Vol.13 經典回味 | 負けないで——坂井泉水

2021-02-11 一覽東瀛

相信不認識ZARD的小夥伴應該也看過「名偵探柯南」「龍珠」等日本動漫吧,動漫裡面的主題曲令人印象深刻,是許多人從小時候至今都耳熟能詳的旋律。諸如灌籃高手ED「My Friend」、名偵探柯南ED「運命のルーレット廻して(轉動命運之輪)」、中華小當家OP「息もできない(無法呼吸)」、龍珠GT OP「DAN DAN 心魅かれてく(心漸漸被吸引)」等堪稱動漫的經典不朽名作,他們陪伴了小秋的整個青春。

這期小秋介紹堪稱史上顏值最高的亞洲女搖滾歌手——坂井泉水,來自ZARD樂隊。

ZARD樂隊,屬於唱片公司B-GRAM RECORDS旗下。官方從出道以來一直沒公布樂隊的其他成員,期間也發生過成員更換或退出等事件,可見,官方一直以女主唱坂井泉水作為活動中心。1991年2月,樂隊攜首張專輯「Good-bye My Loneliness」出道,立刻在流行搖滾樂壇引起一陣陣熱潮。同名單曲進入公信榜前十。第二年的專輯「眠れない夜を抱いて」「IN MY ARMSTONIGHT」也同樣打進公信榜前十。ZARD作為日本史上首個女主唱的搖滾樂隊,在當時歐美搖滾樂主導的以男性為主的樂隊裡顯得格外新穎。

樂隊的巔峰時期要到1993年,樂隊發行具有裡程碑性質的第六張單曲「負けないで」,該單曲獲得了公信榜的首位,銷量突破百萬,成為樂隊銷量最高的單曲。其後以強勁的勢頭帶動「揺れる想い」銷量過百萬,成為第二張冠軍單曲。

1996年,ZARD樂隊進入後期,樂隊的單曲「マイ フレンド」再度突破百萬銷量,成為樂隊第三張也是最後一張突破百萬銷量的單曲。

再說說主唱坂井泉水。坂井泉水是日本音樂90年代BEING系成熟時期的代表人物之一。(BEING系音樂為日本流行樂壇80~90年代的流行音樂風潮,由BEING公司主導的一系列藝人稱霸樂壇,幾乎左右了日本流行音樂的發展方向,同期的還有B『z,織田哲郎,WANDS,大黑摩季等)。坂井泉水原名蒲池幸子,湘南人,早期做過不動產行業的職員兩年,後來被星探相中加入Stardust Promotion(星辰團)的演藝公司,80年代末當過寫真模特,影視短片演員等。

從小害羞靦腆的她一直不敢面對鏡頭,但她又是一個幹練果斷的人,一直很默默無聞地幹活,夢想著有一天能夠混出娛樂圈,成為一名歌手。但是沉默寡言的幸子一直未能引起公司和大眾的重視。

1990年,天賜的契機。她代表星辰團參加合音歌手的選拔,平時靦腆,但鏡頭前一直給人一種陽光開朗的感覺,無論是唱功和姿態,都得到評委的一致好評。之後BEING公司的BOSS長戶大幸認為這樣有巨星潛質的人才作為和音歌手浪費了,便籌劃組建一個以她為中心的獨特的樂隊。

早期樂隊定位是開放狂野的偶像硬搖滾風格,蒲池幸子也更名坂井泉水,ZARD的名字源於「WIZARD HAZARD」,有「危險的奇才」之意。1991年,首支單曲「Good-bye MyLoneliness」發行,歌曲MV運用被遺棄的面具來表達坂井泉水拋棄之前的虛榮與黑暗,重新以青春甜美的形象示人,而青蘋果代表歌曲想表達的青春的愛情和盲目的欲望,甜中帶著酸和澀。

