詞彙辨析:「早い」和「速い」的區別

2021-02-19 滬江日語

速いは、ある動作を完了するのに要する時間が短い、一定時間に動く距離・働く量が大きい、すみやかであるといった意味で用いる。

速い用於表示完成某個動作所需時間非常短, 一定時間內移動的距離以及幅度比較大,速度比較快等意思。

早いは、「朝が早い」「早いうちに手を打つ」など、ある基準より時間・時期が前である、始まってからあまり時間が経っていないといった意味。「諦めるにはまだ早い」「結婚にはまだ早い」など、まだその時刻・時期ではないという意味で用いる。

早い就像「早晨起床早」,「儘早採取措施」等,是指在一定基準內,時間、時期提前的意思。表示從一開始就不怎麼消耗時間的意思。又比如「放棄的話還早」「結婚還早」用於還不是那個時候、時期的意思。

「足が速い」と書けば、走る(歩く)スピードが速いという意味になるが、「足が早い」と書けば、あまり時間が経っていないという意味の「早い」なので、食物などが腐りやすい、売れ行きがよいといった意味になる。

如果是「足が速い」,表示跑步(走路)速度非常快的意思,但如果寫成「足が早い」的話,因為早い是沒花什麼時間的意思,所以這裡表示食物容易腐爛,或是暢銷的意思。

「速い電車」と書けば、普通電車より到著までの時間が短い、特急などの電車のことで、「早い電車」と書けば、朝早くに出発する電車のことになる。

如果寫作「速い電車」的話,表示比普通電車到達的所用時間短,特快電車的意思。如果是「早い電車」的話,則表示的意思是一大早就出發的電車。

「時間が経つのがはやい」の「はやい」は、「早い」と書かれることが多いが、正しくは「時間が経つのが速い」。

「時間が経つのがはやい」「光陰似箭,歲月如梭」中的「はやい」,寫「早い」的情況雖然比較多,但正確的是「時間が経つのが速い」。

早いは、始まってからの時間の経過が短いという意味で使うが、ある基準より時間・時期が前の方という意味である。

早い用於表示從一開始歷經的時間很短,在一定基準內的時間、時期的前面階段。

「時間が経つのがはやい」の「はやい」が表しているのは、要した時間が短いという意味なので、「時間が経つのが速い」と書く。

「時間が経つのがはやい」中的「はやい」表示的雖是所需時間很短的意思,但寫成「時間が経つのが速い」。

つまり、時刻が前である場合は「早い」、時間が短い場合は「速い」を使う。

也就是早於某一時刻的時候使用「早い」、表示所用時間很短的時,就使用「速い」。

時間が短いといった意味では、「話が早い」や「回復が早い」など、「早い」を使う場合ある。

表示所需時間短的意思時,如「話が早い」「回復が早い」會使用「早い」。

「話が早い」や「回復が早い」は、速度を表しているようにも感じるが、手っ取りばやい、短い時間で済むといった、ある時間よりも前になるという意味なので、「早い」を使う。

「話が早い」以及「回復が早い」感覺像是在表示速度的意思,但因為是表示手快的,短時間內解決、某一定時間提前的意思,所以使用「早い」。

本來の意味からすれば「速」の字を使いそうな場合でも、「早口」「早業」などは「早」が使われており、使い分けが難しいこともあるが、明らかに速度を表す場合を除き、多くは、慣用として「早い」が使われるため、微妙な違いに注意をし過ぎないほうがよい。

如果按照原本的意思,即使是可以使用「速」的場合,但像「早口「早業」等使用的是「早」,有時也會難以區分。除去明顯地表示速度的場合,很多情況下因為慣用也會使用「早い」,這些微妙的區別還是需要多多注意

在公眾號對話框內回復「課程」兩字

總有辦法可以讓你輕鬆通過日語能力考

回復以下關鍵詞

音頻學習資料:你好/謝謝/晚安/加油/我喜歡你/生日快樂/水果/顏色/星座/數字/月份/化妝品/對話/美句/口語

日語學習資料:五十音圖/聲調/能力考/敬語/教材/自他動詞/論文/動詞變形/簡歷/面試/自我介紹/日劇/動漫/日本人看中國/垃圾分類/日本地圖/東京旅遊/課程

戳閱讀原文,來看

「午前12時」和「午後0時」的區別?

