我們經常可以看到「かける」這個詞,有許多種不同的漢字寫法,意思也各不相同,一起來看看吧!
【意味】掛東西(具體意思)。
【例句】看板を掛ける/把牌子掛在牆上
【意味】掛東西(抽象意思)。
【例句】電話をかける/打電話
橋を架ける/搭建橋梁
命を懸けて守る/拼命守護
【意味】打賭;賭輸贏。
【例句】金を賭ける。/賭錢。
【意味】跑,快跑,奔跑。
【例句】時間に遅れまいとして急いで駆ける。/為了不遲到趕快跑。
【意味】(在高空)飛翔。
【例句】空高く翔るひばり。/高高的飛在天空的雲雀。
【意味】欠缺。
【例句】この本は最後の2ページが欠けている。/這本書缺最後兩頁。
除此以外,「かける」還是個N2語法,一起來看下怎麼用吧!
【接續】動詞連用形+かける
【意味】表示動作進行了一點或者剛剛開始,但在中途停止的意思。
【例句】急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。/因為著急,飯吃了一半就出來了。
另外,由「かける」構成的複合動詞也可以表達向對方施加某種動作或影響的用法,所用的動詞一般都可以用助詞「に」表示動作對象。
【例句】若く見えるので學生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。/看上去很年輕還以為是學生,結果一搭話才知道其實是老師。
快來領取你的六一禮物啦!
戳下方美文推薦參加活動哦!