音樂·日語|盛夏的果實(日文原版)

2021-02-18 海螺姑娘救救我

想いは水色の雫の中でゆれてる

這個夜晚,對你的思念如同從新月

三日月が手のひらにうかぶ この夜に

照在手心那藍色水珠中反射出的光芒輕輕搖曳

今ひとたびの 言葉だけ あなたにつたえましょう

現在把所有的心裡話都向你傾訴

溶けては 染みわたるほのかな夜の吐息よ

我的嘆息慢慢地融化滲透通過模糊的夜晚

いとしい涙色のこえで泣く蟲と

小蟲子可愛的鳴叫聲多像我的哭泣啊

闇夜を照らす星達の こころにあこがれて

憧憬著星星能夠照亮我如同黑夜般黯淡的心 

いたずらな はなびら

散落的花瓣竟然惡作劇般的

はるかとおい 雲のたより

成為寄給遙遠的雲朵的信

わたしは 水色のつばさ おおぞらにひろげ

我啊,在天空中展開淡藍色的翅膀

疲れて とべない日は おおきな木にとまり

疲倦得不能飛翔的時候只有在大樹上稍作停留

愛のことばと かぜのうた 貴方にうたいましょう

用愛的語言和風的和聲為你歌唱

季節はかぎりなく 回りつづけてるけど

四季輪迴無限反覆

わたしのこの心に ひかる水色は

我的這顆驛動不安的心啊

いついつまでも かわらない 空と海のいろ

就像時刻變化著淡藍色光線的天空和大海

おもいでよ ありがとう

但還是有了謝謝你的想法

しろい波が 頬をぬらす

白色的波浪弄溼了臉頰

青いほしが まぶしすぎて

星星反射出的藍光太刺眼

更多日語歌曲欣賞:

音樂·日語|遇見(日文原版)

音樂·日語|你喜歡的城市(突然好想你 中文版)-瑪麗娜音樂·日語|一路上有你(日文原版)-前田亙輝

音樂·日語|單色秋夢 (《喜歡你》日文版 )-荒木毬菜

想學習日語唱日語歌,你可以和志同道合的朋友一起交流(QQ群:202970168),也可以關注海螺姑娘的微信/微博,最重要的——

點擊閱讀全文,體驗我們的日語1對1在線口語課程,和日本外教/留學大牛一起用日語,聊聊你感興趣的話題吧!

