英語成語:bell the cat挺身而出

2020-12-14 書生小二郎

1.Your idea sounds reasonable, but I wonder if anyone will bell the cat.

你的主意聽起來很有道理,但我不知道有誰願意擔這個風險

【說明】bell the cat出自一個古老的故事。據說,有一窩老鼠因為怕貓而弄不到吃的。老鼠們商定,最好的辦法是在貓的脖子上系一個鈴鐺。這樣,鈴鐺一響,它們就會知道貓在哪裡。大家都認為這是個極妙的主意,但是有一隻聰明的老鼠站出來問:「誰去給貓系上鈴鐺呢?」

這裡的bell是動詞,「給……系上鈴鐺」的意思。再如:

Everybody made suggestions but no one actually offered to bell the cat.

人人都提出了建議,但去沒人挺身而出,去承擔那項重擔

It's quite difficult to get a man who can bell the cat.

很難找到危險時刻能夠挺身而出的人了。

相關焦點

  • 實用英語知識點:貓奴們要會的貓咪英文成語
    alley cat 流浪貓(小巷貓咪)a stray cat, a homeless cat. 流浪貓,無家可歸的貓。It is hard to sleep at night when the alley cats outside my window fight and meow.
  • Curiosity killed the cat好奇心害死貓,貓還有哪些習慣表達
    卻苦於沒人去套這個鈴鐺; 挺身而出; 鋌而走險;為別人冒險; 敢於冒險A man is a hero if he can bell the cat.如果誰能挺身而出,他就是英雄。Your suggestion is very good the problem is who is going to bell the cat?你的建議很好問題是誰來冒險去做?
  • 老鼠開會Belling the cat
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文老鼠開會Belling the cat 2012-02-23 16:17 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 漫談英語成語:每個單詞你都認識,卻不知所云?
    這是一個成語,其特定含義是「承認自己先前所說的話是錯誤的」。和漢語成語一樣,英語成語的結構是固定的,英語成語是個有機的整體,既不能隨意更換單詞,也不能隨意改變詞序。英語中有成千上萬的成語,使用的頻率非常高,認識並掌握它們,對於英語學習非常重要。那麼英語成語都有哪些特點呢?
  • 睡前英語故事:給孩子分享有趣的童話英語故事,益智,啟蒙
    給孩子分享有趣的童話英語故事,更能激發孩子學習英語的興趣,通過分享兒童英語故事,讓孩子投入故事情節裡面從中學習詞彙,這個方法很高效,下面香港現代青少兒英語給大家分享三個有趣的兒童英語故事。At that time, the youngest mouse confidently said, "If we tie a bell around the cat's neck, we will know when the cat is approaching so we can run away."
  • 英語趣表達 ▏catcall
    每天學一個英語趣表達!catcall 英[ktkl] 美[ktkl]可數名詞:(大聲吹口哨、喊叫表示反對的)噓聲、倒彩聲、不滿之聲例:catcalls from the audience 觀眾的倒彩聲>例句1:The player heard angry catcalls as he walked off the field.運動員走出球場時聽到觀眾憤怒的倒彩聲。
  • 挺身而出的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法 - 成語知識
    近義詞有:自告奮勇,反義詞有:退避三舍、畏縮不前,挺身而出是中性成語,偏正式成語;可作謂語、定語;含褒義。挺身而出的詳細解釋:成語名稱:挺身而出(tǐng shēn ér chū)成語釋義:形容遇到危難時;勇敢地站出來;擔當其任。挺:挺起身來;勇敢剛毅的樣子。
  • 生活英語,button up,will you?是什麼意思呢?下大雨用cat和dog
    那麼英語中,別人說「button up,will you?」什麼意思呢?其真正的意思是「請你閉嘴,好嗎?」比起shut up,預期委婉一些,但是意思都是不想聽你說話了,別人厭煩了。要是遇上這樣的情況,就非常沒趣了,立刻說聲對不起,閃人。
