行動支付的英語是什麼?別以為是「Mobile pay」!

2021-01-09 趣趣abc在線少兒英語

這幾天小編去外地旅行,前往了山區。對於一個在杭州生活的娃,還真怕在小縣城裡會花費各種現金,所以提前從銀行取了一些。這是小編很多年都沒接觸過這麼多的現金,雖然只有幾百塊。

但是來到大山深處的小縣城之後,雖然環境很天然,生活安逸,還能在大山底下散步,但是在商店和路邊小吃都能夠實現二維碼付款!這著實震驚了小編,果然科技改變生活啊!二維碼服務真的是大街小巷,也明白網上為什麼那麼多老外想要將行動支付帶回國。

不過說起行動支付,大家知道它的英語怎麼表達嗎?是「Mobile pay」還是「Moving pay」?首先我們就要從pay這個詞開始說起,pay在作為動詞使用的時候表示的是付錢給某人,後面所跟的賓語通常都是人或者是具體的金額,如果要表達付錢不能夠直接的說「pay money」。

正確表達付錢應該是「I paid her.」,「I paid 40 dollars.」,「I paid her 40 dollars.」。

當pay作為名詞使用的時候,所表達的意思是「薪水、工資」,所以「行動支付」自然就不能說是「mobile pay」。正確表達行動支付的應該是「mobile payment」,付款或者是支付應該使用「payment」。

如果是日常生活中特指的某個支付軟體名字也可以代指行動支付,譬如我們日常生活中比較常用的微信支付「Wechat pay」和支付寶支付「Alipay」。

eg. In the meantime, other parts of the mobile payment market are growing quickly. 與此同時,行動支付市場的其他領域正在蓬勃發展。

雖然在國內行動支付很普遍,但是在國外還沒有如此普及,所以對於老外而言還是現金或者刷卡更加普遍。在西方「Cash payment」和「Card payment」是兩種更為主流的支付方式。

「cash」就是現金的意思,在國外旅行的時候最常見聽見的一句就是「Are you paying in cash or by card?」對於銀行卡也是有很多種的,其中「debit card 借記卡」和「credit card信用卡」是最常見的兩種,由於銀行卡的材質,老外也經常將銀行卡稱為「plastic」。