「再見,我的孤單」泉水從此與幸子告別,以往低頭的孤單,終於化成夢想和光芒,只是那時的一切都太平凡,太普通。

91年單曲「不思議ね…」泉水的歌曲逐漸展現出陽光,輕快和激昂,開始嘗試亮嗓的曲子。後來她的歌聲一直保持中音甜美,高音激昂的風格。同時,她也是一個作詞才女,歌詞運用講究,包含對生活和音樂的熱愛。

泉水活躍的90年代,日本正在遭遇全世界出名的恐怖的泡沫經濟破裂,股市全面崩盤,就業率低迷,社會到處都是陰鬱和消沉。

1993年,坂井泉水用歌曲「負けないで」告訴當時的人們:

「負けないでもう少し,

不要認輸 只差一點點了,
最後まで走り抜けて,

請一定堅持奔跑到最後吧,
どんなに離れてても,

無論距離多遠,
心はそばにいるわ,

我的心也會和你一起,
追いかけて遙かな夢を,

追趕著那遙遠的夢想。」

當時的日本民眾正為生活而不知所措,這首歌以輕快的旋律和積極向上的歌詞給人很大的鼓舞,被稱為「日本第一勵志歌曲」,「第二國歌」。同樣的事情發生在日本311大地震,「負けないで」成為民眾點播量最多的曲目,不認輸的ZARD精神,使日本不斷產生不可思議的奇蹟。

唱歌的時候,她並不擅長面對鏡頭,每當攝影師把鏡頭對準她時,她總顯得不自在。沒能把身為「坂井泉水」所擁有的魅力與細微的表情表現出來。但她的歌聲線獨特,歌詞優美,總是給人向上的力量。影視動漫中,鼓舞人心的背景音樂,配合畫面相當的感人。愛生活,愛記錄,收集各種記憶,在生活中找尋音樂傳作的靈感,她的敬業精神令許多和她合作過的人感嘆。

2006年,坂井泉水被檢驗出罹患子宮頸癌。雖然動了手術,癌細胞仍擴散到肺部。生病,依舊樂觀。總覺得自己會康復,對病情不甚在意。親自為粉絲寫下「きっと、忘れない」(請一定不要忘記)的卡片。

2007年5月26日,在她住院治療期間,不小心從3公尺的高樓梯上摔落,腦部受到重創,經急救後依然宣告不治,於27日逝世。

坂井泉水的意外去世震驚了整個日本。4萬多人參加了她的追思會。他們拍手高唱「負けないで」,哽咽著呼喊「謝謝你,泉水」……

 

她的美在於隨性,氣質出眾但時常保持低調,不喜歡接受採訪,不炒作無宣傳,沒有負面新聞,演唱會素顏出鏡,她的一生算是娛樂圈的一股清澈的泉水。如果用一個詞來形容泉水的話,小秋覺得應該是「永遠」。每一首歌曲,每一次的演唱,最後一個音符消失在耳邊時,總能感受到泉水的信念,永遠地注入到人們內心,充滿感激與溫柔。

2016年,為紀念廣受大眾喜愛的坂井泉水出道25周年。B-GRAM RECORDS特地整理收集推出ZARD最後一張精選集,共52首經典曲目,最高音質收錄製作。專輯介紹的最後一句:「ZARDと初めて出逢った時代に想いを馳せながら、坂井泉水が遺した「永遠のスタンダード・ナンバー"たちと、ぜひもう一度出逢ってください!」(我們的想法在與ZARD第一次相遇的時代馳騁時,請一定與坂井泉水留下的「永遠的標準數字」(這裡指52首歌曲)再次相遇!)

 

瀟灑帥氣,甜美堅強,清澈如泉,泉上之花盛開時心中流淌悸動。而那朵花卻在盛開的時候逝去,願在天堂裡也不要認輸!

「無論距離多遠,我的心都和你在一起」——負けないで

~Forever ZARD~2018.1.25 零點念

聲明:

※公眾號所推歌曲基本來自網易雲音樂,酷狗音樂和 QQ音樂。

※歌詞由小秋整理、注音、解析、校對,僅供參考學習使用。

※僅提供試聽品質音源,請購買正版音樂。

※如需轉載請聯繫小秋,微信號:qiunihonnmusic2017。

歡迎關注小秋的公眾號:秋收日本文化部落

與小秋一起看日本!

