對京阿尼說加油,卻被日本人誤會幸災樂禍?漢字意思差這麼多?

2021-01-07 娛龍佰變

跟其他國家比起來,華語圈的人學習日語確實有一定優勢,至少憑著漢字就能大概猜出其意思。不過,有些漢字或詞語的意思在日本可是有出入,隨時讓日本人大為吃驚!

京都動畫(愛稱京阿尼)在在2019年7月不幸遭到縱火,釀成35人死亡的悲劇。京都動畫的作品在全世界都深受喜愛,所以在事件發生後世界各地都紛紛表達支持,包括不少華語圈的朋友,對京阿尼說「加油」。然而,在一些完全不懂中文的日本人看起來,京阿尼正面對火災,你們卻說加油,這不就是「火上加油」的意思嗎?這樣也太不謹慎了吧!在日本人間引起了類似的討論。

其實「加油」這個字在日本已經算是比較有名,像我的日本朋友也說因為在311東日本大地震時收到很多臺灣朋友的支持而認識這個字。所以,有很多友善的日本人都主動在中文的留言下加上日語翻譯,好讓大家的心意能確切傳達給日本人知道。

新晉日本女星新木優子最近在綜藝節目上提及到自己Instagram上有不少外國粉絲的留言,其中一些來自華語圈的朋友留言「老婆」,新木因為看不懂中文而猜想是不是被罵「像一個老年的婆婆」,感到有點傷心,最後查出真正意思才知道這些都是粉絲的愛!

「老婆」的日語是「嫁」(Yome),順帶一提中文「愛人」這個字,在日本可是情婦的意思!所以想用文字對日本人表達愛意時可要小心一點囉!在中文,「酷」這個字常用來稱讚別人帥氣、很棒,像是熊本縣的吉祥物くまモン(Kumamon)就按諧音取了個「酷MA萌」的名字。

不過在日語,「酷い」(Hidoi)有激烈、殘酷、過分、悽慘等意思,通常是用在批評別人,帶來負面的意思。所以你明明想稱讚對方,卻隨時會被日本人誤會成差勁的意思。同樣是漢字,在中文及日文卻有完全相反的意思,所以大家在網絡上留言時可要小心注意,好讓自己真正的想法能成功傳達到!

