歐巴馬:千禧一代促進美國經濟轉型

2020-12-26 中國日報網英語點津

You’re part of the first generation to grow up in the digital age. Some of you grew up with cell phones tucked into your book bags, while others can remember the early days of landline, dial-up internet. You』ve gone from renting movies on VHS tapes to purchasing and downloading them in a matter of minutes.

Today, more of you are earning college degrees than ever before — and more young people from low-income families are getting a shot at higher education than previous generations. Along with having higher education levels, you』ve got a lower gender pay gap than other generations — and we’re working to close it even further. Take all those things together, and it’s no surprise that entrepreneurship is in your DNA. One survey found that more than half of Millennials expressed interest in starting (or have already started) their own business.

So here’s something we know for certain: Your rising generation of Americans isn’t just adapting to a 21st-century economy. You’re actively changing it.

And we know that when we invest in your potential, rather than stack the deck in favor of the folks who are already at the top, our entire economy does better. It’s the reason we』ve expanded grants, tax credits, and loans to help more families afford college. It’s why we’re giving nearly 5 million Americans the chance to cap student loan payments at 10 percent of their income. And thanks to the Affordable Care Act, the number of uninsured young adults has fallen by nearly 40 percent over the past four years.

You may have graduated into the worst recession since the Great Depression, but today — for all the challenges you』ve already faced, and after all the grueling work it’s taken to bounce back — you’re in the best position to break into the newest sectors of the new American economy.

Your generation is going to continue to shape that economy for decades to come — and that’s exactly why we know we have more work to do to address the challenges you still face. That means making student loan payments even more affordable. It means investing in the kind of basic research that led to the internet and GPS technology to help our next generation of American companies succeed. And at a time when increased investments in education have meant that young women are making the strongest start in the workforce of any generation before them, it means fighting to make sure they get the equal pay for equal work they deserve.

Let’s talk for a second about this new American economy — one marked by new industry and commerce, humming with new energy and new technology, and being driven forward by highly skilled, higher-wage workers. Our medical professionals are part of a workforce that also includes folks who are developing cutting-edge software to help us diagnose diseases. We’re not just punching in and pounding rivets — we’re coding computers and guiding robots. In this new economy, an entrepreneur can start a new business and succeed, an older worker who sees opportunity in a new field has resources available to retool for that new job, and a student can graduate from college with the chance to advance through a vibrant job market.

Today, I’m heading to a place that’s helping to shape that economy. It’s called Cross Campus — a collaborative space in Los Angeles that brings together folks at the cutting edge of a technology revolution, from investors and entrepreneurs to designers and engineers. Because their drive and talent don’t just boost their businesses, they boost our entire economy — and the innovative ideas that they’re coming up with are helping to power our recovery.

Think about this: Last month, our businesses created 236,000 new jobs. Over the past 55 months, they』ve created 10.3 million new jobs — the longest uninterrupted stretch of private-sector job creation in our history. That’s why, for the first time in more than six years, the unemployment rate is below 6 percent. We’re on pace for the strongest year of job growth since the 1990s. Since we emerged from the crisis, America has put more people back to work than Europe, Japan, and every other advanced economy combined.

So for all the challenges in the world, there are some really good things going on here at home. And the reason I’m heading to Cross Campus today is because innovation is one of them. Technologies that didn’t exist 20 years ago, from mobile apps to streaming video to social networks, support millions of American jobs today. Today, our tech sector is the envy of the world.

And the innovation fueling this economy isn’t just happening in Silicon Valley. From Kansas City to Colorado to L.A.’s 「Silicon Beach,」 entrepreneurs are turning great ideas into great companies.

I saw this new economy at Pittsburgh’s TechShop, one in a chain of community centers where members get access to professional tools, equipment, and software, as well as the space they need to make or design or prototype almost anything — for the same price you』d pay for a gym membership.

I saw this new economy at a factory in Austin, where workers are building the equipment that makes cutting-edge microchips. It was just a few years ago that the very first iPhone was introduced, and we were all marveling over touch screens. Now, even our coffee shops have touch-screen ordering systems, and there are American workers punching in every day to manufacture the hardware for our smartphones and tablets.