相關焦點

  • 音樂欣賞 | 經典勵志歌曲 ZARD - 負けないで (不要認輸)
    該曲由坂井泉水作詞,織田哲郎作曲,葉山武編曲,收錄在樂隊的同名單曲EP中,於1993年1月27日通過B-Gram唱片公司發行。1989年開始,日本遭遇了巨大的金融危機,整個日本都陷入了不安,1993年的《負けないで》,好像70年代香港羅文的《獅子山下》,給日本陰鬱的天空帶來曙光,成為救世之歌。
  • 負けないで丨伊人已逝,泉聲依舊
    坂井泉水はあまりメディアに露出しなかったものの美人ということが知られています。 6枚目のシングル「負けないで」で大ブレイクしたのだが、その後生涯にわたってメディア露出もライブ活動も一切行わず、數回のテレビとラジオ出演以外はCD発売だけしか音楽活動を行わない伝説的なボーカルである。坂井泉水雖然不怎麼在媒體上露面,但卻是個美人。
  • 日本第一勵志歌曲:ZARD「負けないで」《不要認輸》
    就像愛上了在那天閃耀著光芒的你一般 負(ま)けないで もう少(すこ)し不要認輸看啊就在那裡最後(さいご)まで 走(はし)り抜(ぬ)けて請一定堅持奔跑到最後吧どんなに 離(はな)れてても無論距離多遠心(こころ)は そばにいるわ我的心也會和你一起追(お
  • 語法:~てはいけない與~てはならない的區別
    しなくては「いけない」和しなくては「ならない」的區別是什麼?どちらも正しい言い方で意味的にも共通する部分が大きいと思われます。ただし、使用場面をつぶさに観察すると、これらの使用が完全に重なり合うというわけでもないようです。這兩個說法都正確,意思也大致相同。但是如果仔細觀察的話,就會發現這兩個詞的使用場合併不完全相同。
  • 【N2語法】~というものではない/というものでもない
    「~というものでもない」はやや婉曲的な否定表現です。「~というものではない」は直接的な否定表現のため語気が強いです。 前件には「ただ」が呼応することがあります。 口語形は「っていうもんじゃない」「ってもんじゃない」です。 例1. 個性は強ければいいというものでもない。個性不是越強越好。例2.
  • なくて與ないで
    與ないでなくて1:因果關係          ①お金が足りなくて、買えなかった。  ②合格點が取れなくて、もう一度試験を受けることになる。2:後出現表示禁止的「いけない」、「だめだ」,表必須    ①學生は真面目に勉強しなくてはいけない  ②もっと早く起きなくちゃだめだ  3:後面接「いい」,「かまわない」,「大丈夫だ」時,用「なくて(も)」表示容許的意思。
  • 寢る時間が足りない人 休みの日だけ長く寢ても十分ではない
    研究けんきゅうチームは、寢ねる時間じかんが足たりない人ひとが休やすみの日ひに長ながく寢ねるとどうなるか調しらべる実験じっけんをしました。実験じっけんでは18歳さいから39歳さいまでの人ひとに平日へいじつは5時間じかん、休やすみの2日ふつか間かんは好すきなだけ寢ねてもらいました。9日ここのか間かんの実験じっけんの結果けっか、休やすみの日ひに寢ねた時間じかんはいつもより1時間じかんぐらい長ながいだけでした。
  • 秋の牛肉 ,ここで堪能しなきゃいけない..
    伝説の肉屋,日本の大人気焼肉専門店-大志焼肉,この度、も一度飲食界の頂點に成り上がり、長年の発展と努力の上で、上海を中心にして、各地の
  • 自分に見えるものだけで判斷していないか
    政府による対策の成果が大きいことは間違いないものの、何より「國民一人ひとりが徹底した自主隔離で身を守ったこと」が大きな要因だったのではないかというのが大半の意見です。しかし、この「國民一人ひとりが自主隔離で身を守った」理由についての意見はさまざまです。
  • 「ではないか」和「のではないか」有何區別
    ところが、電車は反対方向に走り始めた(  )。私は電車の行き先を確かめなかったことを後悔した。A:ではないB:ではないかC:のではないD:のではないか正確答案:B。句意是:那天,我跳上一輛開進站臺的電車。然而,電車不是朝反方向開了起來嗎。我真後悔沒有先確認好電車的開往方向。
