老外眼裡的中式英語你說過幾句?

2021-01-13 網易教育

外眼裡的中式英語,以上你說過嗎?看看你說過哪一句吧?分享給你身邊的朋友,看看他們有沒有說過?

在各個英語學習論壇上,經常可以看到有關Chinglish(中式英語)的文章,但一般都是中國人寫的。不過我看到過一篇長文,也是有關Chinglish的,但卻是美國人寫的,很有意思。這篇長文的標題是Chinglish 2 English(從中式英語到標準英語),作者是浙江大學的美國外教Chuck Allanson,內容則是Chuck在中國五年任教期間所聽到、所看到的各種Chinglish說法。

比如Chuck第一次來中國,下飛機後,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出於好奇,就說可以,結果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自義大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心裡暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什麼還要用那種生僻的說法呢?以後Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什麼不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。於是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。

①歡迎你到…… ② welcome you to ... ③ welcome to ...

①永遠記住你② remember you forever ③ always remember you(沒有人能活到forever)

①祝你有個…… ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

①給你② give you ③ here you are

①很喜歡…… ② very like ... ③ like ... very much

①黃頭髮② yellow hair ③ blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)

①廁所② WC ③ men's room/women's room/restroom

①真遺憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)

①褲子② trousers ③ pants/slacks/jeans

①修理② mend ③ fix/repair

①入口② way in ③ entrance

①出口② way out ③ exit(way out在口語中是crazy的意思)

①勤奮② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

①應該② should ③ must/shall

①火鍋② chafing dish ③ hot pot

①大廈② mansion ③ center/plaza

①馬馬虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用)

①盡我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)

①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

①欺騙② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

①車門② the door of the car ③ the car's door

①怎麼拼? ② how to spell? ③how do you spell?

①再見② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)

①玩② play ③ go to/do(play在中國被濫用)

①麵條② noodles ③ pasta(noodles有些孩子氣)

①據說② it is said ③ I heard/I read/I was told

①等等② and so on ③ etc. etcetera

①直到現在② till now ③ recently/lately/thus far

①農民② peasant ③ farmer

①宣傳② propaganda ③ information

英語中12個典型的中國式錯誤:

1. 這個價格對我挺合適的。

誤:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。

2. 你是做什麼工作的呢?

誤:What's your job?

正:Are you working at the moment?

What kind of work are you?

提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?

3. 用英語怎麼說?

誤:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。

誤:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

5. 我沒有英語名。

誤:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.

6. 我想我不行。

誤:I think I can't.

正:I don't think I can.

提示:漢語裡說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。

7. 我的舞也跳得不好。

誤:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.

提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。

8. 現在幾點鐘了?

誤:What time is it now?

正:What time is it, please?

提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。

9. 我的英語很糟糕。

誤:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.

10. 你願意參加我們的晚會嗎?

誤:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

11. 我沒有經驗。

誤:I have no experience.

正:I don't know much about that.

提示:I have no experience這句話聽起來古裡古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

12. ——這個春節你回家嗎?

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?

誤:--Of course!

正:--Sure. / Certainly.

提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。

常用英語口語絕佳句型100句:

1. I`m an office worker. 我是上班族。

2. I work for the government. 我在政府機關做事。

3. I’m happy to meet you. 很高興見到你。

4. I like your sense of humour. 我喜歡你的幽默感。

5. I’m glad to see you again. 很高興再次見到你。

6. I』ll call you. 我會打電話給你。

7. I feel like sleeping/ taking a walk. 我想睡/散步。

8. I want something to eat. 我想吃點東西。

9. I need your help. 我需要你的幫助。

10. I would like to talk to you for a minute. 我想和你談一下。

11. I have a lot of problems. 我有很多問題。

12. I hope our dreams come true. 我希望我們的夢想成真。

13. I’m looking forward to seeing you. 我期望見到你。

14. I’m supposed to go on a diet / get a raise. 我應該節食/漲工資。

15. I heard that you’re getting married. Congratulations.聽說你要結婚了,恭喜!

16. I see what your mean. 我了解你的意思。

17. I can’t do this. 我不能這麼做。

18. Let me explain why I was late. 讓我解釋遲到的理由。

19. Let’s have a beer or something. 咱們喝點啤酒什麼的。

20. Where is your office? 你們的辦公室在哪?

21. What is your plan? 你的計劃是什麼?

22. When is the store closing? 這家店什麼時候結束營業?

23. Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎?

24. Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過後再回家嗎?

25. The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet. 會議原定了兩個小時,不過現在還沒有結束。

26. Tom’s birthday is this week. 湯姆的生日就在這個星期。

27. Would you care to see it/ sit down for a while? 你要不要看/坐一會呢?

28. Can you cover for me on Friday/help me/ tell me how to get there? 星期五能不能請你替我個班/你能幫我嗎/你能告訴我到那裡怎麼走嗎?

29. Could you do me a big favor? 能否請你幫我個忙?

30. He is crazy about Crazy English. 他對瘋狂英語很著迷。

31. Can you imagine how much he paid for that car? 你能想像他買那車花了多少錢嗎?

33. Did you know he was having an affair/cheating on his wife? 你知道他有外遇了嗎?/欺騙他的妻子嗎?

34. Did you hear about the new project? 你知道那個新項目嗎?

35. Do you realize that all of these shirts are half off? 你知道這些襯衫都賣半價了嗎?

36. Are you mind if I take tomorrow off? 你介意我明天請假嗎?

37. I enjoy working with you very much. 我很喜歡和你一起工作。

38. Did you know that Stone ended up marrying his secretary? 你知道嗎?斯通最終和他的秘書結婚了。

39. Let’s get together for lunch. 讓我們一起吃頓午餐吧。

40. How did you do on your test? 你這次考試的結果如何?

41. Do you think you can come? 你認為你能來嗎?

42. How was your weekend ? 你周末過得怎麼樣?

43. Here is my card. 這是我的名片。

44. He is used to eating out all the time. 他已經習慣在外面吃飯了。

45. I’m getting a new computer for birthday present. 我得到一臺電腦作生日禮物。

46. Have you ever driven a BMW? 你有沒有開過「寶馬」?

47. How about if we go tomorrow instead? 我們改成明天去怎麼樣?

48. How do you like Hong Kong? 你喜歡香港嗎?

49. How do you want your steak? 你的牛排要幾分熟?

50. How did the game turn out? 球賽結果如何?

51 .How did Mary make all of her money? 瑪麗所有的錢是怎麼賺到的?

52. How was your date? 你的約會怎麼樣?

53. How are you doing with your new boss? 你跟你的新上司處得如何?

54 .How should I tell him the bad news? 我該如何告訴他這個壞消息?

55. How much money did you make? 你賺了多少錢?

56. How much does it cost to go abroad? 出國要多少錢?

57. How long will it take to get to your house? 到你家要多久?

58. How long have you been here? 你在這裡多久了?

60. How about going out for dinner? 出去吃晚餐如何?

61. I’m sorry that you didn’t get the job. 很遺憾,你沒有得到那份工作。

62. I’m afraid that it’s not going to work out. 我恐怕這事不會成的。

63. I guess I could come over. 我想我能來。

64. Is it okay to smoke in the office? 在辦公室裡抽菸可以嗎?

65. It was kind of exciting. 有點剌激。

66. I know what you want. 我知道你想要什麼。

67. that why you don’t want to go home? 這就是你不想回家的原因嗎?