相關焦點

  • 那些容易被日本人誤會的中文,「棒」是批評、「酷」是罵人?
    日本的文字和中國的漢字有著密切的聯繫,日文當中有著許多的漢字,然而日文漢字的含義和現行中文的用法其實存在著許多差異,不僅是中文使用者看日文會覺得怪怪的,日本人看中文也是一樣!
  • 「雙語天地」「加油」和「給油」
    日本國內外社交媒體上的粉絲們紛紛留言譴責縱火者,並為京都動畫祈福。網際網路上,喜愛動漫的中國網友也密切關注事態的發展,並在網上留言。在眾多祈福留言中,有一封來自中國動漫愛好者的信件,上面寫著為京都動畫鼓勁的字句:「京阿尼,加油!」
  • 燒死36人的「京阿尼」縱火犯,其實是日本一代的悲哀
    海外網12月11日電日本警方10日表示,「京阿尼」縱火犯青葉真司將被京都地方檢察廳 以殺人罪等正式起訴。據日本共同社10日報導,今年5月,日本警方以涉嫌殺人、縱火為由,將青葉正式逮捕。為詳細調查事發時青葉的精神狀態,京都地檢從6月起對其實施鑑定留置。
  • 去日本旅遊,這些漢字的日語意思你必須知道
    都說中華文化博大精深,這話其實放在日本也一樣行得通。大家去旅行的時候會發現,日本的街道,店鋪,車站,很多字都是漢字,但是讀起來就不是一回事了,這些漢字我們雖然認識,很多意思卻跟中國的不太一樣,一不小心可能還會鬧個笑話。今天菲菲就來給大家整理一期我們去日本時常見的漢字,日語都是什麼的意思!
  • 日本人說「草」可不是罵人!這些日語漢字完全≠中文意思!
    接觸過日語的小夥伴都知道,日語裡有很多與中文意思相差甚遠的漢字單詞。「大丈夫」不是指剛強有志氣的男子漢,而是「沒關係」的意思。「娘」不是媽媽而是「女兒」的意思。「手紙」不是上廁所的那個手紙,而是「信」的意思。
  • 京阿尼也會GHS?動畫還能這麼玩?京阿尼福利動畫簡評
    說起來是挺扯的,又是高中生拯救世界的套路,不過要是考慮真實性就沒法玩了,魯迅先生也說過:在虛擬的世界中尋找真實感的人腦子一定有問題。(魯迅:對不起我沒說是阿虛說的)沒有學校京阿尼還怎麼展開故事。花費了九牛二虎之力終於除掉了學校的怪靈,原來主角兩人的除靈小隊是學校裡最差的一隊,差到再不祛除幾隻怪靈就吃不起飯的地步。不過只有兩人怎麼能叫隊伍?
  • 誤解就尷尬了,去日本一定要知道的6個漢字的意思!
    之前ZQ君問了好多好學生,為什麼學日語並且要去日本留學,好多學生回答都是因為在日本旅遊時,被當地乾淨整潔的街道,優質的購物體驗,美味的食物吸引,想要長期的待在日本等等。這些都是常規回答,但是這麼多學生中有個學生回復,我覺得特別有趣,他說因為在日本看到很多漢字,字都認識,但是幾個字放在一起,就不知道在表達什麼了,他覺得很有趣,想要多了解些。是不是別的小夥伴也有這樣的困擾,日語小白時期去旅遊,街道上的,商場裡的,餐館裡的很多似是而非的漢字,給本該愉快的旅行增加了煩惱。
  • 漢字在日本人心中有多高級?日本年輕人:不用假名全用漢字高大上
    近些年,在日本年輕人中颳起一場「偽中國語」的旋風,甚是好玩。所謂「偽中國語」就是在日文中不用假名全部使用漢字,但語序還是按照日文的語序。他們覺得全部使用漢字很酷,很高大上,裝作很有學問的樣子很好玩。透過這種心理,我們可以看出漢字在日本人心中的地位。
  • 從日本傳來的漢字詞彙:沒想到,竟然有這麼多!
    日本的漢字是公元4世紀前後傳入,雖然日本出土的公元3世紀左右的文物當中就有漢字的身影,但是當時日本人對於漢字的認知程度並不高。現在人(包括日本人)一般的認知就是:漢字是從中國傳來的。不過日本在不同的歷史時期,對漢字都有不同的發揚,也創造了許多日本的漢字以及詞彙。雖然漢字的基礎是由中國傳入的,但是近代中國也確實從日本的漢字體系當中吸收了不少詞彙,這篇文章就舉幾個代表性的例子講一講,有哪些從日本而傳來的詞彙。
  • 純乾貨 | 容易讓人誤解的日語漢字
    日本和中國都是寫漢字的國家,在國際上都是屬於漢字文化圈,日本人在遠古的時候因為沒有形成自己的文字
  • 京阿尼縱火案發生毀滅巨大!竟是這原因被縱火!日本動漫史上最黑暗...