相關焦點

  • 「速い」還是 「早い」該怎樣區分呢?
    今天要給大家分享的是「はやい」(可以寫作「早い」和「速い」)這一組兩個詞彙的區分使用,當作語言知識一起來學習一下吧~一定の距離を動くのに(あるいは,一定の行為をするのに)要する時間が少ない為運動到某段距離,(或為了要做某個行為)所需時間較少也就是說「速い」如同字面一樣強調速度上的快,時間上的短之意。
  • 日語中兩個「はやい」該怎樣區分呢?
    今天要給大家分享的是「はやい」(可以寫作「早い」和「速い」)這一組兩個詞彙的區分使用,當作語言知識一起來學習一下吧~一定の距離を動くのに(あるいは,一定の行為をするのに)要する時間が少ない為運動到某段距離,(或為了要做某個行為)所需時間較少也就是說「速い」如同字面一樣強調速度上的快,時間上的短之意。
  • ​【日語實用課堂】詞彙辨析:「後悔」和「悔しい」的區別
    日語的「後悔」和「悔しい」都含有懊悔之意,那它們的不同之處你知道嗎?首先,看下面這組例子。
  • 日語近義詞辨析|「嬉しい」與「楽しい」
    詞語解釋嬉(うれ)しい ③(形1)高興,快活,喜悅,歡喜。楽(たの)しい ③(形1)愉快,快樂,開心,高興。辨析要點「嬉しい」和「楽しい」都可以表示「高興、喜悅」的意思,但是在用法上有較大的區別。「嬉しい」表示事情如所期待的一樣,因而感到興奮和高興,感情往往是較為短暫而非持續的。「楽しい」表示主體置身於具體的環境和場面,而感到快樂和高興,感情往往是持續的一段時間。
  • 詞彙辨析:「よく」和「いつも」的區別
    【いつも】  (1)無論何時,經常。  彼はいつもそう言っていた。他經常這麼說。  いつも親切にしてくれる。他一直都很親切。  (2)〔ふだん〕日常,平日,往常  いつもとはちがって。和往常不一樣。  いつもより速く歩く。比往常走的快。
  • 「ている」和「てある」辨析
    今天辨析一下「ている」和「てある」的用法。這兩個表達長得實在太像雙胞胎了,以致很多人都弄混淆,或者不知道在什麼情況下去用。今天就儘量精簡易懂地講解一下。首先講下「ている」。用法很簡單,主要就是①表示動作進行時。②表示動作的狀態。直接來看例句。
  • 日語句型例解與辨析:時間表達法「…が早いか」
    「…が早いか」譯文:一……就……
  • 「寂しい」可以讀成「さびしい」或「さみしい」,區別你知道嗎?
    「寂しい」是日語中一個日常經常使用的詞彙。這個詞卻又「さびしい」和「さみしい」兩個表示方式。這兩種表現方式到底哪一種是正確的,兩個表現方式之間有什麼區別呢?今天我們一起來看一看吧!「寂しい」在詞典上顯示有「さびしい」和「さみしい」兩種寫法,是一個形容詞,表示寂寞、孤單的意思。
  • 「こんな」和「こういう」的區別
    むずかしく考えないほうがよいでしょう。「こんな」と「こういう」はほぼ同じ意味です。「こういう」のほうが少し丁寧という違いがあります。不要考慮的那麼複雜比較好吧。「こんな」和「こういう」大體上是相同的意思。區別在於「こういう」比較鄭重。
  • 「嬉しい」和「楽しい」的區別!
    日語中有代表高興的詞有「嬉(うれ)しい」和「楽(たの)しい」,你們知道他們在使用上有什麼區別嗎?
  • 辨析:「怒る」和「叱る」的區別
    那麼「怒る」和原本表示「斥責」的「叱る」有什麼區別呢? 「怒る」と「叱る」の違い「生氣」和「斥責」的區別怒るは、「起こる」と同源で、「感情が高まる」の意味から、腹を立てること。「怒る」起源於「起こる」,是指感情激昂,生氣發火的意思。叱るは、目下の者の言動に対し、欠點を強くとがめ戒めること。