68. I’m sure we can get you a great / good deal. 我很肯定我們可以幫你做成一筆好交易。

69. Would you help me with the report? 你願意幫我寫報告嗎?

70. I didn’t know he was the richest person in the world.我不知道他是世界上最有錢的人。

71. I』ll have to ask my boss/wife first.我必須先問一下我的老闆/老婆。

72. I take it you don’t agree. 這麼說來,我認為你是不同意。

73. I tried losing weight, but nothing worked. 我曾試著減肥,但是毫無效果。

74. It doesn’t make any sense to get up so early.那麼早起來沒有任何意義。

75. It took years of hard work to speak good English. 講一口流利的英語需要多年的刻苦操練。

76. It feels like spring/ I』ve been here before. 感覺好象春天到了/我以前來過這裡。

77. I wonder if they can make it. 我在想他們是不是能辦得到。

78. It’s not as cold / hot as it was yesterday. 今天不想昨天那麼冷/熱。

79. It’s not his work that bothers me; it’s his attitude. 困擾我的不是他的工作,而是他的態度。

80. It sounds like you enjoyed it. 聽起來你好象蠻喜歡的。

81. It seems to me that be would like to go back home. 我覺得他好象想要回家。

82. It looks very nice. 看起來很漂亮。

83. Everything under control? 一切都在掌握之中嗎?

84. I thought you could do a better job. 我以為你的表現會更好。

85. It’s time for us to say 「No」 to America. 是我們對美國說不的時候了。

86. The show is supposed to be good. 這場表演應當是相當好的。

87. It really depends on who is in charge. 那純粹要看誰負責了。

88. It involves a lot of hard work. 那需要很多的辛勤工作。

89. That might be in your fav123 那可能對你有利。

90. I didn’t realize how much this meant to you. 我不知道這個對你的意義有這麼大。

91. I didn’t mean to offend you. 我不是故意冒犯你。

92. I was wondering if you were doing anything this weeke12 我想知道這個周末你有什麼要做。

93. I have your attention., please? 請大家注意一下。

94. This is great golfing / swimming/ picnic weather. 這是個打高爾夫球/遊泳/野餐的好天氣。

95. Thanks for taking me the movie. 謝謝你帶我去看電影。

96. I am too tired to speak. 我累得說不出活來。

97. Would you tell me your phone number? 你能告訴我你的電話號碼嗎?

98. Where did you learn to speak English? 你從哪裡學會說英語的呢?

99. There is a TV show about AIDS on right now. 電視正在播放一個關於愛滋病的節目。

100. What do you think of his new job/ this magazine? 你對他的新工作/這本雜誌看法如何?

相關焦點

  • 「long time no see」是中式英語嗎?老外可以聽懂這些句子嗎?