閱讀全文

相關焦點

  • 音樂·日語|ひとり上手(漫步人生路 日文原版)-中島美雪
    ばないて不要說我是獨處的達人心を絶ってくれて行かないて‍不要只帶著我的心わたしようにいて行かないて不要把我獨自留下ひとりが好きなわけじゃないのよ我才不是喜歡獨處的人更多日語歌曲欣賞:音樂·日語|盛夏的果實(日文原版)音樂·日語|你喜歡的城市(突然好想你 中文版)-瑪麗娜音樂·日語|一路上有你(日文原版)-前田亙輝音樂·日語|單色秋夢 (《喜歡你》日文版 )-荒木毬菜想學習日語唱日語歌,你可以和志同道合的朋友一起交流(QQ群:202970168),也可以關注海螺姑娘的微信/微博,最重要的
  • 〔歌曲〕盛夏的果實日語原版
    水色→盛夏的果實日語原版想おもいは水色みずいろの雫しずくの中なかで揺ゆれてるつが→〔めぱ這個夜晚あく,對你的思念如同從新月〕愛學日本語001〔歌曲〕北國之春三日月みかづきが手てのひらに浮うかぶ この夜よるによと→〔むを照在手心那藍るぞ色水珠中反射出的光芒輕輕搖曳〕愛學日本語002〔歌曲〕君の名は
  • 音樂·日語|夕焼けの歌-(千千闕歌日文原版)
    搖搖晃晃地斜射到我的臉頰上あの頃と同じ 夕焼け空同那時一樣的夕陽土下座したいほど即使是跪地祈求愛が欲しいだけ也想得到愛情,僅此而已あぁ春夏秋…も啦啦啦,春夏秋更多日語歌曲欣賞:音樂·日語|匆匆那年(日文版)- 荒木毬菜音樂·日語|你喜歡的城市(突然好想你 中文版)-瑪麗娜音樂·日語|一路上有你(日文原版)-前田亙輝音樂·日語|單色秋夢 (《喜歡你》日文版 )-荒木毬菜想學習日語唱日語歌,你可以和志同道合的朋友一起交流(QQ群:202970168),也可以關注海螺姑娘的微信/微博
  • 溫暖的懷念,觸景卻傷情~洛天依《外婆橋》日文原曲:夢と葉桜(夢與夜櫻)
    抖音刷屏曲《少年》日文版《三生三世十裡桃花》ED《涼涼》日文版:在櫻花之下李克勤《月半小夜曲》日文原版楊千嬅《處處吻》日文版劉若英《後來》日文原版:未來へ《達拉崩吧》日文版譚聯耀《行星》日文原版:PLANET《起風了》日文原版:ヤキモチ(吃醋)周杰倫《告白氣球》日文版《四月的香榭麗舍大道》
  • 日文原著這樣看,才能提高日語能力
    我最近在看日語的原版小說《怪人二十面相》,於是有朋友問我,你看日語的原版書,對日語的提高有效果嗎?說實話,其實看原版小說,對日語能力提升,肯定是有效果的,但是至於真實效果如何,還是會因人而異。接下來,我來給大家一些建議,希望你在看原版書的時候,功效最大化。
  • 音樂.日語|Get Over(棋魂 主題曲)- Dream
    いて壊れそうな日も雖然會碰到傷心的日子涙して困らせる日もあるけれど‍以及落淚的困境僕達はそれを超えていくんだ但我們終會跨過障礙誰より上を目指して比誰也攀得更高更多日語歌曲欣賞:音樂·日語|それが大事-(紅日 日文原版)音樂·日語|你喜歡的城市(突然好想你 中文版)-瑪麗娜音樂·日語|一路上有你(日文原版)-前田亙輝音樂·日語|單色秋夢 (《喜歡你》日文版 )-荒木毬菜想學習日語唱日語歌,你可以和志同道合的朋友一起交流(QQ群:202970168),也可以關注海螺姑娘的微信/微博
  • 《魔道祖師》日語廣播劇後,又迎來日語動畫,由索尼製作音樂!
    那就是魔道祖師動畫要出日語版了,這也是繼日語廣播劇後,魔道在日本發行的第二個正版衍生。(本文為清風動漫獨家首發,請勿抄襲洗稿)在6月12日的時候,官方公布了魔道祖師日語字幕版和日文吹替版,音樂方面由索尼和Aniplex負責。吹替的意思就是重新配音,也就是意味著和魔道韓語一樣,有字幕和重配兩個版本,日本的粉絲也可以根據自己的喜好選擇。
  • 你聽這些翻唱日文的歌曲就知道了
    早在幾年前,有一檔叫做《中國好歌曲》的原創音樂節目在音樂圈引起了巨大的反響,最主要的特點是因為這檔節目所推送的都是原創歌曲。其中包括趙雷,趙照,霍尊等都是從這檔節目為眾人所知,走向大眾的視野。對於喜歡音樂或者從事音樂工作的人來說,原創兩個字太重要了,沒有原創的音樂是沒有生命力,也沒有靈魂的。
  • 盛夏的果實
    七月的盛夏,那高高的椰子樹在陽光底下一動一動的放著一層綠光;那瀾滄江河畔的河水波光粼粼,格外美麗。七月的盛夏,西雙版納熱帶花卉園是個豐收的季節!看!那仙人掌居然長了紅紅的果子,不,那是火龍果樹;那樹幹上居然長了橢圓大大的榴槤,不,那是菠蘿蜜樹;那樹上掛滿了亮晶晶的五角星,不,那是楊桃樹.七月的盛夏,帶您去西雙版納熱帶花卉園走走,讓您少了幾分灼人的炙熱,多了幾分溫婉的清涼,跟隨我的我腳步,走進花卉園帶您去看奇珍異果。您知道嗎?花
