日語稱呼可不只有「醬」,你都用對了嗎?

2021-02-19 日本村外教網

日本人依據與他人關係的親疏,會使用不同的稱呼來表示禮貌、尊重或是親暱感。在和日本人打交道的過程中,使用恰當的稱呼顯得尤為重要。

其實日語中的稱呼並不是很複雜,一般都是在姓氏或名字後邊冠以「醬」、「桑」等。按照關係親疏,日本的後綴稱呼可以分為以下幾種。

「ちゃん」

「ちゃん」就是我們經常說的「醬」,在日語中是關係最為親密的一種稱呼,是「さん」的轉音,接在名字後表示親熱。可以用在關係較好、彼此比較熟悉的朋友或夫妻、家人之間。此外,幼兒園或是小學老師叫學生名字的時候也會用「ちゃん」。

例如:

お母ちゃん(媽咪)

平ちゃん(阿平)

君「くん」

在稱呼朋友或是年齡、資歷比自己低的後輩時使用。常用於稱呼男同學、男下屬,不過在職場中也有男上司用「君」來稱呼女下屬。「君」帶有親密感,與「ちゃん」相比還略帶一些敬意在裡邊,不熟悉的人之間一般不用。

例如:

張くん(小張)

諸君(諸位)

さん

「さん」可以說是日語稱呼中最基本也是最「安全」的一種稱呼。當你拿捏不準和對方算不算熟悉或是親密,不知如何稱呼對方時,用「さん」是絕對不會錯的。相當於漢語中的「女士」、「先生」、「同志」、「同學」,日語語感中這個稱呼既帶有敬意也有親密感在裡邊。

例如:

お巡りさん(警察同志)

李現さん(李現先生)

様「さま」

「様」是比「さん」更為敬重的一種表達,相當於漢語中的「大人」。多用於稱呼比自己年長、地位較高的人。

例如:

神様(老天爺,神靈)

お客様(來賓,顧客。畢竟顧客都是上帝嘛~!)

殿「どの」

人名後加「殿」是極為尊敬的一種用法,但是這種用法口語中不會使用,多用於獎狀或畢業證等正式文書中。

殿下「でんか」

和字面意思一樣,就是「殿下」的意思,是對皇太子、皇太子妃、皇太孫等皇室親族的稱呼。

例如:

皇太子殿下(黃太子殿下)

陛下「へいか」

對天皇以及皇后、太皇太后、皇太后的尊稱。

例如:

天皇陛下(天皇陛下)

每天進步一點點~

關於東京的這些冷知識,你知道嗎?

讓外國人都驚嘆的日本人生活習慣,你了解嗎?

日本治癒系電影推薦,這個暑假收藏了慢慢看

令和第一大案:京阿尼縱火事件已致33人死亡!

