What's the catch?這句話到底什麼意思?

2021-01-13 凡老師英語園地

What’s the catch?

老美經常會在一些特定語境下,講這句話

那麼what’s the catch到底是什麼意思呢?

一臉懵

catch 在作名詞的時候,除了抓住、接住,還有一個意思是:潛在的困難或貓膩,類似於difficulty or trick

所以,當別人跟你講了很多好處或給出很多誘人的條件,你就可以問一句:

What’s the catch? 有什麼條件(貓膩)?

此事定有蹊蹺

當然,如果你的夥伴跟你說這個了大量關於某個project的優勢之後,確一臉愁雲地看著你,你也可以來一句:What's the catch?

那麼這時候,what's the catch就是:那這個項目有什麼困難點嗎?

此外,catch還有一些高頻的用法。

nice catch比如你扔一個球或其他東東給別人,他/她接住了,你可以整一句:nice catch 接得好!

給你鼓勵喲

2. catch up with 趕上

比如:You have to study hard to catch up with your classmates.

你得努力學習趕上你的同學們。

3. catch on to 理解

It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.

辛迪花了很長時間才弄明白比爾的話。

你學會了嗎?

相關焦點

  • 美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?
    今天我們要學的一個用法就是catch,大家知道catch就是表示「抓」的意思,但是美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?1) What’s the catch?當老外說What’s the catch?
  • What’s up? What’s cooking?…….中文意思是?
    What’s up? What’s cooking? whadayasay?,這些短語你知道是什麼意思嗎?「 what 」 這個字可以創造很多語句,可以有很多不一樣的用法,下面小編列舉「what 」 的11種短語用法,一起來看看吧!1. What’s the catch?
  • 收到禮物,外國人問一句What's the catch?啥意思?
    更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」 catch是接住,抓住的意思 口語中經常能用上這個單詞 I'll catch you later 再見 如果外國人說 What's the catch? 啥意思? What’s the catch?
  • 「tell you what」不是「告訴你什麼」,而是用在提建議的時候!
    你的答案或者決定是什麼what's down is down 過去的已經過去了See what I care. 我一點也不在乎So what? 那又怎麼樣Guess what!這個不能直接翻譯成「你想要什麼?」,具體的需要根據語境來判斷該如何理解。比如說,在口語中,"What do you want?" 經常會出現在雙方吵架,或某人不耐煩,生氣的時候,這時候的意思就是「你到底想怎樣;你想幹嘛」。(What do you want from me?意思是「你到底還要我怎樣」。)
  • catch some z's是什麼意思?可不是「吃z字母餅乾」!
    今天我們一起來學學習語catch some Z's,話不多說,讓我們開始吧!catch some z's的意思是「to sleep」,即「睡覺」。1903年的一部名為「Katzenjammer Kids」的連環畫中,這句習語首次被用於表示打鼾和睡覺。經常看漫畫,會發現很多漫畫書上,人睡覺的頭上都有z字符。
  • what's this什麼意思
    what's this的中文釋義是這是什麼。例句:What's this tool for?這個工具是幹什麼用的?What's this shiny brass lamp?這閃閃發亮的銅檯燈是什麼?What's this dish?這是什麼菜?
  • catch a pokemon什麼意思_catch a pokemon界面沒反應怎麼抓
    catch a pokemon什麼意思?精靈寶可夢GO初始精靈選擇出現「catch a pokemon」到底什麼意思?點了怎麼沒反應?catch a pokemon什麼意思_catch a pokemon界面沒反應怎麼抓  Pokemon Go,CATCH A POKEMON什麼意思?
  • 「catch a fish」是什麼意思?
    catch a fish:釣到一條魚、抓到一條魚。Did you catch a lot of fish?你捉到很多魚嗎?If you don't like what you catch afish, you can throw it back into the pond.如果對釣的魚不滿意,你可以把它仍回池塘裡去。
  • 老外常說的「What’s your point」,是問你的「點」在哪嗎?
    看到point這個單詞,大家第一反應是什麼意思呢?有的人會馬上想到,這就是表示一個「點」啊。那麼,老外常說的「What’s your point」,是問你的「點」在哪嗎?Point還有什麼其他意義呢?1)What’s your point?
  • 英語catch on 和 catch up on 的用法區別