And I saw this new economy only a few miles from that factory, at Manor New Tech High School. Students there focus on STEM subjects, and I got to see some of their work up close — from using mathematical equations to build musical instruments, to running bungee-jumping tests using rubber bands and weights, to building robots. At Manor New Tech, nearly all of the students graduate, and along with their diploma, they』ve earned real-world skills they need to fill the jobs we know are available right now.

I』ve seen what your generation is capable of firsthand. And one of the reasons I’m so confident about America’s future is that I’m confident in you — a generation that’s more educated, diverse, and digitally fluent than any before you.

Throughout my time in office, my Administration has bet on American innovation. We』ve bet on America’s young people. And today, I’m betting that you』ll continue unleashing new ideas and new enterprises for decades to come.

 

歐巴馬總統2014年10月9日在新媒體Medium網站發布文章,暢談在網際網路中成長的新一代年輕人將如何塑造美國未來的經濟模式,全文如下:

你們是在數字時代成長起來的第一代人的一部分。你們很多人從小書包裡就裝著手機,有些人可能還記得以前的撥號上網。你們經歷了從租錄像帶到僅僅花上幾分鐘就買下或下載好這些影片。

如今,你們中取得大學學歷的比以往要多很多——並且相對於前幾代人,更多的來自低收入的年輕人拿到了高學歷。你們這個年代性別收入差距也比其他年代低——且我們致力於進一步的縮小。綜上所述,你們的基因裡充滿著企業家精神並不奇怪。調查顯示超過一半的千禧一代有興趣或已經開始創業。

因此目前我們已明確知道:你們這一代美國人不是去適應21世紀的經濟。你們將積極的改變它。我們知道與其暗中布局支持那些已經處於頂端的人,不如挖掘你們的潛力,為我們開創更好的經濟局面效果來得好。這也是為什麼我們提高津貼、抵稅額和貸款,幫助更多的家庭的孩子上大學。這也是為什麼我們為什麼給予近500萬的美國人機會,以他們收入的10%繳納學生貸款。多虧了《平價醫療法案》(Affordable Care Act),缺乏醫療保障的年輕成年人在過去四年降低了近40%。

你們可能慢慢進入自美國大蕭條時期起最蕭條的一個階段,但是今天你們處於最佳位置擠進美國新經濟的最新部門——由於你們已然面對的種種挑戰,以及勞累工作後的是該到重新振作的時候。

在未來的幾十年,你們這一代將繼續塑造著我們的經濟——這也是我們為什麼清楚的知道我們還需付出更多的努力解決當下面對的種種挑戰。這就意味著讓更多的人負擔得起學生助學貸款。這意味著投資基礎研究可以促進網際網路和GPS技術幫助美國下一代公司取得成功。並且當我們增加教育方面的投入,這就意味著如今的年輕女性正比以往任何一代更具實力地開始投入工作。這也意味著我們要正確確保她們得到自己應有的公平收入。

我們談一談美國的新經濟——一個重要特徵就是新型工商業,涵蓋新能源和新技術,在高技能的高新員工驅動下不斷發展。我們的醫療職業技術人員也包括發明前沿技術軟體的工作人員,幫助我們診斷疾病。我們不只是上班打卡,然後敲打鉚釘——我們是在電腦裡編碼,指揮機器人。在這新經濟發展過程中,一名企業家能夠創業並取得成功;一名能看到這新領域的機會的老員工,有資源進行重組以適應新工作;一名大學畢業生能擠進充滿活力的就業市場。

今天,我將要去一個能夠塑造新經濟的地方。它名叫十字校園——這是一個雲集著來自各技術革命前沿技術人員的位於洛杉磯的合作機構,人員有投資者和企業家,也有設計家和工程師。他們的推進力和才能不僅僅促進他們各自的企業,而是促進我們整個經濟發展——並且他們想出的創新理念也能為我們經濟復甦提供支撐。

