【每日金句】使徒行傳 第17章(國語&英語)

2021-03-02 上海市基督教惠中堂

 

 

Acts 使徒行傳

 

第17章 

【徒17:1】[和合本]保羅和西拉經過暗妃波裡、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。

[KJV]Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:

【徒17:2】[和合本]保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,

[KJV]And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

【徒17:3】[和合本]講解陳明基督必須受害,從死裡復活,又說:「我所傳與你們的這位耶穌,就是基督。」

[KJV]Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.whom…: or, whom, said he, I preach

【徒17:4】[和合本]他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。

[KJV]And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

【徒17:5】[和合本]但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。

[KJV]But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.

【徒17:6】[和合本]找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了,

[KJV]And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;

【徒17:7】[和合本]耶孫收留他們。這些人都違背凱撒的命令,說另有一個王耶穌。」

[KJV]Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.

【徒17:8】[和合本]眾人和地方官聽見這話,就驚慌了,

[KJV]And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

【徒17:9】[和合本]於是取了耶孫和其餘之人的保狀,就釋放了他們。

[KJV]And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.

【徒17:10】[和合本]弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

[KJV]And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.

【徒17:11】[和合本]這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。

[KJV] These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

【徒17:12】[和合本]所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。

[KJV]Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.

【徒17:13】[和合本]但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳 神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。

[KJV]But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.

【徒17:14】[和合本]當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。

[KJV]And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.

【徒17:15】[和合本]送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命,叫西拉和提摩太速速到他這裡來,就回去了。

[KJV]And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.

【徒17:16】[和合本]保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急,

[KJV]Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.wholly…: or, full of idols

【徒17:17】[和合本]於是在會堂裡與猶太人和虔敬的人,並每日在市上所遇見的人辯論。

[KJV]Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

【徒17:18】[和合本]還有以彼古羅和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。

[KJV]Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.babbler: or, base fellow

【徒17:19】[和合本]他們就把他帶到亞略巴古,說:「你所講的這新道,我們也可以知道嗎?

[KJV]And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?Areopagus: or, Mars-hill: it was the highest court in Athens

【徒17:20】[和合本]因為你有些奇怪的事傳到我們耳中,我們願意知道這些事是什麼意思。」

[KJV]For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

【徒17:21】[和合本](雅典人和住在那裡的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。)

[KJV](For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

【徒17:22】[和合本]保羅站在亞略巴古當中,說:「眾位雅典人哪,我看你們凡事很敬畏鬼神。

[KJV]Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.Mars' hill: or, court of the Areopagites

【徒17:23】[和合本]我遊行的時候,觀看你們所敬拜的,遇見一座壇,上面寫著『未識之神』。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們:

[KJV]For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.devotions: or, gods that ye worship

【徒17:24】[和合本]創造宇宙和其中萬物的 神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,

[KJV]God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

【徒17:25】[和合本]也不用人手服侍,好像缺少什麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。

[KJV]Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

【徒17:26】[和合本]他從一本造出萬族的人(「本」有古卷作「血脈」),住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

[KJV]And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

【徒17:27】[和合本]要叫他們尋求 神,或者可以揣摩而得,其實他離我們各人不遠,

[KJV]That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:

【徒17:28】[和合本]我們生活、動作、存留,都在乎他。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。』

[KJV]For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

【徒17:29】[和合本]我們既是 神所生的,就不當以為 神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。

[KJV]Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.

【徒17:30】[和合本]世人矇昧無知的時候, 神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

[KJV]And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:

【徒17:31】[和合本]因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人作可信的憑據。」

[KJV]Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.hath given…: or, offered faith

【徒17:32】[和合本]眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」

[KJV]And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

【徒17:33】[和合本]於是保羅從他們當中出去了。

[KJV]So Paul departed from among them.

