英語俚語:兩個叉號在英語中是什麼意思呢?

2021-01-09 艾倫英語部落

哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地方性俚語很有趣,你好不好奇「double cross」是什麼意思?廢話不多說,我們開始看吧!

Double cross

這個俚語直譯是「給兩個叉」,雖然和「叉號」沒啥關係,但是在口語中表達的是一個不好的行為——出賣;欺騙,背信棄義。

例句:Mr. Arbor squawked that the deal was a double cross.

翻譯:阿伯先生大聲抱怨說這筆交易是個騙局。

-=小劇場=-

A:Have you met Tom?

翻譯:你有和湯姆見面嗎?

B:I know you gave me the double cross.

翻譯:我知道你出賣了我。

A:What are you talking about?

翻譯:你在說什麼?

B:You are going to tell Jenny about the dating of Tom and I, but I am sorry, I didn’t go to the dating.

翻譯:你準備告訴珍妮關於湯姆見我的事情。但是不好意思,我沒去見他。

說完了「欺騙」的俚語,趁熱打鐵,我們再來學習一個也是由「double」構成的俚語吧!

Double as

這個俚語在口語中運用得蠻多的,表達的是「兼任(某個職位)」的意思,當做動詞使用。

例句:Jenny, a doctor, doubles as a psychologist.

翻譯:醫生珍妮兼任心理諮詢師。

-=小劇場=-

A:I think you've been very busy lately.

翻譯:我看你最近挺忙的。

B:Yes, our company has been short of people recently. In addition to my financial work, I double as a HR.