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:中式英語不可怕,老外不懂才可怕。每天糾正一點點,英語表達甜又甜。很多人在學習英語的過程中會自造一些句子,雖然聽著很順口也知道是什麼意思,但到了老外那裡就會被稱為表達錯誤或者不地道的"中式英語",接下來就看一看有哪些吧!
  • 「用英語怎麼說」譯成How to say in English,典型的中式英語!
    有人說,中國人學英語,有很多口語表達都很中式。我想說,因為我們是地地道道的中國人啊,況且外國人說中文也會鬧出很多笑話不是,大家都彼此彼此,哈哈哈......玩笑歸玩笑,我們還是不得不承認,在學英語時,很多時候受中文習慣的影響,我們說的很多表達在老外眼裡其實都是Chinglish,比如下面這些,來看看你的表達都還地道嗎?1. 這個價格對我挺合適的。
  • 生造「中式英語」是創新還是奇葩?
    你以為這是漢語課?但他們一開口保準嚇你一跳:『N o zuo no die(不作不死)』『I will give you some color to see see(我要給你點眼色看看)』……」這樣的帖子近日躥紅網絡,說的是在美國、加拿大等國家,突然冒出了多個「中式英語培訓班」,教老外學「純正的中式英語」。
  • 英語口語:為什麼你一開口就是正宗的中式發音?
    能說一口聽起來和老外一模一樣的地道口語,是每一個學英語的人夢寐以求的事情。然而中國人說英語卻總擺脫不掉中式發音。是我們學英語的方法有問題?還是也許只有極少數人才有這種能說地道英語的語言天賦?再比如,你見過,已經習慣了吃飯使用勺子的人,第一次開始使用叉子吃飯的時候的情景嗎?他使用叉子的動作依然看起來像是在使用勺子。這就是為什麼你會聽到很多人講英語的時候,除去說的是英語單詞,其他的語音,語調,發音,好像都是在說中文。語言大師呂叔湘先生對於中國人學英語最經典的一句總結就是,「英語不是漢語」,用說中文的模式說英文,那肯定就是中式英文。
  • 女店員全英文與老外砍價,中式英語把老外「套路」...
    秀水街的店家們也是各種語言都要掌握點英語更是不在話下!老外:「200塊」於是女店員開始了連環英語轟炸,讓這位老外措手不及:「美元?歐元?」「這是喬丹你知道嗎?喬丹!」「女鞋多少錢,不,你看看拖鞋多少錢!」
  • 中式英語讓外國人愛恨交加
    中式英語惹人愛    然而,有意思的是,大多數外國人並不討厭「中式英語」。正如英國《衛報》的報導所言,更多老外覺得「中式英語錯得韻味十足」,為字母語言添加了別樣的調味劑。    而且早在2005年,「Chinglish」就被美國德克薩斯州的「全球語言監測機構」,評為了影響全球的十大詞彙之一,並從全球視野和英語語言發展的角度,給予中式英語「熱情洋溢」的高度評價。    現在,對來過中國的老外來說,拍下在旅途中發現的「中式英語」,然後上傳到社交網絡,分享給朋友們,已變成一種新時尚。
  • 你的英文名是老外眼裡的「李狗蛋」、「張翠花」嗎?
    那小夥伴們,你們真的知道你們的英文名在老外眼裡是什麼意思嗎?事實上,在很多外國人的眼裡,我們取的英文名都是十分搞笑的。大家可以想一下,是不是身邊總有叫Helen, Mary, Lucy, Lily, Tom, Mike這些英文名的朋友呢?但是,小夥伴們有沒有注意到美劇或者外國電影裡就很少出現這些名字呢?因為在外國人眼裡,這些名字就相當於我們國家名字裡的翠花、狗蛋、鐵柱,十分接地氣,具有年代感。
  • 情侶之間在一起,最暖心的4句情話,你說過幾句?
    情侶之間在一起,最暖心的4句情話,你說過幾句?一對。情侶在一起更。更多的時候是為了。為了互相依靠,互相溫暖!真正相愛的情侶之間!也許並不會每天都說!行!。但是!下這4句暖心的話,你一定曾經說過至少一句。1,好想現在馬上和你結婚了!一個人對。
  • 讓人啼笑皆非的「中式英語」
    有個德國人幹了一件本應中國人做的事兒:把這些公共場合的Chinglish拍成照片,在網絡上開了博客,建了個「Chinglish網絡博物館」,還出了本叫《日常生活中的中式英語》(Chinglish-Found inTranslation)的書……  並非是對中式英語的嘲笑  這位總結Chinglish的德國青年叫紀韶融,輸入網址
  • 中式英語「long time no see」成標準英文詞組
    當中國人自嘲被中式英語雷得「裡嫩外焦」時,說英語的外國人卻開始發起了「拯救中式英語」的活動,在這些擁護中式英語的外國人眼中,英語字典邂逅中國語法,中式英語錯得「韻味十足」。  中式英語引國外追隨者  中式英語指的是那種語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英語,主要見之於中國許多地方的標牌。
  • 相處中,男人說這些「風情話」,會讓女人朝思暮想,你說過幾句