【徒17:34】[和合本]但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。

[KJV]Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

疫情期間,有需要奉獻和代禱的弟兄姊妹,可以長按識別以下二維碼進行奉獻和代禱填寫。

長按並識別二維碼,請確認收款方為「上海市基督教惠中堂」後再進行奉獻轉帳

帳戶名稱:上海市基督教惠中堂

銀行帳號:

1001162209014406312

開戶銀行:

中國工商銀行上海市徐家匯路支行

長按並識別二維碼,選擇填寫需要代禱的信息,我們會在每周六早晨的微信代禱中為大家獻上禱告。

地鐵8號線陸家浜路站,地鐵9號線、地鐵13號線馬當路站

相關焦點

  • 【每日金句】使徒行傳 第15章(國語&英語)
    導讀  Acts 使徒行傳
  • 【每日金句】使徒行傳 第3章(國語&英語)
    導讀  Acts 使徒行傳
  • 第5篇:使徒行傳-歷史
    使徒行傳是關於初期教會的故事,我們可以從四個方面去了解使徒行傳︰能力、宣告、迫害和保羅。能力(使徒行傳1章- 2章13節)在耶穌升天之前(使徒行傳1章9-10節),祂告訴祂的門徒,要在耶路撒冷等候聖靈的到來(使徒行傳1章4-5節)。十天後,當所有的門徒於五旬節聚在一起時,聖靈降臨了。
  • 使徒行傳第一章
    (使徒行傳 1:1-2 和合本)使徒行傳是路加寫給提阿非羅的第二封信,這裡的前書是指著路加福音,也就是第一封信。從稱呼上的變化我們可以了解到,在寫第一封信的時候,路加稱提阿非羅為大人,但第二封信時,卻直呼他的名字提阿非羅,表示這時候路加不單單把他當成在上掌權的,而是把他當成弟兄。而前書的內容記載的就是從耶穌開頭一切所行所教訓到耶穌升天的這段時間的事情。
  • 《使徒行傳》電影剪輯:雅典的偶像
    在使徒行傳第17章,這裡的亞略巴古指的是一群來自雅典受人尊敬的領袖,他們想要研究屬靈和哲學的觀點,以捍衛他們的信仰。保羅給亞略巴古的信息是最著名的福音信息之一。  使徒行傳:雅典的偶像  ▼視頻來源:www.Jesusfilm.org點擊這裡進入觀看《使徒行傳》電影完整版  使徒行傳背景:
  • 【聖經學習】《使徒行傳》第6章
    《使徒行傳》第6章 6:1發怨言:我們已經看到了教會與仇敵的爭戰
  • 【12月23日 讀經】使徒行傳第8章
    除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。使徒行傳第8章1從這日起,耶路撒冷的教會,大遭逼迫。除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。2有虔誠的人,把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。4那些分散的人,往各處去傳道。5腓利下撒瑪利亞城去,宣講基督。
  • 【聖經研讀】使徒行傳 第一章
    讀經小組示範—使徒行傳第一章使徒行傳:復活的基督在升天裡,憑著那靈,借著門徒,為著產生眾召 會-神的國-的繁殖壹.引言 一1~2第一章1提阿非羅啊,我已經作了前書,論到耶穌開頭所行所教訓的一切事,2直到祂借著聖靈,吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。
  • 使徒行傳
    一、本書名稱使徒行傳原名「行傳」,希臘原文譯為「眾使徒的行傳」。本傳記以記載使徒們傳道的行蹤而得名,書中充滿了聖靈的作為。神的道由耶路撒冷和安提阿為兩個拓展起點,傳遍了猶太和外邦人之地——羅馬。六、本書背景使徒行傳是以基督教在羅馬帝國和巴勒斯坦,於主後30-60年的30年歷史為背景。基督教運動開始於羅馬帝國的敘利亞省,其中包括猶太和撒瑪利亞這兩個地區。主後一世紀統治那些地區的最高行政官,為羅馬「巡撫」、「總督」或猶太人的傀儡王。
  • 【新約聖經導讀】《使徒行傳》第一章
    【本章思路】:使徒行傳從時間來看乃是路加福音的繼續。因路加的福音結束於主的升天並囑咐門徒留在耶路撒冷等候父所應許的聖靈澆灌下來,使他們穿上從高處來的能力,在地上與復活的基督之天上的職事合作;而他的行傳開始於主的升天。因此,在一至二節的引言之後,三至二十六節是說到基督與祂的門徒兩方面的預備,好成就這一切。
