有所幫助。不要私藏,轉發出去,讓更多人受益!大家的關注和支持是道格英語不斷推陳出新,更新迭代的動力!

相關焦點

  • 讀詩人李白的《早發白帝城》,朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還
    《早發白帝城》唐·李白朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。這首詩是安史之亂時,李白被邀請參加永王李璘的幕僚,後來永王事敗,被流放夜郎,行經白帝城,遇赦回江陵途中作此詩。詩的意思大致是這樣的:早晨告別了彩雲繚繞的白帝城,一天的時間,晚上就回到了江陵。船行水上,兩岸的猿叫聲不絕於耳,輕快的小船順風順水早已越過千山萬嶺。全詩意境優美,感情飽滿輕快,生動地表達了詩人的喜悅之情。白帝城,故址在今四川省奉節縣白帝山上,作者從白帝城出發,乘舟東返江陵,途經三峽。
  • 《早發白帝城 / 白帝下江陵》丨中小學生必背古詩詞
    朝辭白帝彩雲間, 千裡江陵一日還。
  • 朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還--早發白帝城
    白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。楊齊賢註:「白帝城,公孫述所築。初,公孫述至魚復,有白龍出井中,自以承漢土運,故稱白帝,改魚復為白帝城。」王琦註:「白帝城,在夔州奉節縣,與巫山相近。所謂彩雲,正指巫山之雲也。」朝:早晨。辭:告別。彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入雲間。白帝:今重慶市奉節縣東白帝山,山上有白帝城,位於長江上遊。
  • 從《早發白帝城》《聞官軍收河南河北》中看詩仙詩聖的心情迫切度
    因李白曾經參加過永王李磷的幕府,所以公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,被加上「附逆」罪流放夜郎(今貴州遵義),當他行至巫山(今四川境內)的時候,肅宗宣布大赦,李白也被赦免,他像出籠的鳥一樣,立刻從白帝城乘舟東下,返回江陵(今湖北荊州)。回舟抵江陵時所作詩一首。即《早發白帝城》,詩云:朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。
  • 99歲譯界泰鬥許淵衝,親譯唐詩、宋詞、詩經,分毫不失中文之美!
    能將詩詞用英文翻譯得如此精妙、不失中文之美的,便是「詩譯英法第一人」譯界泰鬥許淵衝先生。   今天為大家推薦這套《最美中英雙語詩畫集》。  匯集許淵衝教授親譯的400餘首千古詩詞,並由3位詩詞暢銷書作家驚豔賞析,帶你品讀雙語詩詞之美。
  • 每日一首詩 | 朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還《早發白帝城》
    首句「彩雲間」三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇描寫下水船走得快這一動態蓄勢。「彩雲間」的「間」字當作隔斷之意,詩人回望雲霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫白帝城之高,則無法體現出長江上下遊之間斜度差距之大。
  • 閃亮古詩詞 | 早發白帝城
    早發白帝城朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。⑵朝:早晨。辭:告別。彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入雲間。⑶江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百裡,其間包括七百裡三峽。⑷猿:猿猴。啼:鳴、叫。住:停息。⑸萬重山:層層疊疊的山,形容有許多。
  • 白帝城被譽為千古「詩城」,蒙曼老師說,這三個人功不可沒
    白帝城,今稱奉節,因為夔門雄峙,瞿塘幽深,風景秀麗,古蹟頗多,歷代文人騷客無不喜歡來此一遊。笑迎八方客的白帝城,送走一批又一批遊目騁懷,流連忘返的來客,收穫的是無數流光溢彩的絕美詩篇。這些詩篇為白帝城增色之時,也為白帝城贏得了「詩城」的美譽。
  • 《中華古詩詞100集》第36首:李白《早發白帝城》
    早發白帝城【唐】李 白朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。公元759年,唐肅宗乾元二年,曠代詩人李太白在流放夜郎途中突然遇赦,頃刻間,艱難險阻的流徙轉為返鄉的坦途,滿腹的陰霾化為白帝城頭的漫天朝霞,淚眼婆娑的詩人遙望白帝城頭那一片霞光時,正值人生磨難的極點。