  • 日本郵便 いつ著くかわからない中國への荷物を受け付けない
    日本郵便にっぽんゆうびんによると、日本にっぽんから中國ちゅうごくに運はこぶことができる荷物にもつや手紙てがみなどはいつもより70%ぐらい少すくなくなっています。このため、屆とどけるまでとても時間じかんがかかっています。日本郵便にっぽんゆうびんは、荷物にもつや手紙てがみを運はこぶための飛行機ひこうきを自分じぶんの會社かいしゃで用意よういしたりしましたが、あまり変かわりませんでした。
  • 七夕なんですけど日本と中國での違いってなんでしょう?
    七夕は日本特有の行事ではなく中國でも昔から行われている行事です。そして日本と中國では七夕に違いがあるって知っていましたか?そもそも七夕は奈良時代に中國から伝わった行事で、それまで日本に七夕という行事はありませんでした。昔の日本は多くのことを中國から學んでいたわけですが、七夕もその1つなんですね。
  • 【N2語法】~なしでは~ない/~なしには~ない/~なしに~ない
    この映畫、涙なしには見られない。這部電影,沒有眼淚就看不下去。例3. 戀愛なしで人生が充実するとは到底思えない。我認為沒有戀愛人生不會充實。例4. いきなりやれと言われても、説明なしではできない。即使突然說要做,如果沒有說明是不行的。例5. 妻は日常生活も介護なしではできなくなってしまった。
  • 中國で春節 日本でウイルスが広がらないように気をつける
    中國ちゅうごくは24日にじゅうよっかから春節しゅんせつの長ながい連休れんきゅうです。日本にっぽんにも多おおくの人ひとが旅行りょこうに來くるため、いろいろな場所ばしょでウイルスが広ひろがらないように気きをつけています。成田空港なりたくうこうでは、案內あんないをする人ひとがマスクをして仕事しごとをしています。
  • 日語語法:ばかりでなく,にほかならない,から…にかけて
    1.ロボコンの特効薬的効果は、中學生ばかりでなく、高専や大學の學生にもある。
  • 聽音樂學日語:《なんでもないや》
    > もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好 もう少(すこ)しだけでいいから真的只要一點點就好 もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい
  • N1真題文法解析:のではないか、ではないか
    1    ではない  2 ではないか      3 のではない 4 のではないか(答案在圖片下方) 答案:  2 考點:  1「ではないか」表示震驚、驚訝的語氣,如:☆うるさいから計算を間違えたではないか(じゃないか)。
  • 【日語】新編日語教程 第26課 臺風が來 なければいいのですか
    こ第26課 臺風が來 なければいいのですか。天気予報で「大きな臺風がくる」とわかっていても、多くの會社や學校が休みにならないのは、東京の七不思議のひとつです。わたしは寮から學校まで歩いて行くことがありますが、臺風だと雨でびしょびしょになるので、とても嫌です。
  • 跟arashi學日語:「明けない夜はない」是什麼意思?
    新型コロナウイルスの問題で、日本でも先の見えない狀況が続いていますが、そんな時であっても解決に向けて明けない夜はないと信じて、様々な人が互いに手
  • 《你的名字.》片尾曲——《なんでもないや》by RADWIMPS
    >今日は暖かく感じました今天卻倍感溫暖優しさも笑顔も夢の語り方も對溫柔、笑容以及夢想的講述方式都一無所知知らなくて全部 君を真似たよ我只是跟隨著你 做你的影子もう少しだけでいい あと少しだけでいい只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好