再好不過用英語怎麼說?每天學一點實用英語,一點一滴學英語。
那麼在英語中,我們可以用「couldn't be better」來表示「再好不過了」。
couldn't be better字面上的意思也就是不能更好了,當然就是再好不過了。
我們一起來舉幾個例子:
1. It couldn't be better.
再好不過了。
其實couldn't be better就是it couldn't be better的簡略版,更加口語化。
2.My work this month couldn't be better.
我這個月的工作很好。
3.I've got everything I want, it couldn't be better.
我得到了我想要的一切,事情再好不過了。
couldn't be better你可以說生活再好不過了,工作再好不過了,事情再好不過了,也可以表示一種得償所願的心情。
我們再舉幾個例子:
4.Couldn't be better, I got the book at last!
太好了,我終於買到那本書了!
5.You're going to buy me a new car? It couldn't be better.
你要給我買輛新車,再好不過了。
這句前半句用的陳述句加問號這種疑問語句,通常表示說話人非常驚訝或者充滿疑惑。
6.Things couldn't be better. I'm having a great day.
今天好極了,所有的事再好不過了!
以上就是我們今天要學習的英語表達:「couldn't be better」或者「It couldn't be better」,表示「再好不過了」,你學會了嗎?
每天學一點英語,每天進步一點點。