非法上傳日本動漫 中國字幕組成員在日被捕

2020-12-18 搜狐網

  文|黃旭峰

   據日本媒體報導,日本京都警方28日以涉嫌違反《著作權法》為由,逮捕兩名中國籍男子,這兩男子曾在網上私自上傳並公開日本動漫。

  日本時事通信社援引警方的消息稱,其中一名嫌疑人為中國「字幕組」成員,涉嫌非法給日本動漫添加字幕。據悉,中國「字幕組」經常有組織地在網上非法上傳影視作品,然而因侵權問題被批捕在日本還尚屬首次。

  此次遭到逮捕的為橫濱市南區真金町的中國籍員工王亮(30歲)和東京都臺東區臺東的中國大學生楊王軼(20歲),兩人均對侵犯一事供認不韙。

  其中,王亮曾於7月31日將動漫《亞爾斯蘭戰記風塵亂舞》作為共享文件非法上傳至網絡並隨機發送給了多名網友。楊王軼於8月18日將動漫《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅》非法上傳至網絡。

  京都警方還表示,楊王軼曾為字幕組「澄空學園」成員,王氏也聲稱是受字幕組朋友的委託才將動漫上傳到網上。

電影《你的名字》製作委員會版權負責人的推特聲明。 

  另據《朝日新聞》26日報導,如今在日本收入破百億(日元)的人氣動漫《你的名字》(新海誠執導)製作委員會26日開設了名為「電影《你的名字》製作委員會版權負責人」的官方推特,呼籲網友不要觀看、傳播上傳至網絡的盜版作品。對於私下交流動漫連結的網友,委員會警告稱「請即刻刪除非法動畫的連結」,同時還著手對非法盜版作品的上傳過程進行調查。

字幕組涉嫌侵權(圖片來源:《新快報》)。 

  此前關於字幕組侵權問題也屢屢見諸報端。據新華社2013年11月16日報導,一自學六門外語的「大神級」男青年小劉,因在網上低價銷售自己翻譯的國外電影刻錄盤,被法院以侵犯版權的罪名判刑。

  此外,據《法制日報》2014年12月報導,經國家版權局部署有關版權執法部門對「射手網」和「人人影視網」涉嫌未經權利人許可、通過網絡傳播大量影視作品和字幕作品案進行查處。這兩家網站先後停止了侵權行為,並自行關閉了網站。

  如今字幕組受到網民喜愛,他們及時翻譯各類影視作品,卻忽視了其中的版權問題。對此有專家指出,雖然字幕組堅持「公益」,但不能因此忽視法律權威,字幕組必須遵守相關法律法規,尊重作者的勞動成果,在法律允許的範圍內通過正當途徑獲取資源翻譯字幕。

news.sohu.com true 地球外參 http://news.sohu.com/20160929/n469374932.shtml report 1786 文|黃旭峰  據日本媒體報導,日本京都警方28日以涉嫌違反《著作權法》為由,逮捕兩名中國籍男子,這兩男子曾在網上私自上傳並公開日本動漫。日本