  • 這些日文原版書,人手一本都不為過!
    今天為大家推薦一些不同功能的,不得不讀的日文原版書!好書巨多,篇幅稍長,欲急購的小夥伴點此進如原版專區快速選心儀的原版好書首先給大家推薦一套前段時間超級無敵火爆的一本書——《三體》,的日文版。今年7月份,《三體》的日文版由日本早川書房出版發售,現在已經為大家安排上了!
  • 高校日語:日文歌曲的翻譯及其教學應用--金中
    時間:6月13日(周六)10:00-11:00講座方式:騰訊會議(限300人)+會議直播(人數不限)講座內容:       本講座從中日詩歌在韻律方面均以音數律為基礎、各音節等時的基本原理出發,提出日文歌曲譯配的基本方法「分割對應法」
  • 煢煢孑立、沆瀣一氣......網絡爆紅的神曲:生僻字日文版也炒雞好聽~
    有一位叫譚朝月的小哥哥演唱了這首歌的日文版,當然,日文版的名稱為《四字熟語》,以日語中的四字成語作為歌詞,別有一番韻味。由日語漢字組成的四字成語,其念法和漢語也非常接近,寶寶們不妨仔細去聽。例如:日語:東西南北(とうざいなんぼく)漢語:東南西北日語:不撓不屈(ふとうふくつ)漢語:不屈不撓.畫竜點睛(がりょうてんせい) ,竜:龍的日文漢字寫法,寶寶們不要看成了「龜」.
  • 日文原版漫畫:《螢火之森》PDF版
    本資料為日文原版漫畫,適合中級及以上的日語學習者閱讀學習。本漫畫已經改篇成動漫,在B站上可以找到資源,讓我們在溫馨的漫畫故事中一起學習日語吧!1. 請分享本文至你的朋友圈,不要秒刪哦~違規者小侃之後將不再發送任何福利給寶寶們了。創作收集資料不易,希望你可以尊重小侃的勞動成果。
  • 聽歌學日語:《後來》の日文原版--《未來へ》
    很多我們耳熟能詳的歌曲其實都是翻唱的日文歌曲,今天孫老師與您一起欣賞一首經典歌曲,劉若英《後來》的日文版《未來へ》,原唱不同於《後來》,它是歌唱母愛的歌曲,由日本組合Kiroro 發行於1998年6月24日。
  • 《盛夏的果實》原唱歌詞
    《抖音》上除了會給我們帶來非常多好聽的流行音樂,也有很多非常經典的歌曲。最近小編在抖音上聽到一首「也許放棄才能靠近你」非常的好聽。大家知道這是什麼歌嗎?還不清楚的就和小編一起來看看抖音也許放棄才能靠近你歌曲介紹吧。
  • 如何通過日文歌曲學習日語
    通過日文歌學習日語,在歌曲的選擇上要注意以下幾點:1、メロディーが速すぎず、難しくない歌簡單、節奏不快的歌曲節奏慢的敘事性歌曲適合用來學習日語。特別是對於日語初學者而言,為了讓自己習慣聽日語,關鍵的是要選擇節奏不快的歌曲。
  • 火遍抖音的《起風了》只是日文歌填詞,原版你聽過嗎
    這首歌很多人聽過,甚至會唱,但也有人不知道,其實它只是原版的填詞,原版是一首日文歌《ヤキモチ》,翻譯過來是《吃醋》,作為《深夜食堂3》的片尾曲,由高橋優譜曲、作詞並演唱,收錄於2012年發行的專輯《今、そこにある明滅と群生》。
  • 米希亞是哪國人 歌手當打之年靈魂演繹秋意濃日文原版太驚豔
    在最近的《歌手·當打之年》中,米希亞以一首日文原版《秋意濃》登頂第一名的冠軍寶座,你愛了嗎?在《歌手·當打之年》第四輪奇襲的上半場,遠在日本的MISIA米希亞演唱的是一首日文金曲《請別走》(行かないで)。或許大部分觀眾對這首歌並不太熟悉,但如果說起它的中文翻唱版以及粵語方言版,相信許多小夥伴都不會陌生,那就是「歌神」張學友的經典名曲《秋意濃》和《李香蘭》。
  • 【好書推薦】日文原版書----語法篇
    日語語法一直都是日語學習的一個重難點,這裡推薦一些很多人都買過、用過、特別受歡迎、特別被認可的日文原版語法書。初級レベルで取り扱われる文法事項を広く取り上げて分類し、簡潔かつ平易に解説。
  • 燈塔的力量:為什麼說QQ音樂是國內日音迷的最大港灣
    與此同時,《月半小夜曲》《後來》《容易受傷的女人》《盛夏的果實》等一大批日本流行音樂的中文翻唱版,經知名港臺歌星的重新演繹後風靡全國,也讓越來越多的樂迷開始關注和愛上日本音樂。但層層打開的現代文明,似乎對日音迷們選擇性關閉。怎麼聽到自己喜歡的日文歌,在那時是個相當棘手的問題。