    英語中,catch on 和 catch up on 是兩個常用的詞組,今天我們一起來學習一下這兩個詞組的用法。1. catch on:意為「明白;變得流行」。這是兩個不同的意思,請大家根據上下文來判斷。當表達對什麼明白時,用介詞to。
  • 和catch有關的五個常見表達 5 Common Expressions with CATCH
    如果你們感冒的話,意思就是你們生病了。If you catch a cold, it means you're sick. You can catch the flu, you can catch a virus or any type of airborne sickness.
  • 問別人「你怎麼了」可別說what's wrong with you,小心他翻臉
    比如問對方「你怎麼了」就忍不住想說「what's wrong with you」,他們總覺得:如果不加「with you」對方怎麼知道我是在問他呢?可是如果你加了「with you」,並且你沒有很好地控制自己的語氣的話,就很容易讓這句話的意思截然不同。
  • nap的意思是打盹,catch sb napping是什麼意思呢?
    我們大部分人都知道nap的意思是打盹,除了打盹nap還有其它意思嗎?今天,我們就一起來看一下nap的用法。首先,我們看一下nap做名詞的用法。這句話中nap的意思是打盹、小睡。2、The nap of the carpet is dirty.地毯的絨毛很髒。這句話中nap的意思是絨毛,通常指地毯或天鵝絨上的絨毛。其次,我們看一下nap做動詞的用法。
  • 天哪媽媽們的口頭禪 OMG Mom's Catchphrases
    catchphrase?"—allthecats11235「事不關己,高高掛起」小時候聽到特別煩,不過現在長大了,要是有誰因為自己糟糕的計劃而惹惱我的話,我就拿這句話對付他。8."She'd say 'Always remember your six P’s: Proper planning prevents piss-poor performance.' It applies to absolutely everything.—yesjoshyes她會說,記住這九字真言:未雨綢繆,防患於未然。真是什麼事情都適用!
  • 「發生什麼了」到底是What’s happened還是「What happened」?
    最近上課的時候發現一個小小的問題——很多小夥伴不知道「發生什麼了」這個表達到底怎麼說。大多數人都知道要用happen,但是說出來不夠準確,有的會說what’s happened?有的會說What happened?
  • 老外問你:what's eating you?可不是問什麼在吃你!到底啥意思
    比如我們今天要說的這句「What's eating you?」。「What's eating you?」從字面上來翻譯是「什麼在吃你」,但是這句話很明顯不符合邏輯。那麼這句話究竟是什麼意思呢?要知道,eat除了有「吃」的意思,還有「使不安;使焦慮」的意思。所以「What's eating you?」的意思就相當於在問「你怎麼了」。例如:A:What's eating you?你怎麼了?有什麼煩心事嗎?
  • 問別人「你怎麼了」可別說what’s wrong with you,小心他翻臉!
    當你說what’s wrong with you的時候,重點貌似是在強調「你這個人」,也就是「你這個人怎麼回事」?你這人是不是有毛病啊?類似what’s your problem,顯得不禮貌。正確地表達:說What’s wrong即可;因為一般你說的時候,是對著某人,在問「你怎麼了,發生了什麼事情」等等,表達你的一種關心。
  • catch是抓,fire是火,那catch fire是什麼意思?難道是「抓火」
    這個「catch fire」究竟是什麼意思呢?抓火嗎?,最基本的意思,失火,著火I told you, it doesn't catch fire.這主意讓全國上下激動人心。講完catch fire,罐頭菌還想講另外一個與catch相關的詞組,很多人也認識不太充足2.catch up 大部分人都會認為catch up是「追趕上,追上」的意思。
  • 美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?
    Say what直接翻譯就行了,就是「你說啥?!」的意思?通常是讓人重複一遍剛說的話,特別是當你聽到這句話很驚訝的時候。比如說你朋友告訴你,你的一個閨蜜要和你男朋友一起外出去一個派對。- Say what?- 他們現在要一起出去。- 你說什麼?!那既然Say what是這個意思,那美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?
  • English is Fun|「what's up」到底應該如何回應?10個英語問侯句
    >-「你怎麼樣」,看起來這句話像是個問句,實際上它不需要任何答案,你可以說not much, nothing或者alright,這些回答意思就是沒什麼特別的,都挺好。5. how's it going - similar to what's up this greeting also looks like a question but it is not always used as a question sometimes it is used even when passing a stranger on the street