    京阿尼的縱火案發生 2019年7月18號,「京阿尼」——京都動畫第一工作室發生了「平成時代以來最嚴重的縱火案」,36人而因此喪生。這是日本平成時代以來,死亡人數最多的惡性殺人放火事件!
  • 日本漢字切不可望文生義,否則...
    據說當年中國一個代表團考察日本工廠時對這個標語感到很納悶,「車間裡也沒有看到油路管道什麼,斷一秒鐘的油為什麼還要責怪自己一輩子?」其實,這句標語的意思是「一秒鐘的疏忽會造成一生的傷痛」,或者是「一時粗心招致終身傷殘」,是在強調工作時要注意安全生產。還有一個例子,一位日本公司職員到中國出差,離開中國前在機場的路上,日本人給陪同人員寫了個字條:「我上機嫌,每度有難」。
  • 日本人創造的漢字
    比如「筷子」一詞,日語裡寫作「箸」,比中國漢字「箸」(zhu,四聲)多了一個點。再比如「走路」,日語裡寫作「歩」,同樣比中國漢字「步」多了一點。除了對從中國引入的漢字稍作修改,日語裡還有「和製漢字」(わせいかんじ),也就是日本人創造的漢字,這些漢字有的已經被《新華字典》所收錄。「畑」「畠」:(はたけ),意為「旱田」,常用於人名。
  • 日本人有多愛奶茶?我說了一句話,中國網友:你算什麼漢字?
    奶茶,中國當代年輕人的精神是鴉片,成功「攻陷」是日本。據網友介紹,在日本排奶茶,排隊半小時是標準,有時甚至更長。促進了日本和諧社會的建設。據媒體報導,日本奶茶生意非常好,日本黑幫會員開始「洗手做奶茶」。
  • 日本街頭交通廣告牌的「日文漢字」是這些意思
    無論是哪國旅人只要到達日本、走出機場,一定都能在路上發現寫有各種日文片假名及漢字的交通指示廣告牌,這些廣告牌上不外乎就是寫路名、往哪個方向之類的,一般中國人將這些漢字照念雖然也是不會有什麼問題,但是大家有仔細想過其中的漢字意思是什麼嗎?
  • 一日本書法家展示,日文起源於漢字的演變過程,讓人目瞪口呆
    這和醫生寫的字有的一比,作為一個中國人,我很慚愧,我的漢字,沒有一個日本人寫得好,不行,我去哭會兒。其實,這不是我字寫得太難看,只是我寫的是日版漢字,小眾化,不好看懂而已。怪不得老看自己的草書寫得像日文,日語教科書上有寫,平假名是由我大中華的草書演變過去的,片假名是漢字的偏旁部首,所以小夥伴們覺得字一寫得草就像日語是理所當然的啦,漢字是日語的祖先沒錯的。
  • 日本人不是也用漢字麼,為啥會給動漫角色起這麼奇怪的名字?
    經常看日本動漫的朋友肯定知道,雖然這些動漫中的角色們說的是日語,但是其中時不時會有漢字出現,和日語混雜在一起,一些詞語和中文的意思還挺相似的。特別是動漫角色們的名字,很多時候都會寫成中文,不過,讓人奇怪的是,雖然日本人也用漢字,但是一些動漫角色的名字卻超奇怪,中國人看了會忍不住笑出聲那種,讓人難以理解。
  • 為什麼日本滿大街都是漢字?不用翻譯,或許有人知道是什麼意思
    本文為「旅遊的嚕啦」原創,未經允許不得轉載可能去過日本旅遊的人就會發現有這樣一個現象,在日本的街頭、地名、店名,到處都可以看到中國的漢字。相信很多的人,在看到這些漢字的時候,只要蒙對一半,那大概就知道是什麼意思了,基本上都用不到翻譯。為什麼日本滿大街都是漢字?
  • 日本人為什麼能看懂漢字?專家:日語是在漢字基礎上改的文字!
    這麼講,假如說你有一塊空地,和你有一個舊房子,然後我現在給你一個圖紙,你說是按照這個圖紙在空地上蓋更容易,還是按照我這個圖紙在一個舊房子上改更容易?日本人當時在確定到底是自個創造文字,還是用人家文字的時候,就碰到了這個問題。
  • 《電鋸人》被質疑抄襲,投訴者提醒編輯:小心京阿尼事件重演?
    回到《電鋸人》上,它是在Jump連載,動畫化的機會肯定比已完結《炎拳》高出很多,也許《咒術回戰》動畫結束後,Jump下一個動畫化企劃就是它,不過,人紅是非多,作品也不例外,近日,《電鋸人》的漫畫編輯林士平在推特上發布作品相關宣傳推文時,遇到一名叫作貴之的網友投訴評論:我讀了作品後,發現只有臉變身的惡魔英雄、弒父母、和可愛的汪星人合體、通過覺醒恢復受損部位、和女主角對立類似的設定都與自己投稿手冢獎的作品相似