掃下方二維碼或點擊閱讀原文

免費獲取外教體驗課

相關焦點

  • 醬是什麼意思日語? 表示親暱的後綴稱呼了解一下
    醬是什麼意思日語? 表示親暱的後綴稱呼了解一下時間:2019-06-29 11:54   來源:愛秀美   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:醬是什麼意思日語? 表示親暱的後綴稱呼了解一下 醬是什麼意思日語 醬其實來自日語,不管男女都可以使用這個字,不過一般情況下,只有關係比較親密的人才會使用這個字。
  • 你知道你的名字用日語怎麼說嗎?
    你自己的名字知道用日語怎麼說嗎?有些同學不會說還專門去查字典,但是查也不一定查得對。今天tokei醬就和大家來科普一下我們的中文名用日語怎麼來念。方法不止一種,名字只是一個稱呼,我們的目的關鍵是讓對方聽懂並記住。
  • 怎麼用日語去拒絕別人?你用對了嗎?
    無論是學習任何一門語言,我們其實剛剛開始學會的並不是「你、我、他」,而是「是、不是」,我相信大家對此也深有感觸吧,就算我們還沒開始學英文,「yes」和「no」也已經深入我們的生活,以至於我們很早就掌握了他們,日語中的「はい」和「いいえ」也是一樣,我們開始學習日語,這兩個詞就已經開始在貫穿我們的學習生涯
  • 稱呼也有大學問!日語中稱呼自己和稱呼別人的一些基礎知識
    關於日語中的第二人稱代詞「你」其實在日語裡面,是很少會用到「你(或者相同的意思)」來稱呼別人的,一般這麼直接稱呼對方是不禮貌的,或者這個時候對話雙方已經是處於一個吵架的狀態了。禮貌的稱呼方式一般是用姓名來稱呼對方,或者以職稱來稱呼對方,這兩種方式也可以混合來使用。
  • 日語中的對不起你用對了嗎?這篇文章來告訴你
    學習了日語的小夥伴,你真的知道該如何用日語道歉嗎?其實日語中「對不起」的說法有好多種,在不同的場合、不同的輩分、針對不同的事情,根據嚴重程度,道歉的方式也各有差異。今天我們就來看看日語中「對不起」的不同說法在不同場合中的使用。讓你能夠正確的將對不起說出口。
  • 動畫中的姬、醬、桑什麼意思?為何網絡上很多人用這些詞自稱
    我們知道,日語中也是有很多漢字的,但這些漢字在日語中的意思可能和中文有很大差距,姬在日語中是公主的意思,也有大小姐的意思,每一個女孩都是自己的公主,所以很多女孩子的稱呼中都帶有姬。
  • 這些稱呼你都用對了嗎
    1.謙辭(1)一般人自稱【僕】【愚】【某】【小人】 【鄙人】 【不才】 【不肖】【不敏】【小可】這些詞彙都表示(對人稱比自己輩分小或年齡小的家裡人,稱呼前常加「舍」字。)【拙荊】對人謙稱自己的妻子。「荊」本為一種灌木,荊釵布裙為古代貧寒人家婦女的穿著,故以此代稱。與這些字有關的往往表示謙辭:鄙、敝、不、承、家、舍、拙、愚、薄、小、綿、冒、敢、老。
  • 這2個日語用法,你用對了嗎?
    今天我在學習日語的時候,看到了「會心」和「騙されたと思って」,這兩個詞大家在看到的時候總是容易想當然,但是你們知道它真正的含義嗎?接下來我們就一起去看看:01|「會心(かいしん)」大家在日語中都看到過「會心の笑み」、「會心の演出」、「會心の作」這樣的日語詞,但是大家可能會將其和中文的「會心」聯繫在一起,事實上兩者之間其實存在一定的差異,中文中的「會心」更多是表示一種心領神會的含義,而日文中的「會心」則是在完成某件事情之後所表現出來的滿意、得意之情。
  • 日語「媽媽」的8種說法!世上只有媽媽好啊!
    哈哈,不過時間真是個好東西,現在基本都忘記得差不多了嘿嘿。長大了,感覺媽媽有時候挺孤獨的,也想多陪在她身邊,也想天天看到她,也想事事都能順她老人家的心意,但是成年人的生活裡,總是有些連理由都編不出的無奈。世上只有媽媽好,這幾個字,到了一定年紀,體會的可能更深刻。
  • 網絡上那麼多姬、醬,這兩個二次元常見的詞,到底是什麼意思?
    現在網絡上很多人自稱「xx姬」、「xx醬」,比如福利姬、種草姬、安利姬,papi醬、旅行醬、阿花花醬等等,對於大部分網友而言,他們會下意識地把這些名字聯繫到二次元文化,因為在很多動漫中都非常容易見到類似的名字,那麼這個「醬」和「姬」到底是什麼意思呢?
