「a good egg」可不是指「一顆好雞蛋」!

2020-12-18 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享的是「a good egg」, 這個短語非常簡單,初中生也認識這三個單詞,但是它的意思卻不是「一顆好雞蛋」,它的含義是:

a good egg 好人

You』ll like myUncle Bob. He’s a good egg and is well-loved by everyone in the family.

你會喜歡我的叔叔Bob. 他是個好人,家裡的人都喜歡他。

People said my mother was a good egg. She would always help anyone in need.

人們說我媽媽是好人,她總是在別人需要時給予幫助。

說完好人,我們當然要說一下他的反義詞「壞人」

rotten egg 行為不端之人,壞人; 臭雞蛋

His friends have all learned he is a rotten egg.

他所有的朋友都知道他是一個壞傢伙。

His parents did everything they could to steer him on the right path, but I think Chris might just be a rotten egg.

Chris的父母盡一切所能讓他走向正道,但是我認為他還是個行為不端之人。

She started hanging out with a few rotten eggs in her school, and her grades have really suffered ever since.

她開始和一群壞孩子混在一起,自此之後她的成績變得很差。

Rotten eggs give off a bad smell.

臭蛋分發出難聞的氣息。

have egg on your face(某人)丟臉,(某人)出醜

This latest scandal has left the government with egg on its face.

最近的這次醜聞讓政府丟盡了臉面。

Let's think this carefully. I don't want to end up with egg on my face.

