文|黃旭峰
據日本媒體報導,日本京都警方28日以涉嫌違反《著作權法》為由,逮捕兩名中國籍男子,這兩男子曾在網上私自上傳並公開日本動漫。
日本時事通信社援引警方的消息稱,其中一名嫌疑人為中國「字幕組」成員,涉嫌非法給日本動漫添加字幕。據悉,中國「字幕組」經常有組織地在網上非法上傳影視作品,然而因侵權問題被批捕在日本還尚屬首次。
此次遭到逮捕的為橫濱市南區真金町的中國籍員工王亮(30歲)和東京都臺東區臺東的中國大學生楊王軼(20歲),兩人均對侵犯一事供認不韙。
其中,王亮曾於7月31日將動漫《亞爾斯蘭戰記風塵亂舞》作為共享文件非法上傳至網絡並隨機發送給了多名網友。楊王軼於8月18日將動漫《Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅》非法上傳至網絡。
京都警方還表示,楊王軼曾為字幕組「澄空學園」成員,王氏也聲稱是受字幕組朋友的委託才將動漫上傳到網上。
電影《你的名字》製作委員會版權負責人的推特聲明。 |
另據《朝日新聞》26日報導,如今在日本收入破百億(日元)的人氣動漫《你的名字》(新海誠執導)製作委員會26日開設了名為「電影《你的名字》製作委員會版權負責人」的官方推特,呼籲網友不要觀看、傳播上傳至網絡的盜版作品。對於私下交流動漫連結的網友,委員會警告稱「請即刻刪除非法動畫的連結」,同時還著手對非法盜版作品的上傳過程進行調查。
字幕組涉嫌侵權(圖片來源:《新快報》)。 |
此前關於字幕組侵權問題也屢屢見諸報端。據新華社2013年11月16日報導,一自學六門外語的「大神級」男青年小劉,因在網上低價銷售自己翻譯的國外電影刻錄盤,被法院以侵犯版權的罪名判刑。
此外,據《法制日報》2014年12月報導,經國家版權局部署有關版權執法部門對「射手網」和「人人影視網」涉嫌未經權利人許可、通過網絡傳播大量影視作品和字幕作品案進行查處。這兩家網站先後停止了侵權行為,並自行關閉了網站。
如今字幕組受到網民喜愛,他們及時翻譯各類影視作品,卻忽視了其中的版權問題。對此有專家指出,雖然字幕組堅持「公益」,但不能因此忽視法律權威,字幕組必須遵守相關法律法規,尊重作者的勞動成果,在法律允許的範圍內通過正當途徑獲取資源翻譯字幕。