翻譯:是呀,我們公司最近缺人。我除了做財政的工作,我還要兼任人事。

好啦,今天的節目就到這裡啦,感謝大家的收看,趕緊分享給你的朋友吧!更多精彩內容,歡迎關注艾倫英語部落哦

相關焦點

  • 英語俚語:「A-ok」是什麼意思?
    哈嘍大家好,這裡是《英語俚語》節目。今天給大家帶來兩個非常地道漲姿勢的俚語 ---"A-ok"和 "No-no",事不宜遲,我們一起來學習吧~01A-ok(/e.oke/)這是一個非常口語化的詞,相當於Ok,這個詞來自一個美國空軍中校,第一次使用在1961年,早期用在無線電發射測試中,原因是「A」比「O」發音更尖銳。
  • 英語俚語:apple of one's eye什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:apple of one's eye什麼意思? 2018-09-11 11:00 來源:滬江 作者:   Apple of one’s eye是英語中很常見的一個短語,今天來看看它的意思。
  • 英語俚語:你知道「Go sour」是什麼意思嗎?可不是「你酸了」
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道表達,我們稱之為「俚語」。今天我就給大家帶來兩個和「go」相關的俚語,事不宜遲,我們開始吧!Go sour別看這個俚語裡面有「sour」,但它和酸的沒半毛錢關係。在俚語中這個sour作動詞使用,表達的是「出岔子;受挫折」的意思。例句:Is my plan going sour?
  • 英語俚語:每個人都有的「拖延症」用英語怎麼說?
    哈嘍大家好,艾倫英語部落今天給大家帶來兩個有趣的關於錯誤和拖延症的英語俚語,事不宜遲,我們一起來學習吧~All wetWet 本意是潮溼的,它在俚語中非常有意思。完全和潮溼沒有任何關係,All wet表達的真實意思是「完全錯誤的」。
  • 英語俚語:「吃土」在口語中怎麼說?
    哈嘍,大家好,今天我給大家帶來兩個有趣的英語俚語,一個和人名有關,另一個則是窮到吃土,它們到底都是什麼呢?John Hancock 約翰·漢考克John Hancock [dn 'hnkk] 是一個人名,他曾經在獨立宣言(The Declaration of Independence)上簽名,醒目有力,所以後來美國人都以他的名字當「親筆籤名」的意思。例句:Put your John Hancock right here.請在這裡籤名。
  • 10個關於時間的英語俚語,你知道是什麼意思嗎?
    關於時間的英語短語有很多,其中有一個非常有意思的不知道大家想過沒有,那就是「下下周」。我們總是會說「下下周我有什麼安排,再下下周我們要幹嘛!」,那英語「下下周」怎麼說呢?小夥伴們第一時間反應是不是「next next week」,其實這是Chinglish,正確表達應該是「the week after the next」。下面再介紹一些有關時間的俚語,希望大家能喜歡。
  • 「英語俚語」「Pop the question」和終身大事有什麼關係?
    英語中有很多俚語都是非常有趣的,今天我給大家帶來兩個俚語,它們分別是「In the dark」 和」Pop the question」。事不宜遲,我們開始吧!In the dark這個俚語的本意是「在黑暗中」,你可以想像當你在黑暗中的時候,會有什麼想法呢?所以在口語中它引申出「茫然」的意思,也可以用來表達自己「什麼都不知道」。
  • 考博英語聽力中常見的俚語分析
    公眾號:考博英語助手所謂的俚語也就是我們所說的俗語,面對一些我們並不熟悉的俚語,我們在考博英語聽力中遇到了聽不懂也是很正常的,那麼這就要求我們在平時要了解這些俚語及其背後的故事會對我們的聽力會有所幫助,期望我們能好好預備、使用,考出滿意的成績。
  • 俚語口頭禪――美國俚語:Ya right什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪――美國俚語:Ya right什麼意思?   今天要教給大家的美國俚語是Ya right,事實上Ya right的意思是I don't believe you(我不相信你),   表面上意思是同意對方的話,其實真正的意思是懷疑對方的話的真實性,不相信對方。
  • 英語俚語:「超速駕駛」用英文怎麼說?
    哈嘍,大家好,這裡是《英語俚語》,今天Maddie給大家帶來2個關於「Road」的俚語,我們先來看看第一個吧~01Burn up the road這個俚語直譯出來是「燃燒道路」的意思,但實際上在俚語中的意思是「高速行駛」。
  • 英語俚語:「紐約」有什麼可愛的稱呼嗎?
    哈嘍,大家好,歡迎來到《英語俚語》節目,今天Maddie給大家帶來兩個字母「B」開頭的俚語:Bubba 和 Big apple。Bubba /'bb/這個俚語是美式用法,常用於對兄弟的的稱呼,尤其是長子用得最多,可以翻譯為:「老弟」。對於一些男孩和男人來說,Bubba是如此廣泛地使用,以至於它取代了名字。
  • Moon的英語俚語!月亮是moon,那ask for the moon是問月亮嗎?
    那麼問題就來啦,ask for the moon是啥意思?別急別急,今天我就來給大家科普5個月亮,哦,不對,5個關於( moon)的英語俚語:① Ask for the moon在這裡,Ask意為要求,而不是「詢問」哦!所以整個短語的字面意思就是「要求得到月亮」。那麼我們來思考一下這個俚語的意思……想要得到月亮,你咋不上天呢?
  • 俚語口頭禪美國俚語:Keep my edge什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Keep my edge什麼意思?   keep my edge = stay sharp   意思是某人保持最好的狀態,俚語中常用哦。   例句:   I have to speak English every day just in order to keep my edge.
  • 英語俚語:Sky juice可和「果汁」沒啥關係
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多我們不知道的地道表達方式,比如我們今天將會學習到兩個關於「juice」的俚語,它們都非常俏皮,事不宜遲,我們開始吧!Sky juice剛開始看到這個俚語是不是會覺得很迷茫呢?
  • 俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思?   all in all 總之,說一千到一萬;最重要的。例句如下。
  • 英語俚語:「Pass out」是指酒量好還是不好?
    大家好,又到了《英語俚語》節目啦,今天給大家帶來的2個俚語很有趣,事不宜遲,我們接著看下去吧!Lady-killerLady-killer 顧名思義是少女殺手的意思,少女們都喜歡什麼,引申出帥哥。He's a real lady-killer.他是個不折不扣的帥哥。
  • 俚語口頭禪:美國俚語:She's totally buying it 什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:She's totally buying it 什麼意思?
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思?   sneak into這個短語的意思是潛入,悄悄的進入。
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思?   It's up to you. 的意思是「由你來決定,由你說了算!」
  • 這18個讓人哭笑不得的英語俚語,你是否弄混淆了?
    導讀:在考試中我們很少看到英語俚語,因為它是非正式用語。但是在口語中它們是高頻短語,所以我們必須要積累一定的俚語,通過習語了解他們的文化思維。比如:在美國,你第一次聽到「big house」可能認為是大房子,但它卻表示監獄;聽到「pull one's leg 」以為是「拖了後腿」,結果驚訝地發現人家的意思是「開某人的玩笑」......