  • 【聖經學習】《使徒行傳》第19章
    《使徒行傳》第19章 19:1保羅經過了上邊一帶地方
  • 使徒行傳第六周 聖靈的差遣
    使徒行傳第六周 聖靈的差遣讀經:徒十二25~十四28重點經節:徒十三2~4 徒十三2  他們事奉主,禁食的時候,聖靈說,要為我分派巴拿巴和掃羅,去作我召他們所作的工。徒十三3  於是禁食禱告,按手在他們頭上,就打發他們去了。徒十三4  他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往居比路去。
  • 使徒行傳中幾個傳福音的模式
    這裡只提幾個模式,因為在使徒行傳裡提到的模式實在不少。在這裡就沒有講起第八章腓利的個人傳道模式,或者第十六章呂底亞家裡的家庭聚會的模式。其實,全能的聖靈的引導,作為豈是單單限於幾個模式。上帝在人類的歷史不斷彰顯祂的大能,祂奇妙的作為常出乎人的想像。因此在每一個時代,我們都要留心領會祂的旨意,學習走祂要我們走的道路,抓住原則,以最有效的方法把福音傳開。
  • 查經小課堂9 | 使徒行傳第九章
    我們今天分享使徒行傳第9章,第9章有非常清楚的兩個部分。一個是講到掃羅變保羅的這個過程;另外一個部分就是講到彼得所行的兩個神跡。福音繼續在擴張、在廣傳,藉著神跡奇事。彼得的那個部分跟下一次的第十章並在一起講,因為那個連接比較緊密。
  • 使徒行傳 第三章(2021版)
    首先讀使徒行傳第三章:□1次 □2次 □3次第一、禱讀經文【徒 3:6 上】……金銀我都沒有,只把我所有的給你
  • 本科:本土差傳 第四課 | 使徒行傳與差傳基礎 (聖靈與差傳)
    透過在司提反殉道後遭逼迫而散居各地的信徒,然後透過順從聖靈引導的腓利,進而傳到撒瑪利亞和衣索比亞(徒8章)。c. 透過散居各地的基督徒取道向北去腓尼基、居比路、安提阿,然後從安提阿去小亞細亞和歐洲。2. 教會歷史與這些例證連結。在教會歷史的重大轉折期,我們都看見聖靈大能彰顯的特別現象。1.
  • 《使徒與使徒性恩膏》音頻 ​第七章 使徒與屬靈爭戰
    興起以利沙的世代第二章 使 徒 建立合乎聖經的根基第三章 使徒性恩膏(上)第07章使徒與屬靈爭戰  攻擊發生在他們第一次使徒性旅行布道不久之後,巴拿巴(他是領袖)與保羅(巴拿巴教導並協助他)回到安提阿,不久,他們到耶路撒冷參加會議(參考使徒行傳十五章)。這個會議的召開涉及外邦信徒及猶太律法的問題,尤其是關於割禮。救恩真的是單單因著信,或是割禮不能豁免?問題的本質是,外邦人不成為猶太人是否真能得救?
  • ♪【生命樹群每日一篇】使徒行傳11篇 1月9日
    讀經:使徒行傳二章十四至四十七節。基督的繁殖與召會生活在行傳二章二十二至三十六節,彼得見證作工、受死、復活,並升天的耶穌。在三十六節彼得宣告說,「所以,以色列全家當確實的知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立祂為主為基督了」。耶穌被立為主,是要得著萬有;祂被立為基督,是要執行神的使命。就著是神而言,主耶穌已經是主;在祂的神性裡,祂不需要被立為主。
  • 使徒行傳丨彼得受聖靈啟示,率先向外邦人傳耶穌基督恩惠的福音
    使徒行傳 10章9 至 16 節,彼得約在午正上房頂去禱告。覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上。裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃」。
  • 《使徒與使徒性恩膏》音頻 ​第八章 使徒性外袍
    興起以利沙的世代第二章 使 徒 建立合乎聖經的根基第三章 使徒性恩膏(上)第三章 使徒性恩膏(下)第四章 使徒的角色和功能第五章 職場使徒的興起第六章 成為使徒第七章 使徒與屬靈爭戰第08章 列王紀下二章2節,以利沙領受雙倍的恩膏,並拾起以利亞的外衣,這件物質的外衣也象徵靈界的外袍。突然間,以利沙屬靈的眼睛被打開,他看到有火車火馬降下,將他與以利亞二人隔開。以利沙心裡看到或知道,肉眼看不見的屬靈外袍已經遺贈給他了。他拾起以利亞的外衣擊打約旦河,水就分開,從那時起,他就行在大能的神跡中。