天氣降溫太冷,但是 「cold feet」不是「凍腳」,真的意思差遠了!

2020-12-14 伯明漢青少兒英語

天氣降溫厲害

每天在寒風中行走

總感覺腳已經凍麻了

但是儘管cold的確是寒冷

feet也確實是腳

cold feet真的不是凍腳

今天一起來了解

有關於「腳」的幾個英文表達

cold feet

cold是冰冷的,feet是foot的複數形式,想像一下腳被凍僵了,動彈不得就沒辦法往前走。

所以這個短語實際意思是「信心或勇氣的喪失,膽怯」。

Sally suggested that I should try bungee jumping, but I got cold feet.

Sally勸我嘗試一下蹦極,但是我真的很恐懼。

get your feet wet

當接觸新事物、新工作;開始積累經驗時,可以用這個表達,表示的意思是:開始涉足某事;開始嘗試做某事。

At that time he was a young actor, just getting his feet wet.

那時他還是個年輕演員,才初出茅廬。

bring (somebody) to their feet

贏得滿堂喝彩

The band's performance brought us up to our feet!

這個樂團的表演贏得了滿堂彩。

on foot

on foot的意思是步行

I am tired now, we visited and walked through the whole palace on foot this afternoon.

我現在太累了,我們下午步行逛完了整個宮殿。

have two left feet

從字面上看,是有兩隻右腳,這當然不存在。假使一個人真有兩隻左腳,不管是運動還是跳舞,都是極其不方便的。

所以「have two left feet」就用來形容一個人「笨手笨腳」。

Tracy is a good dancer, but I've got two left feet.

