本期要學的英文表達可能會讓你看得雲裡霧裡的,但是你一定要撥開雲霧看清明哦!
美國人說No thanks to you是不謝謝你嗎?這麼直接的嗎?
01怎麼理解?
首先我們把這個表達拆開來分析一下,其實這個表達的肯定意思是Thanks to you。
Thanks to這個英語表達不知道大家熟不熟悉,我們經常用thanks to表達多虧了你呀,看一個英語例句更清晰。
Thanks to you, I finally got the job!
多虧了你,我終於獲得了這個工作!
要注意thanks to除了可以表示感恩般的多虧了你,它也可以表示諷刺式的,嘿,多虧了你啊,導致某事失敗了,或者一些糟糕的事情發生了。
所以一定要根據它的情景上下文來判斷到底thanks to是什麼意思。
看個《破產姐妹》的英文例句:
She sleep-eats trans fats thanks to you.
真是多虧了你喲,她睡覺的時候都吃反式脂肪(零食)。
* 上面這個例句是個明顯的抱怨。
另外注意trans fats反式脂肪,如果在意健康的小夥伴,買進口食品的時候注意trans fat的含量哦!
02No thanks to you
那現在我們看一下No thanks to you,這個表達的意思一定要看英文解釋。
used for saying that someone or something did not help you to achieve something.
No thanks to you用來表示某人或某事沒有幫助你完成某事。
看著是不是有點繞,不清晰?
實際上no thanks to you是有一層暗含的意思的,所謂話裡有話。
Implies that the task or action being discussed was accomplished without help from the person or thing mentioned, even though they could or should have helped.
它暗示的意思是,這件事情你本來應該或者本來可以出力去處理,去做,但是你沒有!
儘管我最終還是做成功了,但是關你啥事兒啊!你又不幫忙不出力的!
這就是No thanks to you的內涵。
我們看幾個美劇中的真實例句吧:
選自美劇《凱莉日記》
She's fine. Great, actually, no thanks to you.
她沒事,實際上很好,反正跟你無關。
Yes, we just finished cleaning the garage, no thanks to you. Where have you been?
是的,我們剛剛清潔完車庫,不過跟你啥關係?你倒是去哪兒了?
* 注意日常口語Where have you been? 你去哪兒了呢?
03本期打卡
最後提示一下:千萬不要把no thanks to you拆成no, thanks to you喲!不然意思就變了哈。
本期打卡,試著翻譯一下下面的兩句表達吧,用上thanks to以及no thanks to這兩個英語詞組哦。
1. 多虧了我自己的努力,我現在擁有了這麼一個大房子。
2. 我們贏了,但與你何幹呢?