思考一下以下現象:九月份,我們的企業創造了23.6萬個就業職位。在過去的55個月裡,他們已經創造了1030萬就業職位——我們歷史上延續時間最長的私營企業創造就業崗位。這也是為什麼超過六年來我們的失業率能夠首次低於6%。我們也將步入20世紀90年代以來就業崗位創造最快年代。自經濟危機出現後,美國公民重新就業的人數比歐洲、日本以及其他發達經濟聯合體要多得多。

儘管當今世界存在種種挑戰,但是國內還是上演著許多好事。今天我要去十字校園的原因之一是創新。20年前,沒有科技。從移動應用軟體到流媒體再到社交網絡,支撐了當今美國千千萬萬的工作。如今我們的高科技板塊令世人羨慕不已。

創新推動經濟不僅僅局限於矽谷(Silicon Valley)中。從堪薩斯城(Kansas City)到科羅拉多(Colorado),再到洛杉磯的「矽谷海灘」(Silicon Beach),企業家們把偉大的想法變成偉大的公司。我在匹茲堡(Pittsburgh)的技術工坊看到這種新經濟,這是位於社區活動中心的一個技術工坊,它的成員可以使用專業的工具、設備和軟體,並且擁有他們需要製造、設計或還原各種東西的空間——這一切他們只需支付與健身俱樂部會員卡相同的費用。

我在奧斯丁(Austin)的一家工廠看到這種新型經濟,他們的工人生產製造前沿微晶片的設備。在幾年前剛剛引入蘋果手機時,我們驚嘆觸控螢幕的奇妙。如今,就連咖啡店都有觸控螢幕的點餐系統,且美國職工每天上班加工製造智慧型手機和平板電腦的硬體。

我就在那家工廠的幾英裡之外的馬諾新技術高中看到這種新經濟。那裡的學生專注於STEM科目學習,我看到他們的一些工作逐漸發展緊密——從運用數學方程式建造樂器,到使用橡皮筋和砝碼進行頂端測驗,再到製造機器人。在馬諾新技術高中,幾乎所有學生可以順利畢業,他們不但可以獲得畢業證書,更可以學到滿足目前工作需要的技能。

我已看到你們這一代實踐能力。我對美國未來如此自信的原因之一是我對你們這一代充滿自信——一個比以往任何一帶更有學識、更多樣化和更數字流利的一代。

在我在職期間,政府以創新為依託。我們將希望寄托在美國年輕人身上。今天,我打賭你們在未來的幾十年將繼續不斷想出新思路並成就更多的企業。

(譯者 sunflower1020 編輯 Julie)