翠西舞跳得很好,可是我卻笨手笨腳。

相關焦點

  • cold是「冷的」,feet是「腳」,那麼cold feet是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:cold feet是什麼意思?這個詞表示膽怯,恐懼,通常用來形容事到臨頭就變得沒有勇氣了。因為cold除了表示冷以外,還有令人沮喪的,掃興的意思。
  • 吉米老師:別上當,cold feet 不是「腳冷」
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:cold feet 別翻譯成腳冷哦,其實它是很多人都經歷過的事情。快和老師一起學習有關 cold 的地道短語吧。
  • 天氣太冷,小流浪貓凍腳,為取暖「原地跳舞」,太讓人心疼了
    每年冬天來臨前,我都會些一些文章,呼籲大家善待並幫助流浪貓過冬,因為北方的冬天實在太冷了,寒冷的天氣對可憐的流浪貓們來說,就好像開啟了「地獄模式」一樣,冬天裡的每一天,對流浪貓們來說都是」熬「,說不定那天睡著以後就再也醒不來了。
  • cold feet是「腿太冷」?這樣翻譯會被人笑話呢!
    1.cold call 推銷電話cold call一般是指「第一次給素未謀面的陌生人打電話」,出現這種情況的一般會是銷售比較多,所以cold call在很多時候指的就是「推銷電話」。3.cold feet 臨時退縮,膽怯cold feet,一個常見的固定用法。中文裡面,膽怯,害怕經常會用「腿軟」來表示,而在英語裡面,則是用cold來表示一個人不敢往前走一步,膽怯。
  • 天氣那麼冷,你卻只會說cold?不想被out,趕緊來學學
    freezing也可以說成freezing cold。freezing的英語解釋是extremely cold,可以用來形容人或人的身體部位,也可以用來形容其他事物。It’s freezing是固定用法,用來指天氣或當時所處環境的寒冷。
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?(外面很冷可以說It is cold outside)。2)Out in the coldOut in the cold貌似是「寒冷的天氣裡待在外面」,確實可以這麼理解,比如說,Open the door! Let me in! Don't leave me out in the cold!(快開門,讓我進去,別把我留在冰天雪地裡啊!)但是這個詞組中的cold還可以指「冷淡的,冷漠的」之類的意思。
  • itchy是發癢的,feet是腳,那get itchy feet是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語get itchy feet。get itchy feet的意思是「to start to want to travel or do something different」,即「開始渴望旅行(或做別的事情)」。這句習語從20世紀早期就開始使用了。
  • 別只會用「very cold」!
    這不,說著說著,廣東突然降溫了,終於可以穿上美美的大衣,也終於有了冬天的感覺了,這種感覺廣東人民倍感珍惜啊~只是突然的冷讓人有點觸不及防。既然那麼冷,那幾跟大白一起來學習一些「冷」知識,讓寒冷進行到底吧~那麼我們要怎麼用英語表達各種冷呢?趕緊學起來暖暖身子吧。
  • 降溫降雪天氣又來全國「串門」了!看英文如何表達」多穿點、冷到...
    比較地道的幾種表達還有:   1、layer up:多穿點   layer是「層」的意思,layer up就是多穿幾層(別穿那麼單薄)。兩詞之間可加名詞或代詞。   It's cold outside. Layer up. 外面很冷。多穿點。   Layer this coat up. 把這件外套加上。
  • 原來「冷空氣」的英文不是「Cold Air」|遊遊英語第42期
    誰知今年冬天過於「涼快」,剛熬過20年的斷崖式降溫,今天遊遊君一出門,又被2021年的「熱情」凍得瑟瑟發抖。2021年的歡迎方式還真的是「凍徹心扉」,未來幾天還有冷空氣再次降臨,最低溫度可能有零下15°。遊遊君先在這裡提醒大家注意保暖!秋衣秋褲棉衣棉襖手套耳暖都安排一下!
  • 你知道a cold fish是什麼意思嗎?
    說到a cold fish這個習語,你腦袋裡想到的是什麼?是一條冷魚嗎?說一條冷魚是字面的意思,不符合英語語言習慣的。那是什麼意思呢?今天,我們就一起看一下與cold相關的一些習語。看一下您掌握了多少?
  • 大冷天凍到發抖,那「發抖」用英語咋說呢?
    最近天氣變得越發的寒冷了。出門不套個羽絨服,穿上毛絨絨的靴子根本扛不過去。一冷吧,就忍不住發抖,打擺子,流鼻涕,為了保暖只能跺跺腳搓手手。那這些表達用英語都應該怎麼說呢,本期我們來總結一下吧。1. 大冷天凍到發抖,那「發抖」用英語咋說呢?首先說說發抖。
  • 天氣很冷搞笑句子 適合天氣冷發朋友圈
    天氣很冷搞笑句子 適合天氣冷發朋友圈:1、你知道嗎 不回你消息不是因為我怕高冷 而是因為我手冷。2、最冷的不是下雪天 是你藏在袖子裡的手。3、最近的鬼天氣讓我覺得每次開門都像在開冰箱。4、一切不以下雪為目的降溫都是耍流氓。
  • AJ東北冬天穿會不會凍腳 東北AJ1能穿到幾月
    AJ因為內襯比較厚,所以比較適合冬天穿著,不過北方的冬天和南方的冬天不一樣,尤其是對於東北地區的小夥伴們來說,東北的冬天零下幾十度的天氣是經常會出現的情況。那麼在這樣的天氣之下,還可以穿AJ嗎?穿AJ都會凍腳嗎?一起來看看吧!
  • 可別只會very very cold 啦!
    大雪節氣剛剛過去,全國都變得冷颼颼的啦那冷風一吹,小沃瞬間感受到了來自冬天的惡意不知道大家有沒有看最近大火的《冰雪奇緣2》艾莎這麼美,我們面對冷冬還只會cold、cold、cold嗎?今天,咱們就學學用不同的姿勢表示「冷」這個詞吧!
  • Feet on the ground是什麼意思?
    (1) Feet on the ground– don't prop your feet up on the coffee table.腳拿下去——別把腳支在茶几上。腳放下——別把椅子往後翹。(3) Feet on the ground– make sure to stand still and not move and jump around.
  • 晝夜溫差增大 未來幾天「凍手凍腳」
    晝夜溫差增大 未來幾天「凍手凍腳」 2020-12-21 18:19 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 熟詞生義:「get one's feet wet」不是指「把腳弄溼」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get one's feet wet, 這個短語的含義不是指「把腳弄溼」!其正確的含義是:get one's feet wet 熟悉新情況; 開始做I worked as a substitute teacher for a while, just to get my feet wet.我做了一段時間代課老師,用來熟悉情況。