「walk on air」是在空氣上行走的意思嗎?

2021-01-18 七天口語


說到做到,言行一致

例句:

A good leader should walk the talk.

好領導應該說到做到。



強迫別人按自己的想法做事

例句:

It’s terrible – she lets her kids just walk all over her.

太恐怖了,她強迫孩子所有事都要按照她的想法做。



非常高興

例句:

On my first day, I earned $190, and I was walking on air.

第一天賺了190美元,我非常高興。



例句:

We never had to walk on eggshells around her. 

在她身邊,我們從不必戰戰兢兢地做事。


往期精選英語文章回顧


長按識別二維碼關注我們吧

相關焦點

  • walk on air是「走在空氣上」?
    這樣的案例,在我們這邊也有不少,我們可以叫他們「walking disaster」(行走的災難,活的災星)。1.walking disaster 行走的災星很多身患冠狀病毒其實自己並不知道有患病,出外自然就造成傳染了。
  • walk on air是「走在空氣上」?這樣的翻譯都錯了!
    這樣的案例,在我們這邊也有不少,我們可以叫他們「walking disaster」(行走的災難,活的災星)。1.walking disaster 行走的災星很多身患冠狀病毒其實自己並不知道有患病,出外自然就造成傳染了。
  • 老外說walk on air不是「在空氣中行走」,弄錯真的非常尷尬...
    今日表達:Mark was walking on air after he got 100 in the English test.2. Jack seemed to be walking on air after hearing the news.3. Jane's been walking on air since she met her boyfriend.你的翻譯:_______________。
  • Walk on air是「在空氣上走」嗎?很多人都想要這種感覺!
    1)Walk on air英文解釋:To be very happy or in a state of happiness(就是非常開心或者處於開心的狀態之中)。Walk on air英文字面意思看似「在空氣上走」,其實也不難理解,如果你非常非常開心,說不定整個人就輕飄飄了,尾巴翹到了天上也不是沒可能,相信很多人都想要這種感覺!
  • walk on eggshells是什麼意思?可不是「在蛋殼上走」!
    我們知道eggshell有「蛋殼」的意思,那walk on eggshells是什麼意思呢?walk on eggshells的意思是「someone is being very careful not to offend someone or do anything wrong」,即「如履薄冰,小心翼翼」。
  • a cake walk 難道是「行走的蛋糕」?真正的意思其實是……
    你見過會走路的蛋糕嗎?"a cake walk" 就是這樣的存在,"cake" 表示蛋糕的意思,"walk" 則表示行走。但是連起來的意思絕對不是 「行走的蛋糕」 ,這句話形容就像走去吃蛋糕這件事一樣容易的事情,所以表示「容易的事」。
  • 你知道clear the air是什麼意思嗎?可不是「清除空氣」!
    今天我們來學習習語clear the air,這個短語的意思可不是「清除空氣」。話不多說,讓我們開始吧!clear the air這個短語有兩個意思。第一個意思是「to make the air cooler, fresher, and more comfortable」,即「使空氣清新」。
  • "walk on air"是什麼意思?|Aug.30
    walk on air:  to be exuberantly happyJenny老師語音講解例句When she found out that she was having a baby, Nancy left the doctor's office walking on air
  • by air, in the air和on the air有「在天上的」意思嗎?
    英語學習的難點之一就是有些單詞,搭配了不同的介詞或副詞等,表達的意思可能有很大的區別。air就是這樣一個大家都熟悉的詞彙,表示「空氣」We often go to the countryside to breathe some fresh air on weekends.周末我們經常去鄉下呼吸呼吸新鮮空氣。
  • 「walk on air」別理解成「在空中走」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——walk on air, 這個短語的含義不是指「在空中走」,其正確的含義是:walk on air 極為興奮;異常高興 After
  • 雖然有點奇葩take the air卻是老外鍾愛的關於「散步」的地道說法
    take the air字面意思是「拿空氣;取空氣」,引申為「到戶外散步;到戶外呼吸新鮮空氣」。take the air英語解釋為go out for a walk。老外常會說Go out to take the air,這是比較地道的表達法。
  • walk 是散步,park 是公園,那麼a walk in the park是什麼意思?
    今天我們一起來學學習語a walk in the park。那這句習語是什麼意思呢?a walk in the park的意思是「something that is very easy to do, and usually pleasant」,即「簡單易做的事,做起來輕鬆愉快的事」。
  • 「in the air」是「在空中」,那「on the air」是什麼意思呢?
    大白走在路上都已經在空氣中聞到滿滿的為祖國慶生的味道了。空氣,看不見,摸不著,但是英文中與此相關的小知識卻有很多,下面我們就一起來看看那些與air有關的表達吧!1、up in the airup是「上」,in the air是「在空中」,那up in the air直接理解就是「懸在半空中」,而本意就是指「懸而未決,尚未決定」的意思,等同於undecided/uncertain。例句:It's up in the air so far.這個事情到目前為止還懸而未決。
  • 「walk on water」別理解成「水上行走」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——walk on water, 這個短語的含義不是指「水上行走」,其正確的含義是:walk on water 做不可能的事,做非凡的事
  • 「talk the talk and walk the walk」是什麼意思?
    talk the talk,walk the walk:言行一致。talk the talk,don't walk the walk:言行不一致。Anybody can run their mouth like that, but can you talk the talk and walk the walk?任何人都可以那樣說,但是你能說到做到嗎?
  • a walk in the park是什麼意思?
    每日一句英譯英:a walk in the parka walk in the park是什麼意思?我們為什麼主張要用英語學英語?比如:我們不認識的「新知」:A walk in the park我們有哪些「舊知」呢?1.Easy, without any problems or without any difficulty. 2.
  • 視博健康碧呼吸®Betterair,根本上解決室內汙染問題的空氣淨化器
    原標題:視博健康碧呼吸®Betterair,根本上解決室內汙染問題的空氣淨化器室內汙染來自哪裡?我們近90%的時間是在室內度過。室內密閉性導致汙染遠高於室外汙染來自哪裡呢?很多人會說:空氣!
  • nose是鼻子,「nose in the air」是啥呢?可不是鼻子在空氣裡啊
    但是我們僅僅知道了它的意思,它的一系列用法我們卻完全不知道。比如,nose是鼻子,那nose in the air 是什麼呢?有很多人看到這些單詞全部認識,但是依然猜不出它在說啥,難道是「鼻子在空氣裡」嗎?很顯然不對啦!1.nose in the air 是什麼意思呀?
  • 「裝腔作勢」是airs and graces,那「air grievance」是啥意思呢
    air本意指「空氣」,當將其用作複數,形成airs的形式時,常指「高傲的架子」或「不自然,做作的態度」等。graces是grace的複數形式,是個褒義詞,意為「魅力」或「優雅、優美」等,但將兩個詞合在一起,airs and graces就形成了一條習語,用來形容「為了給別人留下好印象或吸引別人的注意,說話或舉止非常做作」,即「裝模作樣,裝腔作勢」。
  • 您知道walk free是什麼意思嗎?
    看一下您還覺得簡單嗎?下面,我們一起看一下free的用法。1、make free with sth 任意使用他人物品The Children make free with the apples. 孩子們隨便吃蘋果。