相關焦點

  • 美國千禧一代 當立不立?
    原標題:美國千禧一代 當立不立?(上接A16版)多罪加身不愛國不愛資本主義據皮尤研究中心的調查,只有不到三分之一的千禧一代認為美國是世上最偉大的國家。與之相比,48%的X一代(出生於20世紀60到80年代的美國人)、50%的嬰兒潮一代(出生於1946-1964年間的美國人)和64%的沉默一代(出生於20世紀20到40年代的美國人)持類似觀點。此外,自認為「愛國」的千禧一代只有70%,而其他年齡段的這一比例為80%~90%。政治無感的千禧一代自然也不太關注新聞。
  • 千禧一代引領的美國消費「遷徙」
    千禧一代,負擔沉重的一代化著帶濃重的修容的妝,30歲的傑西卡穿著 「千禧粉」,一手拿著獨角獸吐司,另一隻手牽著她的法國鬥牛犬,走在舊金山的街頭。 和她一樣,千禧一代身上貼滿了各式各樣的標籤。他們看起來瀟灑、叛逆和充滿個性。可傑西卡和她的夥伴們從來不覺得生活過得瀟灑容易。
  • 全球奢侈品也瞄準他們,中國「千禧一代」到底多有錢?
    *千禧一代(Millennials)是代際術語,指1982年至2000年出生的人。這代人的成長時期幾乎同時和網際網路發展相吻合。中國千禧一代在消費領域為什麼這麼重要?全球奢侈品牌什麼會瞄準中國千禧一代?他們到底多有錢?消費能力有多強?
  • 英語熱詞:美國新興富人 「千禧一代」指哪些人
    在中國,我們有70後,80後,90後等等,那麼美國是如何劃分每一代人的呢?   沉靜的一代(Silence Generation 出生於1925-1945):二戰前的美國,是一個非常傳統的國家。美國對這一代人有一個形象的描述,叫「沉靜的一代」。
  • 德勤:在加速轉型的世界中成長,千禧一代和Z世代對未來感到憂慮
    千禧一代和Z世代對經濟、媒體和政府的信心下降 千禧一代與社交媒體的關係複雜,對隱私和網絡安全心存擔憂 因受到經濟或其他限制,千禧一代延遲追求或甚至改變其人生目標 千禧一代對企業的觀感持續趨向負面
  • 千禧一代的博物館
    他們像運動員在比賽開場前一樣把手放在一起,米歇爾說:「數到三,大家一起喊『博物館』。」在接下來的兩個小時,米歇爾用輕鬆愉快的方式帶領他們參觀了坐落在曼哈頓的大都會博物館浩瀚的藏品。他們在美國被殖民時期的肖像畫前自拍,在埃及館看了有4000年歷史的葡萄乾;他們熱烈討論一隻被玻璃泡泡包裹的鹿標本的優點,還像幼兒園小孩一樣坐在地板上聽米歇爾講一支普魯士手杖背後的有趣故事。
  • 「嬰兒潮一代」和「千禧一代」的貧富差距有多大?
    根據經濟學家格雷 ·金伯勒的報告,千禧一代的平均年齡在四年內將達到35歲,但是這一代人目前僅佔有美國財富的3% ,據我們的姊妹刊《市場觀察》報導。 當嬰兒潮一代在1990年達到平均年齡35歲時,他們擁有美國21% 的財富。 這意味著千禧一代將不得不在未來四年內將他們的份額增加七倍,達到嬰兒潮一代的35歲。 然而,千禧一代持有的大量學生債務對他們的財務狀況是一個巨大的拖累。基於美聯儲數據的金伯勒圖表說明了貧富差距。
  • 所有年齡段的人都以同樣的方式定義美國夢,但千禧一代更進一步
    根據西方銀行 2018年的千禧年研究,大多數千禧一代,X 世代和嬰兒潮一代都認為美國夢仍然可以實現。所有三代人都以同樣的方式定義美國夢:擁有一個家,沒有債務,退休舒適。然而,千禧一代強調X世代和嬰兒潮一代對於實現美國夢最不重要的一件事:追求激情。的美國夢是活的很好。
  • millennials是千禧一代,知道英語裡其他時代出生的人怎麼稱呼?
    「瓊斯」欲望的俚語,鮑勃·迪倫在《瓊斯先生》這首歌裡,用虛構得人物瓊斯先生,來解釋美國1960年代中期的變化。作為一代人,他們接受的教育是史上最優質的,而他們所處的也是美國發展蒸蒸日上時代,所以「嬰兒潮一代」取得了巨大的成功,也是美國最富裕的一代人。4.
  • 美媒:歐巴馬被選為美國民眾心中最好的總統 川普排名第四
    參考消息網7月13日報導美媒稱,美國總統川普不愛談論民調,除非是結果對他有利的民調,因此他可能不會提及皮尤研究中心的最新調查結果。該調查顯示,更多的美國人認為貝拉克·歐巴馬是自己一生中遇到的最好或第二好的總統。
  • 如何給千禧一代打造爆款零食?新人類飲食偏好新趨勢