  • 在日語裡面如果稱呼妻子為「老婆」,你可能會跪搓衣板?
    我們中國人都知道一般稱呼妻子就是「老婆」那如果你在日語裡面稱呼妻子「老婆」露米已經預測到你慘澹的下場了現在露米就來給你們分享一下為什麼在日語裡面不能稱呼妻子為「老婆」在日語裡面妻子和老婆就不同概念的兩個詞因為在日語裡面老婆是指老婆(ろうば)而翻譯成中文就是老婆婆的意思你們想想啊,如果稱呼自己的妻子為「老婆婆」那不是必定被打麼?
  • 你知道你的生肖用日語該怎麼說嗎?
    嗯...你們應該都知道什麼是屬相,也應該知道自己的屬相是什麼吧...不知道的小夥伴先看下面:幹支(かんし、えと)は、十幹と十二支を組み合わせた60を周期とする數詞。暦を始めとして、時間、方位などに用いられる。六十幹支(ろくじっかんし)、十幹十二支(じっかんじゅうにし)、天幹地支(てんかんちし)ともいう。
  • 你知道「寶藏男孩」用日語怎麼說嗎?
    「日語世界」杯主題比賽 本文觀點僅代表作者本人,以下譯文僅供參考。 羊先森 永井老師,你知道寶藏男孩羽入弓弦,你知道嗎?
  • 這些日語漢字你都讀對了嗎?
    日語中沿用此意,「新潟」便是新潟湖。好吃的新潟大米,真的不來一發麼?       這麼有名的城市還有人念錯麼?其實應該是大家一開始都念對了,就是「橫濱」,但是來到日本以後,發現日語中的「橫濱」的漢字卻是【橫浜】,這不應該是念「橫bāng」麼?
  • 「哥哥」用日語怎麼說?
    禮貌地稱呼兄長的用語,亦用於指稱對方的兄長;也可指兄弟、小哥,對年輕男子親切的稱呼。例句:前聞いたんですけど、お兄さんは銀行で働いてますよね。之前聽說過,你哥哥是在銀行工作吧。お兄さん、すいません、ちょっと手伝ってくれますか?不好意思啊小哥,可以請你稍微幫個忙嗎?
  • 3個日語口語必備的習慣,你都養成了嗎?
    朗讀的過程也是我們積累語感的過程,想要說一口流利的日語,如果沒有經歷前期的磨合,你會發現你說的還是磕磕絆絆的,沒有辦法說得非常通順。看日劇學習日語的話,並不是為了消遣時間,所以我不建議大家用看劇的心態進行倍數或者2倍數播放。我的學習方式是這樣的:首先用東西將字幕遮起來,然後看著視頻進行盲聽,一般來說以3-5次為宜。大家在聽的時候,也不要太糾結,其實聽不懂沒關係,但是還是要將那段話完整地看下來。
  • 「姐姐」用日語怎麼說?
    A:您有姐姐嗎?B:有兩個,大姐已經結婚了。這個詞還可以表示嫂嫂;大姑子;大姨子。(兄の妻。あるいは夫や妻の姉。義姉。)お姉さん平假讀音:おねえさん羅馬讀音:o nee san名詞。姐姐,大姐。また、若い女性を呼ぶ時にも用いる。)例句:お姉さんはいつ留學に行くの。你姐姐什麼時候去留學啊?お姉さん、ビール、もう一杯。小姐姐,再給我來杯啤酒。除了以上兩種,姐姐還有「姉上(あねうえ)、姉貴(あねき)」等等說法。
  • 日語:在日本「盛飯」有三個說法,你用對了嗎?
    這兩天都是在說【和語詞彙】和【漢語詞彙】在日常使用中的區別那麼今天說說其他的吧,大家都知道我之前在酒店裡面的日本餐廳工作,雖然工作內容是廣告策劃方面的,但是有時候餐廳人手不足的時候,我也是要去幫忙的。有一回,我手裡的工作做完了,閒來沒事,就到廚房去看看,剛好看到在出菜品,於是我就問九州妹子:「何かお手伝いできることはありせんか。
  • 「貴社」和「御社」,你用對了嗎?
    在商務場景中,如何稱呼對方公司?有同學會說「貴社」(きしゃ),也有的同學會說「御社」(おんしゃ),那麼到底用哪個呢?其實兩者都可以稱呼對方公司,但是他們在使用上卻有著較大的區別!「御社」(おんしゃ)其中的「御」是日本自古以來就有的敬語表達形式。比如:鎌倉殿の御恩 。「貴社」(きしゃ)則是漢語文獻中表達敬意的一種形式,比如:「貴邦」、「貴臺」。
  • 打工日語,你用對了嗎?
    日語學習中,敬語算是很大的一個難關,有的時候為了表示尊敬使用了敬語,反而給對方留下了不好的印象。本文總結了一些自己很難察覺到的打工時誤用的敬語。 錯誤!這裡用反了。 錯誤!「定休日のためお休みさせていただきます」 正確:「定休日のためお休みいたします」 「させていただきます」包含一種「強烈的意志」,可能會被人誤解「不管發生什麼事情都要休息」。