英譯英訓練:You're still wet behind the ears是什麼意思?
我們學習英語的目的,確切的說,是訓練英語的目的,不在於讓你見到英語能否「說出」它的中文,而在於用它來訓練你見到英語「能不能說」英語,「說出」多少和哪些英語。
這是我們學習所有英語表達的共同目的。你見英語就「說」中文是訓練不到你的英語能力的。畢竟我們要練的不是「說」中文的能力,是「說」英語,「回憶」英語的能力。
比如,你見到英語You're still wet behind the ears時,你能「說出來」的,是英語,還是它的中文?
也就是說,此時你是「用」英語理解這句話,還是翻譯成中文才能「懂」?
1) 藉助學英語鍛鍊查英英字典,學好英語的第一步:Yahoo wet behind the ears
一個人「學」英語,連字典,尤其英英字典都懶得查,你說他能學好英語,(魯豫)我不信。除非他能有機會生活在一個經常可以使用英語的環境中取代查英英字典的環節。
英英字典1:Wet behind the ears
Inexperienced, often because one is young.
英英字典2:wet behind the ears
naive, immature, inexperienced
英英字典3:wet behind the ears
to be young and without experience
英英字典4:wet behind the ears
If you say that someone is still wet behind the ears, you mean that they have only recently arrived in a new place or job, and are therefore still not experienced.
同樣是表達wet behind the ears,有的字典說inexperienced, 有的字典說naive, immature,有的字典又把inexperience換成 without experience,其實都是一個意思,但是這樣的學習無形中又起到了訓練我們豐富的表達能力的效果。
這絕對不是用中文學英語所能比擬的尤其是學到了用If you say that ..., you mean that...這個非常好的用英語理解英語時的固定句型。
2) Okay.I got you口語能力訓練
1.Okay.I got you.Be wet behind tge ears means Be inexperienced,be naive,or be immature.
2.Okay.I got you.If you say that someone is still wet behind the ears, you mean that they're still young and are therefore still not experienced =without experience =inexperienced.這不是可以表達「下車伊始」嗎?
在你有機會開口跟人用wet behind the ears這句英語之前,我們要的就是你見到英語wet behind the ears時,能張口就來這些英語:你就是在「用」英語了。
何況,你應該一輩子沒有機會跟人用英語用到要說wet behind the ears的地步,換言之,英語只用中文學到頭來通通都是「沒有用」的。
3) Some examples
1.You're too young to take on a job like this! You're still wet behind the ears!
2. He may be wet behind the ears, but he's well-trained and totally competent.
3. He’s a young teacher, still wet behind the ears.