相關焦點

  • 中國人「字幕組」被捕 日警方:非法給動漫配字幕
    【環球網報導 記者 餘鵬飛】「字幕組」是網友們非常熟悉的,他們無償為大家提供日本動漫以及各國影視劇的中文字幕,而且各字幕組還會比試翻譯的速度和質量。然而,近日兩名中國人「字幕組」成員被日本警方以涉嫌非法侵權傳播動漫作品在京都逮捕。
  • 中國人「字幕組」在日被捕 警方:非法給日語動漫配中文字幕
    【環球網報導 記者 餘鵬飛】「字幕組」是網友們非常熟悉的,他們無償為大家提供日本動漫以及各國影視劇的中文字幕,而且各字幕組還會比試翻譯的速度和質量。然而,近日兩名中國人「字幕組」成員被日本警方以涉嫌非法侵權傳播動漫作品在京都逮捕。
  • 日本逮捕一名中國字幕組成員:涉嫌非法下載動畫片
    據日媒報導,一名中國字幕組成員近日因涉嫌侵犯著作權法被抓。字幕組成員在日本被抓據日本《產經新聞》2月17日報導,日本京都警方16日逮捕了一名26歲的中國籍男子,他涉嫌違法下載動畫片、侵犯動畫片製作公司版權。
  • 中國字幕組成員在日本被逮捕,這份用愛與熱血澆灌的事業該如何是好...
    9 月 28 號,日本警方以涉嫌違反著作權法逮捕了兩名在日的中國籍男子,兩位皆為字幕組提供片源。雖然字幕組作品早已在網際網路上傳播已成泛濫成災,但因此被逮捕在日本國內乃是首例。根據日本時事通信社報導,日本京都警方逮捕的兩名中國籍男子,都曾在網上私自上傳日本動畫。
  • 中國字幕組澄空學園成員在日被捕 版權嚴打再升級
    文/三文娛(微信公號:hi3wyu)據悉是日本警方首次逮捕中國字幕組成員,智慧財產權保護進一步收緊。據日本時事通信社報導,日本京都的警察逮捕了涉嫌違反著作權法的兩名在日中國男性。被捕的兩名嫌犯一人是在橫濱工作的公司職員王亮(30歲),一人是在東京的大學生楊王軼(20歲),他是「澄空學園」字幕組的成員,王亮則是受楊王軼所託,幫忙上傳片源。京都網絡犯罪對策科的警察在網絡巡邏時發現,犯罪嫌疑人王亮在7月31日將《亞爾斯蘭戰記 風塵亂舞》上傳到網上,還給其他很多人發了片源。楊王軼在8月18日非法上傳了其他的動畫。目前,二人都已承認指控。
  • 日媒:中國年輕人的字幕組有了強勁對手 機器翻譯
    來源:環球時報原標題:日媒:中國年輕人的字幕組有了強勁對手——機器翻譯日本財經媒體網站SankeiBiz12月22日文章,原題:傳播亞文化的非官方字幕組的功與過 由於新冠疫情不斷蔓延,日中兩國的交流目前很多方面受到限制。
  • 日媒:中國年輕人的字幕組有了強勁對手——機器翻譯
    日本財經媒體網站SankeiBiz12月22日文章,原題:傳播亞文化的非官方字幕組的功與過 由於新冠疫情不斷蔓延,日中兩國的交流目前很多方面受到限制。儘管如此,日本的影視劇和動漫及偶像團體等亞文化在網絡上依然受到中國年輕人追捧。
  • 「BT天堂」負責人、「澄空學園」字幕組成員被抓,都在走鋼絲,它們...
    今早有這樣兩個新聞:提供非法BT和磁力下載的「BT天堂」網站負責人袁某飛在蘇州被江蘇淮安警方抓獲;兩名中國籍「澄空學園」字幕組成員被日本警方以涉嫌非法侵權傳播動漫作品在京都逮捕。思路網從「中國最大的數字高清門戶網站」到成為「國內首例網絡著作權犯罪」;快播從內容分享自由平臺到王欣認「傳播淫穢物品牟利罪」;藍影網從P2P電影分享網站到關門、轉型為電影自媒體;3DM從破解盜版遊戲起家到創始人宿菲菲宣布將不再進行單機遊戲的破解工作......
  • 日媒:中國漢化組成員在日被捕 涉嫌違法翻譯上傳日本漫畫
    參考消息網2月2日報導 日媒稱,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方於1月31日宣布,因在未經作者允許的情況下擅自翻譯日本漫畫等,或將其上傳至中文網站供人自由閱讀,而以涉嫌違反《著作權法》為由,將5名23至28歲的中國人逮捕。
  • BT天堂站長/日漫字幕組被抓:他們究竟幹了啥
    虎嗅作者:提琴沒有弦  昨天有這樣兩個新聞:  - 提供非法BT和磁力下載的「BT天堂」網站負責人袁某飛在蘇州被江蘇淮安警方抓獲;  - 兩名中國籍「澄空學園」字幕組成員被日本警方以涉嫌非法侵權傳播動漫作品在京都逮捕。  其實,陸續以來,被「正本清源」的不止以上兩家。
  • 日本警察逮捕了兩名澄空學園字幕組的片源這次又是在京都翻的車...