  • 朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還.李白《早發白帝城》鑑賞
    早發白帝城【唐】李白朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。楊齊賢註:「白帝城,公孫述所築。初,公孫述至魚復,有白龍出井中,自以承漢土運,故稱白帝,改魚復為白帝城。」王琦註:「白帝城,在夔州奉節縣,與巫山相近。所謂彩雲,正指巫山之雲也。」⑵朝:早晨。辭:告別。彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入雲間。白帝:今重慶市奉節縣東白帝山,山上有白帝城,位於長江上遊。
  • 翻譯大師許淵衝為《經典詠流傳》推英譯版名稱
    首期節目中,年逾八旬的中國第一代鋼琴家巫漪麗重現《梁祝》經典,觀眾們在琴鍵上感受到了強大的生命力;「詩譯英法唯一人」的許淵衝老先生親為《經典詠流傳》手書英文版名稱,並將以經典推薦人的身份帶大家感受英譯詩的音美、形美和意美,瘋馬樂隊也將融聚多民族音樂特色演繹許老推薦的《登鸛雀樓》。
  • 白帝城-「朝辭白帝彩雲間」
    來白帝城,也是因為李白的這首千古名篇《早發白帝城》,「 朝辭白帝彩雲間,千裡江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山」。此詩描寫了李白從白帝城至江陵(荊州)乘舟而下的過程,抒發了作者遇赦後愉快的心情和對白帝城、江陵兩岸秀麗景色的讚美。唐代安史之亂初期,唐玄宗奔蜀,太子李亨留討安祿山,不久,李亨既位,即唐肅宗。
  • 許淵衝:百歲追夢人
    「意美、音美、形美」是許淵衝一貫追求的翻譯原則。在許淵衝的翻譯道路上,西南聯大的英文系主任葉公超、教英詩的謝文通、教英國散文的莫泮芹等,都曾讓許淵衝受益良多。許淵衝的翻譯成就主要體現在兩方面:一是中國古詩詞的英譯和法譯,這是傳出去;一是外國文學名著的中譯,這是引進來。從法國回到北京的許淵衝先是被分配到北京外國語學院(即今天的北京外國語大學)任教。
  • 古城——白帝城
    1、白帝城白帝城(原名子陽城)位於重慶奉節,為全國重點文物保護單位、國家4A景區、三峽的著名遊覽勝地、觀「夔門天下雄
  • 許淵衝:從飛虎隊走出的翻譯大家
    許淵衝每天翻譯十來個小時,經常到凌晨兩三點,將詩詞曲賦,翻譯成英語和法語,迄今出版了160種譯著,是中國乃至世界上唯一有此殊能的大翻譯家。他的法文版《唐宋詞選一百首》、《中國古詩詞三百首》、英文版《詩經》、《新編千家詩》、《唐詩三百首》、《西廂記》等佳作,在西方廣為賞讀,多首譯詩被國外的大學選作教材。
  • 公孫述與白帝城
    白帝城位於奉節縣城東約6公裡的三峽之口,雄踞瞿塘關之上,三面環水,一面靠山,北緣馬嶺
  • 許淵衝憑什麼讓董卿多次跪地採訪
    許淵衝,1921年4月18日生於江西南昌。從1956年開始接觸文學翻譯,至今長達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為「詩譯英法唯一人」 ,北京大學教授,翻譯家。
  • 白帝城遺址挖出千年鐵雷!
    作為南宋抗蒙的主戰場,在由老鼓樓遺址、釣魚城、白帝城、多功城等組成的南宋山城防禦體系中,火器已經開始大逞神威。這一時期,也正是冷兵器向熱兵器轉變的重要階段,促進了火器技術的傳播與交流。   1月25日,在市文化遺產研究院2019年學術科研與項目工作匯報會上,白帝城大遺址考古發掘工地現場發掘負責人孫治剛表示,通過對白帝城遺址出土兵器遺存的典型遺蹟單位、兵器類型與使用方法等的分析,考古專家們一致認為,南宋白帝城是一處冷熱兵器共用的古戰場遺址
  • 許淵衝經典英譯古詩被傳唱,《經典詠流傳》獲贊「寶藏節目」
    鬱可唯柔情演繹《一江水》,喚醒人們心中的盎然春意;許淵衝老先生英譯的古詩《題西林壁》被劉憲華唱響,讓人感受到先賢的智慧與哲思。譚維維鄭棋元致敬東西方文學巨匠 震撼演繹獲贊"神仙配置""情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。"
  • 這項榮譽,百歲翻譯泰鬥許淵衝先生實至名歸
    「意美、音美、形美」是許淵衝一貫追求的翻譯原則。在許淵衝的翻譯道路上,西南聯大的英文系主任葉公超、教英詩的謝文通、教英國散文的莫泮芹等,都曾讓許淵衝受益良多。許淵衝的翻譯成就主要體現在兩方面:一是中國古詩詞的英譯和法譯,這是傳出去;一是外國文學名著的中譯,這是引進來。