  • 吸貓學英語:那些跟貓咪有關的英文表達了解一下
    昨天小編寫了一篇《鏟屎官學英語:那些跟狗狗相關的英語表達了解一下》的文章,收到了很多小可愛的喜歡,小編可開心了,今天再給大家帶來一篇關於貓咪的地道英文表達吧~近日,浙江大學一篇傳播學碩士論文引發了網絡爭議,該篇論文標題為《烏有之貓:「雲吸貓」迷群的認同與幻想》。
  • 英語let the cat out of the bag 的用法
    在英語中,let the cat out of the cat就是一個很常用的習語,它的意思是「洩漏秘密」,怎麼樣,是不是有點意外?下面我們一起通過幾個例句來學習一下這個習語的用法。例句1:I hope that no one will let the cat out of the bag.我希望不要有人洩漏秘密。
  • 「fat cat」的意思真的不是肥貓哦,千萬不要誤解啦~
    下面的列表介紹了英語中30個最常見的貓習語,並給出了它們的意思和例子。Common Cat Idiomsin English 常見的貓成語用英語Fight Like Cat And Dog 常吵的不可開交Meaning: Continually arguing with each other 不停地爭吵Example: Those two fight like cat and dog, so please don’t put
  • Belling the Cat
    Long ago,the mice(老鼠) had a general(普遍的) council(議會;理事會) to consider(考慮;細想) what measures(措施) they could take to outwit(以機智勝過) their common enemy, the cat.
  • 「英語天氣成語」大盤點
    英國人如此喜歡談天氣,自然語彙裡也少不了跟天氣有關的成語。比如「It rains cats and dogs」。雖然這個短語已經屬於陳詞濫調,很少使用,但中國學生還是都很熟悉的。我們來一個「英語天氣成語」大盤點,看看你是不是都掌握了?
  • 美國俚語:It does ring a bell什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:It does ring a bell什麼意思?   我們一群女生在一起閒嗑牙,嘰嘰喳喳的談天說地,講到最近的逼些社會新聞等等,包括一位一名明歌星的桃色消息。
  • 與貓相關的的13個英語表達
    你知道在小貓咪們通過它們萌萌的照片和視頻入侵網際網路之前,這些可愛的小生物們就已經出現在英語口語中的各種成語與表達裡了。   Actually, cats are as much a part of the English language as they are a part of your Facebook and Youtube entertainment.
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?英語You're a fat cat首先是學來做英譯英能力訓練的,其次才是學來有可能用於實際英語交流,畢竟這個機會和條件不是人人都有。1) 體驗英語:1.
  • 睡前英語故事丨Tiger is a scaredy cat Tiger是個膽小鬼
    小朋友們晚上好呀~今天帶來的繪本是Tiger is a scaredy cat《Tiger是個膽小鬼》小朋友們,Tiger是一隻貓咪,他的膽子很小,但是,他卻做了一件勇敢的事,你知道是什麼事情嗎?03:24來自51Talk青少兒英語Tiger is big.
  • cat是貓,fat cat就是大肥貓?這樣直譯你就大錯特錯了!
    從字面上看,「play cat and mouse」是指玩貓抓老鼠的遊戲。其實,「play cat and mouse」是指某人或某事用戰略性的手段挑釁和追逐著其他人(就像貓在追老鼠),比如說欲擒故縱。
  • 每日一學:You're a fat cat
    「A fat cat」這個短語的字面意思是一隻肥貓,我們先來看一個例句。Look, A fat cat is sleeping in the sun.看,一隻肥貓正在太陽下睡覺。如果有一天你的美國朋友對你說:You're a fat cat.你可能認為是「你是一隻肥貓」,難道是她嫌我胖!
  • 睡前英語故事丨Cat and Mouse in the Night 貓咪老鼠在夜裡
    Cat and Mouse in the Night04:20來自51Talk青少兒英語But one little mouse and one little cat did not pay attention to the others.