導讀:在英語學習中,遇見不認識的俚語是一件不可避免的事情,就像我們在學習中文時遇到不認識的成語是一個道理。中華文化博大精深,每個成語都有其出處或者典故,其實英語俚語也一樣,很多有趣的俚語其起源也是非常有意思的,下面,AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為您分享4個與「Play」相關的英語俚語:
1、play hardball
這個俚語和棒球有關。中國人說「打球」,很少說「玩球」。可是在英語中卻剛剛相反,沒有人說「打球」,都是說「play ball」。
hardball是硬式棒球,它雖然小但是非常硬。用球棒可以把這個球打到一百米那麼遠的地方。在棒球比賽的時候,球員往往用球棒使勁打擊這個球。他們都帶著很厚的皮手套來接球。要是一個棒球打中一個人的話,可能會把這個人打倒在地,甚至造成重傷。
因此,它的引申義為達到一個目的而採用很激進的行動,也就是「不客氣」、「激烈競爭」、「採取強硬手段」等意思。
例句:
Mary’s father decided to play hardball since she has no sign of repentance.
瑪麗毫無悔改的跡象,因此她爸爸決定採取強硬手段。
Things are getting a little tough. The President has decided to play hardball on this issue.形勢開始形勢有點兒緊張起來。總統已決定對這問題採取強硬政策。
2、Play ball (with you)
我們知道,美國人非常喜歡體育,特別是球類運動,在橄欖球、壘球、籃球、網球和高爾夫球等各種運動中,合作與互相幫助是不可缺少的體育精神,因此play ball除了作打球解釋外,也是一個俗語,它的引申義為「合作,互相幫忙」。跟它相近的用法有cooperate ....with(與....合作),也就是:
Play ball with=cooperate ....with
美國人常說「you play ball with me and I'll play ball with you.」從字面上解釋,這句話的意思是「你和我打球,我以後也會和你打球。」作為俗語這句話的意思就是「這次你跟我合作,下次我一定跟你合作」。
例句:
You will be better off if you play ball with me.
如果你願意同我合作,你會過得更好。
The family wanted him to be taken care of at home, but the insurance company refused to play ball.
家裡人希望他留在家裡並得到照顧,但保險公司拒絕合作。
3、Play it by ear
play it by ear,假如你認為它是「用耳朵來玩」,那就大錯特錯啦!
這個短語原是音樂用語,對於從事音樂這行業的人來說,聽覺是非常重要的,尤其是在你唱歌或者演奏樂器時。它最開始表示聽了音樂之後,就能演奏樂曲,不用看樂譜。由此意引申出來後,"play by ear"強調事件的「即興」成分,沒有計劃、依據當時情況而行事(to let things go as they may),很有「看著辦吧/看情況再說,見機行事/現場發揮/隨機應變」的味道。
例句:
You can play it by ear when you get there.
到達那裡時,你可以隨機應變。
I can't answer you now. Let's play it by ear.
我現在不能回答你,我們看情況再說吧。
4、Play to the gallery
注意這裡的「gallery」除了是「畫廊、走廊」的意思外,還有「旁聽席」的意思。這句俚語字面是「表演給旁聽席的人看」,引申義為「迎合低級趣味,譁眾取寵,討好觀眾」。
從17世紀中開始,影院中位置最高也最便宜的座位被稱為gallery(樓座,樓上旁聽席),而那些購買劇院頂層樓座(gallery)的人,一般收入比較低、文化水平和欣賞能力也比較差,也就是觀眾中最不高雅的一群人的座位,演員往往就以低俗的表演來博他們喝彩,因此,為這樣一群人演出就帶有了討好大眾低俗口味的意味。
例句:
Please don't play to the gallery anymore and it makes no sense to do so.
請不要在這裡譁眾取寵,我覺得一點意義也沒有。
Politicians these days are more interested in playing to the gallery than exercising real influence on world events.
現在的政客更關心的是如何譁眾取寵,而不是怎樣才能對全球大事施加實質性的影響。
結束語
如果你準備去美國留學,那麼學好這些俚語非常有必要,因為它們在生活中應用廣泛,比如美劇中經常可以聽到它們,掌握了俚語這個實用工具,你就能夠更好地在國外生活、上課,也能夠最大程度了解國外人語言使用的細節和習慣,從而進一步了解背後的美國文化,有利於你融入美國社會。