  • 「ばいい」、「といい」、「たらいい」的用法及區別
    2、7時ぐらいにここを出発すればいいですか。以上兩個句子中的「ば」都是表示假設的,請教這裡面的「ば」可以用「たら」和「と」代替嗎?請指教。謝謝!老肖1、詳しい人がいればいいんだけど。2、7時ぐらいにここを出発すればいいですか。
  • 【語法】副助詞「ほど」和「くらい」用法辨析!
    最近有學生問ほど和ぐらい的區別,今天就跟大家分享一下。ほど表示大約的幅度,ぐらい表示大約的基準。雖各有各的用法,但有時可以通用。ほど的用法1, 表示否定的比較:今日は昨日ほど寒くありません。3, 表示說話人認為的最高程度:彼女ぐらい親切な人はいない。4, 慣用形「如果……,還不如……」:「おしゃべりするぐらいなら、勉強した方がいい。」
  • 辨析:「背の高い人」還是「背が高い人」?
    但只看上面例子可能有些難懂,於是造了一些例句:「① 田中さんは背が高い。」これは、「象は鼻が長い」と同じような構造で、象は、この文のテーマとなるものです。言い換えれば、象についていうと…という意味で使う「は」です。「鼻が」が主格となります。「① 田中さんは背が高い。」
  • 辨析:「なくて」和「ないで」之差
    為此,這期文章就兩者的微妙區別進行詳細而簡短的剖析。「~なくて」「~ないで」は、いずれも動詞の否定形がテ形をとったもので、どちらを用いてもかまわないように思われる場合も少なくありません。「~なくて」和「 ~ないで」都是動詞的否定形的テ形狀態,所以想必有不少人不知道在什麼場合用哪個好。大事に至らないでよかった。大事に至らなくてよかった。
  • 「はず」和「べき」的區別
    [1]「はず」漢字寫「筈」。一般是形式體言,接在用言連體形之後;另外有名詞用法。1)形式體言用法1:根據已經掌握的情況,推測應該出現的情況① 今回は合格するはずだ。(這次應該合格。) ② 彼は中國に3年いたのだから、中國語はうまいはずです。(他在中國3年,中國話應該很好。)
  • 日語單詞「直す」和「治す」的區別
    在寫「病気を「なおす」」或「機械を「なおす」」的情況下,用哪個「なおす」是正確呢?很多日本人都是在不太明白的情況下就使用なおす的。大家知道這兩個なおす的意思、區別,和在什麼場合使用哪一個是正確的嗎?如果不知道的話,趁這個機會了解一下各自的區別和使用方法吧。
  • 你知道「寂しい」兩種讀法的區別嗎?
    「寂しい」是日語中一個日常經常使用的詞彙。這個詞卻又「さびしい」和「さみしい」兩個表示方式。
  • 「嬉しい」和「楽しい」哪個是表達自己內心的高興?
    日語中有兩個詞「嬉(うれ)しい」和「楽(たの)しい」兩者在表達高興的時候到底有什麼區別呢?先看下面一道題:田中さんから絵葉書をもらって、とても______?接下來我們系統的給大家講一講兩者的區別!「嬉(うれ)しい」:外在的事物使得自己稱心如意而感到高興。同時,「嬉(うれ)しい」對應的動作往往是瞬時的動作,並不是持續性的動作。
  • 「可愛い」和「可愛らしい」有什麼區別?
    (1)私は娘がかわいい。(感情形容詞としての「かわいい」)(2)うちの娘はかわいい。我的女兒很可愛。(屬性形容詞としての「かわいい」)(2)の「かわいい」を「かわいらしい」に置き換えることは可能ですが、(1)の「かわいい」を「かわいらしい」に置き換えることはできません。したがって、「かわいらしい」には主語の感情を敘述する働きがないといえます。