    京都警察在公告中提到兩人中的大學生楊王軼是中國字幕組之一澄空字幕組的片源,30 歲的王亮則是楊王軼的朋友,應王所託幫助他上傳片源。第一次逮捕中國字幕組的成員。之前中國的漫畫圖源也是被京都警方逮捕,當時逮捕的是「七大罪」的圖源,更早之前還有一位給歐美網站上傳海賊王圖源的中國圖源被逮捕。
  • 字幕組之死:免費看外國影視劇的時代 一去不復返了
    爭議:遊走在法律邊緣自誕生之日起,字幕組就充滿爭議。支持者,譽之為「文化傳播者」。藝術無國界,藝術作品卻有國界。很多外國影視作品未獲引進,中國觀眾想看而不得。雖然字幕組總會在其製作、上傳的視頻中加上「本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑」的聲明,但是,只要未經版權方授權,就是非法的。為了規避風險,很多字幕組放棄了製作「熟肉」,而是只製作外掛字幕。這種做法,其實也遊走於違法邊緣。因為翻譯字幕的基礎,是非法渠道獲得的片源。
  • 日本狂抓字幕組:告誡國人不要自欺欺人
    最近一段時間,有關日本警方逮捕中國字幕組成員的消息頻頻傳來,也是從一個側面敲響了版權意識的警鐘。對於字幕組成員被逮捕這一事件,國內大多數人還是表示同情的,畢竟在國內之前想要看動漫作品就得依靠字幕組了。當然,還有一些人表示嚴重支持字幕組,甚至還有人組織聲援字幕組的遊行。
  • 字幕組之死:免費看外國影視劇的時代,一去不復返了
    爭議:遊走在法律邊緣自誕生之日起,字幕組就充滿爭議。支持者,譽之為「文化傳播者」。藝術無國界,藝術作品卻有國界。很多外國影視作品未獲引進,中國觀眾想看而不得。即便可以通過網絡下載,因為沒有中文字幕,大部分網友也看不懂。
  • 疑非法翻譯日本漫畫及遊戲 「漢化組」5名中國留學生成員被捕
    據日本媒體報導,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5府縣警已於1月31日宣布,因在未經作者允許的情況下擅自翻譯日本漫畫等,或將其上傳至中文網站供人自由閱讀,而以涉嫌違反日本的《著作權法》為由,將5名23至28歲的中國男女逮捕。   日本警方推測,5人中一部分是涉及非法翻譯及發布活動的「漢化組」成員。
  • 揭秘字幕組背後的那些人 最熟悉的陌生人
    字幕組是一些在自己工作和學習之餘,通過網絡聯繫、分工協作,將國外的視頻作品翻譯成本國語言的字幕,上傳到網絡免費供愛好者下載,並以此作為愛好的人所組成。據新京報記者了解,在中國,存在著大小上百個字幕組,其中一些已有十餘年的歷史。
  • 人人「復活」,但字幕組的黃金時代已成過往?
    野蠻生長提起對海外影視內容的印象,在千禧年之前,大多數中國觀眾都是依靠官方或企業從正規渠道引進的譯製片而「認識」世界。而隨著國內網絡建設在2001年前後來到一個新階段後,網際網路成了很多用戶發現經典美劇、優質海外電影和動漫等影視資源的新載體。
  • 人人影視又起糾紛,字幕組轉型正版不容易
    去年澄空字幕組成員在日本京都被抓,在網上也引發了不小的爭論,該字幕組成員是因為下載 BT 資源被捕,這也將字幕組的盜版問題再一次被大眾關注了起來。其實字幕組各國都有,國外稱為「fan subbing」,字幕網站被罰款、提起刑事訴訟都有過,直接關站也不是只有中國地射手網一家,挪威、德國、波蘭等國也有過類似案例。
  • 字幕組要涼了?美劇日劇迷以後去哪看劇
    1月10日,多位人人影視字幕組成員在微博上發聲,表示前述貼文內容「純屬子虛烏有」。人人影視字幕組老成員「灰灰是菇涼」在微博表示「不信謠不傳謠」;另一位字幕組元老「賽太公」稱「傳謠」的QQ群為「什麼XX群?我也想見識一下。」一位不願透露姓名的人人字幕組成員對《財經》記者表示,目前APP停止使用只是正常伺服器維護:「那個所謂QQ群,字幕組劇集總監分析可能是買片的群。」
  • 影視劇字幕組侵權問題探討
    摘 要:隨著以《老友記》等美劇在中國的熱播之後,中國大陸可謂掀起了美劇熱。但是,中國大陸對於海外影視作品的引進有嚴格的規定,基於此,催生了一些以專業提供美劇等海外影視作品下載,並提供直接字幕翻譯的網站。《人人影視》便是較為知名的一家。如今這個備受年輕人追捧的「字幕組」發展起來的網站,最近幾年卻屢屢遭到「版權問題」的影響。