    在我國,千禧一代又有兩個更接地氣的名字——八零後和九零後,他們出生的年代正值改革開放進入實質化階段,之後的成長時期更是中國經濟一路上行的黃金年代。他們是不一樣的一代人,由他們開創的新興消費行為正引領著新行業的崛起。無獨有偶,類似的場景在戰後的美國和日本也曾上演。儘管已過去幾十年的時間,但我們仍能看到特定社會環境在他們消費行為變遷過程中留下的烙印。1.
  • 逃離大城市的千禧一代 為何美國最富裕的加州也留不住人?
    水往低處流,人往高處走,自從美國建國以來從來都是人們懷揣著夢想向大城市聚集,然而現在美國正在出現了一個「逆都市化」潮流,以千禧一代為主的年輕人正在逃離大城市,而且即使是最富裕的加州也完全留不住人,為什麼會這樣?
  • 巴納研究:千禧年一代最有可能對講道內容進行事實核實
    3月中旬,巴納集團發表了這份名為《美國人是否用數字信仰表達代替了傳統教會表達?》(Do Americans Replace Traditional Church with Digital Faith Expressions?)的報告,對證道時美國基督徒的的行為進行了分析。
  • 美國共享汽車漸成「千禧一代」時尚(共享汽車在海外)
    本報記者 高 石攝   核心閱讀   隨著共享經濟的不斷發展,共享出行正實實在在地影響、甚至改變著人們的生活方式乃至價值觀。麥肯錫發布的一項研究報告顯示,美國「千禧一代」開車通勤的比例比上一代人低16%,有興趣購買私家車的比例低23%,願意搭乘公共運輸和共享汽車的比例卻是上一代人的3倍。美國的共享汽車模式已走過20年的發展歷程,目前已經成為一個比較成熟的行業,共享汽車漸成「千禧一代」時尚。
  • 民調:相比前幾輩人,美國千禧年一代福音派每周參與敬拜的次數較多
    最近公布的一項民意調查顯示,相比前幾輩,美國千禧年一代的福音派更有可能出席教會敬拜,並且X世代的福音派更有可能會每年向慈善機構進行捐助。受市場營銷及籌款公司「Dunham+Company」的委託,WPA Intelligence於4月份對美國1000多名福音派基督徒進行了一項調查。
  • 美國「千禧一代」縱情享受春假,邁阿密海灘人滿為患,誤判疫情僅...
    不過目前情況在美國和歐洲發生了變化,最新數據顯示「年輕人並非無敵」,年輕人可能要比想像中更容易感染新冠病毒。 美國疾控中心(CDC)表示,截至3月16日,美國總共確診了4226例病例。他們分析了患者年齡數據,結果顯示這些病例中,85歲及以上的佔6%,65-84歲的佔25%,55-64歲佔18%,45-54歲的佔18%,20-44歲佔29%,19歲及以下的佔5%。
  • 面對千禧一代 酒店服務業如何創新突圍?
    每經記者:夏冰 每經編輯:文多隨著「千禧一代」的成長,消費群體和消費模式正逐漸改變,傳統的服務業模式受到了巨大的挑戰。11月6日,在中歐國際工商學院舉辦的「2019年卓越服務論壇」上,與會者從各自的經歷出發,分享了傳統酒店在吸引千禧一代的過程中作出的戰略調整,他們指出,「社交、社群、人設、打卡」成為千禧一代的名片,這群年輕的消費者更注重服務的個性化體驗,而非執著於豪華硬體或奢侈品牌。
  • 增加健身、社交等元素,經濟型酒店面向千禧一代尋求破局
    近年來,千禧一代成為酒店行業關注的主流消費群體,疫情後,各酒店集團更是在經濟型酒店和中高端酒店市場,搶先布局社交型生活方式酒店。新京報記者了解到,宜必思8.0主要面向年輕消費群體,突破傳統經濟型酒店的局限,從設計、氛圍營造、空間布局等多方面來迎合千禧一代的生活與消費習慣。
  • 實力傳播:能掌控事業的千禧一代比不能掌控的人快樂指數高56%
    為此,實力傳播發起了一項專門針對該人群的全球性調研,甄選全球10個主要城市和地區,訪談6000多位千禧一代消費者,運用線上調研等多種專項調研方法,結合全球網絡中千禧一代員工的反饋,試圖描繪他們是怎樣的一群人。千禧一代的生活態度受到一系列因素的影響:經濟下滑、全球化等社會經濟問題;高速上網、智慧型手機和社交媒體等科技的高速發展;比以往更多的自由等。
  • HotelTonight:千禧一代更在乎酒店客房的朋友圈曬圖
    酒店預訂App HotelTonight的數據顯示,在選擇酒店房間時,千禧一代(19歲-35歲,又稱「Y一代」)不會為了省錢而選擇便宜的房間,而是更喜歡可以拍攝漂亮照片在社交媒體上分享的房間