    感情裡,說話是很關鍵的,都知道女人是用耳朵來戀愛,最喜歡聽到好聽的話,男人若是太過木訥不解風情,連甜言蜜語都不會說,說明他是不愛你的。相處中,男人說這些「風情話」,會讓女人朝思暮想,你說過幾句:1.晚安,我永遠陪伴著你。
  • 「中式英語」博物館:THE SEA FUCKS GOODS
    - 名詞解釋   Chinglish:即中式英語,是「Chinese」和「English」的英文混成詞。指帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語。   話說Chinglish這件事在我們身邊真的很多見,無論是在地鐵裡還是高級酒店,身邊都不乏用中國口音講英語的人。對於這樣的人,路人往往及時發現並側目而視,這真的是日常生活中蠻有喜感的一件事。不過你可曾注意到,那些書面的Chinglish在生活中更是常見,從菜單到招牌,乃至公共場合的標識都有令老外一頭霧水卻能讓國人會心一笑的錯誤英語。
  • 中式英語揚眉吐氣!
    於是,中式英語就這麼火了,再後來,funny mud pee緊追上來,超越「right your mother right」,直接罵到老外懵逼。隨著funny mud pee的火爆,除了美式俚語以外,終於中式俚語也要崛起了!那麼,還有哪些中式英語被牛津詞典收錄,在英語中正式使用了呢?
  • 中式英語風靡全球:Long time no see進辭典
    調查顯示,有72.2%的網友表示贊同中式英語的使用,他們認為「中國式英文既有趣又被大家口耳相傳,說不定有一天老外也這樣說呢」。調查顯示,有72.2%的網友表示贊同中式英語的使用,他們認為「中國式英語既有趣又被大家口耳相傳,說不定有一天老外也這樣說呢」。
  • 日本是「壽司國」,美國是「牛排國」,在老外眼裡中國是什麼國?
    在不少遊歷了許多國家的老外眼裡,日本是可以看作「壽司國」,而美國則是「牛排國」,那中國是什麼國呢?而美國被稱之為是牛排國是比較意外的,因為牛排的做法並不是來源於美國,應該是歐洲,但其實若是你都去過這幾個地方的話你會發現,牛排在美國的普及度遠高於歐洲的很多國家,其實在英國,大部分人的午餐和晚餐都是一個簡單的三明治或者沙拉而已,但美國不是,美國是世界上肥胖率最高的國家,大部分人早餐都會吃牛排或者熱量很高的黃油黃豆,而美國目前也有不少專門做牛排的店鋪,要是去到美國的話
  • 那些令人崩潰的Chinglish:中式思維和美式思維的差異
    老外聽到Chinglish會是一種怎樣的體驗?是不是跟咱聽老外說蹩腳中文一樣虐? 今天我們來聊聊中式思維和美式思維的差異。   然而,就近年情況目測:他們並沒被我們雷個外焦裡嫩,反而感覺好極了~不僅Long time no see(好久不見)這樣的中式英語老外能聽懂;No zuo no die(不作死就不會死)、You can you up(你行你上)這種中式網絡流行語,也出現在美國在線俚語詞典Urban Dictionary中;甚至高大上的《牛津英語詞典》還收錄了Dama(大媽)、Tuhao(土豪)音譯特色詞彙
  • 給孩子起這5類英文名字,父母自認洋氣,在老外眼裡是翠花、丫蛋
    但父母們知道,英文名字並不是那麼好起的,很多父母自認為起的英文名字超洋氣,但往往在老外眼裡卻很土哦~給孩子起名叫「angel」,結果自我介紹時,外教忍不住笑出聲葉子的女兒已經3歲了,長得很可愛,就像小天使一樣,所以葉子就直接給女兒起了一個叫「
  • 中式英語「神翻譯」:皇家成「yellow home」
    今年1月份的英語六級考試中,有一道題是將一篇中文短文翻譯為英語,涉及中國園林、絲綢之路、中秋節等傳統歷史文化。德國青年出版《Chinglish:Found in Translation》(譯為:翻譯中發現的中式英語),圖為該書封面。
  • 早餐英語:如何優雅地形容一桌中式早餐?
    不過,純正的中式早餐也從來沒有消失,還逐漸變成一種有情調的生活方式,而且還火到了國外去。   那麼,問題來了,這麼琳琅滿目的中式早餐,要怎麼跟老外形容呢?燒麥怎麼講?糯米雞怎麼講?「我喜歡吃肉包子的皮,但不喜歡吃餡兒」怎麼講?   今天就讓英語君來普及一下中式早餐的相關英語吧~   Category 1.
  • 中式英語大盤點,這些常見的「Chinglish」你知道幾個?
    這麼晚,想跟大夥說說中式英語那些事,都知道中式英語即Chinglish,是指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,是一種具有中國特色的語言。而對於英語這門世界性語言來說,它會隨著時代的發展,去吸收來自世界各地的語言文化,這就是為什麼很多中式英語已經被收錄到各種權威的英文字典中。