那掃碼支付應該怎麼說呢?今天就留給大家一個問題,歡迎評論分享。

相關焦點

  • 2018年12月英語四級翻譯真題:行動支付
    翻譯原文過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展。隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。18到30歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。由於現在用手機付款很容易,許多消費者在購物時寧願用手機付款而不願用現金或信用卡。為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。
  • 樂天近日推出首個行動支付系統Smartpay
    網易手機訊 12月6日消息,據國外媒體報導,日本樂天株式會社近日推出首個行動支付系統,定名為Smartpay,目前該服務僅針對日本市場。
  • 2018年12月大學英語四級翻譯:中國行動支付怎麼翻譯
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2018年12月大學英語四級翻譯:中國行動支付怎麼翻譯
  • 考研英語時文賞讀(87):越來越多的人正在使用行動支付
    摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學了英語十幾年,卻仍經常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語複習不單單是單詞、做題。,雖然大家都學了英語十幾年,卻仍經常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語複習不單單是單詞、做題。
  • 英語四六級結束,考生花樣百出,行動支付怎麼翻譯來著?
    英語四六級結束,考生花樣百出,行動支付怎麼翻譯來著?今天四六級考試,真的是人山人海啊,小編也是剛剛考完六級吃完飯怕不停蹄的回來。說來慚愧,勵志學生今年研二,可是這個六級啊,真的讓人頭痛,從大一就過了四級,可是六級一直在考,每年都在考,就是過不了啊,估計這次也是懸。打開手機,果不其然「四六級」又是上了熱搜,下面一起隨勵志學生看看今年四六級同學們都有哪些「奇葩」的事吧!
  • 上線一個月被惡意盜刷240萬元,日本711終止7pay行動支付
    IT之家8月1日消息 日前,知名連鎖便利店711母公司日本7&I控股宣布終止7pay行動支付,這一支付工具在上線一個月時間裡被盜刷3860萬日元(約合人民幣240萬元)。因此該公司選擇停止該項服務。日本7&I控股副社長後藤克弘在8月1日召開的記者發布會上表示,「對消費者和加盟商造成的困擾,我們深表歉意。」
  • "短命"行動支付僅存活三個月 日本711集團終止7pay
    日本7-11便利連鎖店的母公司——柒和伊控股8月1日在東京召開記者會宣布,到9月底前將結束遭遇大量帳戶盜刷損失的智慧型手機支付服務
  • 英語「花費」知多少?看看spend、cost、pay、take的用法與區別
    許多同學在做題時遇到「花費」問題時,往往很容易出錯,不知道花費的是什麼,主語是什麼等等。今天老師就來給同學們講解一下英語中四個「花費」的用法與區別。一、spend 表示 「花費」,主語為「人」,賓語(即花費的什麼)為「時間/金錢」。
  • 歐美行動支付APP崛起:當「另類支付」不再另類
    目前我們已經可以在各國市場上可以見到一些行動支付APP,都是基於應用程式為消費者或企業(或二者兼有)提供支付服務:支付寶:註冊用戶12億,年活躍用戶9億,是全球第二大支付服務公司。Venmo:屬於PayPal旗下。
  • 樂天推出 Smartpay,搶佔日本智能支付市場
    據 TNW 報導,樂天(Rakuten)在日本推出了自有行動支付系統:Smartpay。Smartpay 外形及其運作方式就像 Square、iZettle、Payleven,它利用小小的讀卡設備,插入智慧型手機耳機插口,目前提供 iOS 和 Android 兩個版本應用。商家可以在應用中輸入交易金額,交給消費者確認,消費者取出銀行卡,在讀卡器上一刷,交易便產生。
  • 2019支付寶帳單來了,這些相關英語詞彙你掌握了嗎?
    但沒關係,"炫富"咱沒有什麼優勢,學習知識還是可以的,知識也是金錢。小天整理了一些年度帳單相關英文表達,一起來學習一下,用我們的英語知識提升自己的level。"帳單"相關英語表達從支付寶帳單出現到現在,在社交媒體上"曬帳單"成為每年必備項目之一,錢多錢少沒關係,主要是看到帳單的心理反應,讓大家既開心又有點酸辛。
  • 還在把「付錢」說成「pay money」?這樣的中式英語,你還要說多久
    買買買,千萬別停下來! 很多人會說:這還不簡單,「pay money」啊! pay=支付,money=錢,「付錢」自然就是「pay money」啦...
  • 英語高頻詞:pay的有關短語
    Take home pay   實得工資   The 「opposite」 of your gross pay is your take home pay.In many countries, the taxes that you have to pay depends heavily on the method with which you earned that money.   你的工資總額的「反面」是你的實得工資。這是你交完稅後實際使用的錢。在許多國家,你必須繳納的稅款在很大程度上取決於你用什麼方法掙到這些錢。
  • spend,pay,cost的含義及英語口語練習
    spend,pay,cost的含義及英語口語練習都是「花費」,spend,pay,cost有什麼不同?講英語詞彙to spend,to pay and to cost作為「花費」的區別屬於高中「段位」的英語了。不過,同樣是學習相同的英語內容,我習慣從訓練英語「歸納思維」能力的角度學習這幾個詞的區別,並同時訓練我們的英語口語。
  • 支付寶、微信支付、二維碼英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文支付寶、微信支付、二維碼英語怎麼說?這些日常的應用你們都會用英語表達嗎?   1. 二維碼QR code   如:(1). After shopping, I scan the QR code and pay for it. 購物之後,我掃二維碼支付。   (2). Please show your QR code. 請出示您的二維碼。   2.
  • 學習英語單詞:earnings、income、pay、salary、wage辨析
    從「象牙塔」出來進入社會後,收入就一直是個繞不開的話題,那麼,「收入」用英語怎麼說呢?earnings、income、pay、salary、stipend、wage這些詞都有收入、薪水的意思,下面一起來看看它們有什麼區別吧!
  • 臺灣現代汽車門店引入LINE Pay行動支付
    DoNews 9月14日消息(記者 劉文軒)現代(HYUNDAI)汽車臺灣總經銷南陽實業與LINE Pay和iPASS一卡通公司合作,優先提供現代車主以LINE Pay支付保養維修消費金額,這也是當地首度有汽車廠商正式跟進無現金交易。
  • 你在用自創土味英語罵人,老外卻以為這是誇獎
    比如把本應該是「gym」的「體育館」翻譯成了「sporting house」(妓院);把本應該是「mobile payment」的「行動支付」寫成了「moving pay」;把本應該是「library」的「圖書館」翻譯成了「book place」。
  • 英語口語:pay in lump-sum一次性付款的英語表達怎麼說?
    英語口語:pay in lump-sum一次性付款的英語表達怎麼說?買房了,買車了,買手機了,買大商品了,付款時是選擇「一次性付款」,還是「分期付款」呢1) 「一次性付款」:1.When you buy a home, do you pay (for it) in lump-sum?2. How are you going to pay? Are you going to pay for the new car in lump-sum?你只把英語pay in lump-sum「翻譯」成中文「一次性付款」嗎?
  • 那些笑死人的高考英語神翻譯,太有才了!
    今天小編主要和大家分享一下高考英語中的那些「神翻譯」,簡直讓人笑掉大牙,關於正確的翻譯,小編也會放在文末,記得一定要看看哦!英語作文寫的是「尊重別人,別人也會尊重你。」同學寫的是相同的題目,舉的例子是林肯尊重黑人,黑人也尊重他。然後他說黑人寫black people 太low。他寫了nigger...