讓我們仔細考慮清楚,我不想最後讓自己看起來很傻。

相關焦點

  • egg in your beer是什麼意思?可不是「把雞蛋放在啤酒裡」!
    嗨,大家好!今天我們一起來學學egg in your beer的意思。這句的意思可不是「把雞蛋放在啤酒裡」。egg in your beer的意思是「the more one gets, the more one wants」,即「得寸進尺」。
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,那「egg apple」是什麼意思呢?猜不到!
    早上一顆水煮蛋,加上一個蘋果,營養早餐開啟美好的一天,是不是很棒啊~當然也可以大白最愛的三明治,哈哈~英文中我們都知道egg是雞蛋、apple是蘋果,這兩種食物也是我們常吃的食物之一,那如果將這兩個單詞合在一起,又會變成什麼呢?不知道?
  • 把「Bad egg」翻譯成「壞蛋」,當心人家聽了過來揍你!
    但巧的是,在英語中,壞蛋就是bad egg這個詞組,這是一個英美人用慣了的地道詞彙,並不是指雞蛋,而是指人。good eggBad egg:壞人Good egg:好人,可靠的人此處的好人,絕非「好人卡」的好人,而是指那些「值得信賴的人,可靠的人」,強調某個人的人品端正,令人信服。
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,那 egg apple是什麼?
    學過英語的朋友都知道, egg 是雞蛋,apple 是蘋果。但是,又有多少人知道egg apple是什麼呢?該不會有那種迷之自信的人,認為這是:雞蛋蘋果?或者,省略一個字,雞蛋果?雞蛋果?百香果?這些通通都不是,你肯定猜不著哦!egg apple這個食物相信大家一定不會陌生,egg apple其實是指茄子哦!
  • nice、fine、good、well 表示「好」的區別
    指人:好的態度 ,或問候。You’re so nice. 你真好。Nice to meet you!見到你很高興!指食物:味道好吃; The dish is very nice.這個菜真好吃。指天氣:理想的、宜人的。 It’s a nice day.
  • Egg on your face是「出醜,丟臉」,那Egghead啥意思呢?
    本期我們來聊一聊和egg雞蛋有關的表達,因為雞蛋是我們生活非常常見的一種食物,所以很多相關概念都非常容易理解,比如說good egg和bad egg大家一定能猜到,表示好人和壞人,或者像我們以前分享過的egg on your face,臉上被抹了雞蛋,表示「出醜、丟臉」。接下來我們看看還有哪些和雞蛋egg有關的詞組吧。
  • 「have egg on your face」別理解成「雞蛋打在你臉上」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have egg on your face, 這個短語的含義不是指「雞蛋打在你臉上」!,其正確的含義是:have egg on your face (某人)丟臉,(某人)出醜 This latest scandal has left the government with egg on its face. 最近的這次醜聞讓政府丟盡了臉面。
  • 老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!
    1)「A good cry」可不是說你「哭得好」老外說「A good cry」可不是說你「哭得好」啊!在英文中我們說到a good cry表達的意思就是大哭一場,好好地哭一場,舒心,肆意地大哭一場!這個時候你就可以叫做a good cry。比如說下面這幾個英語句子。
  • 「詞彙擴充」雞蛋是egg,那蛋黃、蛋白用英語怎麼說呢?
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂。雞蛋是我們生活中再熟悉不過的食物了,我們都知道雞蛋的英文是egg, 可如果你想說我只喜歡吃蛋清不喜歡吃蛋黃,是不是很抓耳撓腮.?【蛋黃】Egg Yolk(可數名詞)複數形式: egg yolks英英釋義: Egg yolks are the yellow part of an egg.
  • 漲知識了丨「蛋白」是egg white!「蛋黃」是egg yellow嗎?
    張文宏醫生提醒大家特殊期間要加強營養,張醫生建議大家每天早上食用牛奶雞蛋三明治,每天一個雞蛋想必是很多小夥伴們必備的營養早餐之一,那麼「煮蛋」,「炒蛋」還有「蛋白」,「蛋黃」等都該怎麼用英語表達呢?所有跟雞蛋有關的單詞全在今天的文章裡啦!
  • 4種雞蛋做法的英文表達Get起來~
    蒸蛋(Chinese)steamed egg  * 嚴謹來說,前面「Chinese」一詞其實可加可不加,畢竟全世界都吃雞蛋,只是「蒸」蛋的做法還是咱們國人比較偏愛,尤其是老一輩的人,像「雞蛋羹」試問誰小時候沒有吃過!雖然看似是簡簡單單的「蒸蛋」,但是對於火候的時間的把握,也是蠻鍛鍊新手的。如果外國人聽不懂的話,可以帶上,順百告訴他這是中國特色!
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    所有跟雞蛋有關的單詞全在今天的文章裡!   首先我們來認識一下雞蛋的各個部分    Eggshell 蛋殼   eggshell (noun):    the thin, hard, outer layer of an egg.
  • 「Bad egg」翻譯成「壞蛋」?知行翻譯:這不是「中式英語」
    知行翻譯相信深受漢語思維影響的同學會說「bad egg」,當這個英語短句說出來之後,很多人就會嘲笑說:這又是典型的「中式英語」,但是今天知行翻譯卻要告訴大家,把「壞蛋」翻譯成「bad egg」是一種地道的英語表達方式。
  • 白色雞蛋和褐色雞蛋到底有沒有區別?哪個好?
    不同品種的雞生出來的雞蛋品種是不相同的,主要表現在顏色上的差異,日常生活中我們常見的雞蛋顏色主要有褐色、白色、藍綠色;有人說:白色的雞蛋是散養的土雞生的,比褐色的雞蛋更加的健康,當然市面上這種雞蛋的價格也貴一些,因此很多人認為這種雞蛋好,畢竟貴有貴的道理。
  • 「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?
    好了,正緊一點啦。馬上我們來說說各種關於joke的表達。1)「開玩笑」用英語怎麼說?「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.Tell a joke比較好理解,就表示說一個笑話;那crack a joke,其實就是開玩笑。
  • 第964期:聊聊中國的「千年蛋」 -the Chinese century egg
    很多歪果仁一開始接受不了,因為雞蛋/鴨蛋怎麼是黑色的呢?是不是變質腐爛了? 皮蛋有好幾個英文名字: century egg preserved egg hundred-year egg thousand-year egg thousand-year-old egg
  • 居然跟 egg 有關!
    這位老婆兩分鐘時間就收拾好了老公的行李,把他趕出了家門。好笑的是,行李只有一個買菜送的紅色塑膠袋!這位老公你也混得太慘了。同情一秒鐘……事實上,很多夫妻都會因為藏私房錢的問題遭遇「情感危機」。不知道你有沒有藏私房錢的習慣呢?不管有沒有,快來看看「私房錢」用英語怎麼說!
  • 立蛋的英文才不是Standing Egg!六個連中國同胞都一知半解的端午節英文單字,趕快學起來
    好可惜你今年六月不能來中國呢。Ken: Hey Amber, I’m good, just staying home all day long. I』d really wanted to experience the Dragon Boat Festival in China this year.
  • 可不是 we have said good!
    別告訴我是: 「we have said good」! 口語中經常用make a pact來表達: 和別人約好了,做了約定,約法三章。 【例句】 So what do you say we make a pact?
  • 簡單三步做出,火爆韓國的egg drop三明治
    egg dorp大概意思就是快要掉下來的雞蛋,那顧名思義這款三明治裡的雞蛋一定要嫩,再搭配開放式的這種盒子造型,讓雞蛋和其他材料有種呼之欲出的,非常誘人哦…這款三明治最近在韓國爆火,和普通吃法不同的是,這款是把三明治放在了三明治盒裡,視覺上更加美觀了