日語中與中文意義相差甚遠的詞彙

2020-12-17 日語教學交流諮詢

哈嘍大家好!我是日語教學交流諮詢平臺張老師。

今天我們來學習下日語中外形與中文形似,但意義與中文卻相差甚遠的詞彙。

①けが**【怪我】:1傷、受傷,負傷;2((ミス))過錯、過失

◇怪我の功名:1無意中成功、出門遇到來鳳. 2歪打正著、因禍得福

②きしゃ**【汽車】:火車、列車

しんぶん**【新聞】:報紙、報

④野菜(やさい):蔬菜

⑤切手(きって):郵票

⑥見事(みごと):精彩,美麗

⑦皮肉(ひにく):挖苦,諷刺

⑧気分(きぶん):心情,情緒

⑨大方 (おおかた)作名、副詞。 也許;諸位;大家;大約

⑩我慢(がまん):忍受,堅持

人參(にんじん):紅蘿蔔,胡蘿蔔

階段(かいだん):樓梯

先了解這幾個詞彙,後續我們再收集整理吧!

相關焦點

  • 那些從日語傳入中文的「二次元」詞彙
    漢字從中國傳入日本後,日本人或是自己創造了一些新的漢語詞彙,或是將舊詞賦予了新的含義(即和製漢語)。近代有大量翻譯名詞從日本傳入中國,而近幾年一些與中文意思不盡相同的「二次元用語」也慢慢被中文吸收…… 萌 來源自日語的「萌え(もえ)」。在中文裡「萌」=「可愛」,但日語的「萌え」更偏向御宅族對二次元(動漫遊戲中)角色感受到的喜愛之情,普通民眾並不會使用。
  • 日語中「血脈」的讀法和意義
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師!在日語中【血脈】一詞存在3種不同的讀音,讀音不同意思也完全不一樣。我們今天就一起來學習下。けつみゃく【血脈】①血管のこと。中文翻譯:血脈,血管②血のつながり。血統。中文翻譯:血緣,血統,親屬ちみゃく【血脈】同於【けつみゃく】。
  • 商務日語學習中我們常見的詞彙和句子
    商務日語中我們寫作常用的詞彙和句子:1.中文:特此函告日語:ここに書簡にてご通知する。2.中文:這不是我能夠解決的問題日語:本件は私の解決可能な問題ではございません。3.中文:我們想修改訂單上的數量。日語:注文書の數量を訂正したいとおもいいます。4.中文:您能理解我了吧?
  • 這些日語漢字完全≠中文意思!
    接觸過日語的小夥伴都知道,日語裡有很多與中文意思相差甚遠的漢字單詞。「大丈夫」不是指剛強有志氣的男子漢,而是「沒關係」的意思。「娘」不是媽媽而是「女兒」的意思。「手紙」不是上廁所的那個手紙,而是「信」的意思。
  • 敲黑板劃重點啦~日語初學者需要注意的詞彙
    日語初學者需要了解的詞彙很多小夥伴在剛學習日語的時候非常容易走漢語的思維方式,這會給學習帶來一定的誤區,我們現在來盤點一些與中文同字不同意的日語單詞1、お得意さん(おとくいさん日語中的お得意さん的意思是「顧客」的意思,與中文的得意,意思相差得有點大吧,emmm當顧客的時候可以得意一下,畢竟顧客是上帝吧。
  • 日語中漢字我們為什麼聽不懂?日語中漢字的意思跟我國的一樣嗎?
    日語文字的分類日語受漢語的影響非常大。在日語裡,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常即便是不懂日語的朋友看到一個短句也能大概明白意思。不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。還有一些詞語雖然也含有漢字(而且有的不是日本人自造的漢字),不過意思卻相差很多。
  • 日語中為什麼有很多漢字?含義和中文一樣嗎?
    日本早期只有發聲系統是健全的,並沒有文字書寫方法,為什麼日語中有很多漢字呢?因為日語文字是藉助中國漢字改造而成的,日本接觸中國漢字的途徑很多,最早是中國僧侶帶著經書去到日本,把中國文字留在日本的,這些文字的引進,不僅組成了日本文字的主要骨架,也完善了日語的發音,很多日本字的發音都是根據中國僧人的發音而造的。唐宋時期是中日文化交流的巔峰,大批量遣唐使造訪,所以現在日語的很多發音還帶有唐音和宋音。
  • 想要提升日語詞彙量,該做些什麼?
    一、怎樣才算掌握日語單詞隨著日本文化的影響,學習日語的人越來越多,但是很多人並不知道如何掌握日語單詞,他們認為掌握日語單詞就是背單詞,記發音、記寫法和對應的中文含義。在學習寫法的過程中,我們要特別注意日文漢字與我們中文漢字上的差別,例「歩く」的「歩」其實比漢語的「步」的寫法多了一個點,如果用中文的方式去記憶,那麼就會出現一些問題。其次我們要了解單詞的假名讀法,我們在記憶的時候,一定要搞清楚單詞是濁音還是半濁音,切記不要稀裡糊塗地記,因為這樣只會增加之後學習的一些負擔。
  • 日語漢字義不同,丈夫可不是老公哦?
    我相信學過日文的小夥伴肯定都知道,日語是由「平假名」、「片假名」、「漢字」是構成的。「平假名」和「片假名」更像是中文字典最後一頁顯示的「注音符號」,只要我們把它們記在腦海裡,看到一個詞,我們就能夠知道她如何發音和朗讀,所以我們又稱它們為表音文字。
  • 哲學、質量、主義、作品……這些都是日語詞彙,你信嗎?
    眾所周知,日文是一種大量借用了漢字的文字,但如果反過來,說如今我們使用的現代漢語中有七成詞彙是「日語」,你會相信嗎?曾有人統計過,現代漢語中,從日語中轉借來的詞彙佔了相當大的比率,而且越是自然科學和社會科學的高端詞彙,這種現象就越明顯。
  • 包含大量漢字的日語容易學嗎?
    然而,雖然中日之間的語言有著大量的相互滲透,但因為種種原因,許多日語中的漢字與漢語中的漢字「同文並不同義」,在歷史上也給中國人理解日語製造了許多障礙。而進入20世紀以後,日文的文體更是開始走向言文一致,日語中的漢語詞比例逐步減少。現如今,日語對於中國人來說是否真的「易學」,恐怕還得打個問號了。
  • 原創:|漢語中原來有這麼多日語詞彙,惹網友爭議!
    當你初次接觸日語時,會發現日語中有很多的漢語詞,並因此油然產生一種自豪感。但是,如果告訴你漢語中有許多的日語詞時,你會作何感想呢?漢語是中國文化發展的精髓所在。能夠形成一種語言,說明使用該語言的群體具有數量的優勢,並且其生活區域也需要一定的廣泛性。近現代的亞洲發展歷程中,日本文化逐漸發揮著其相對應的能力。作為日本的鄰國中國,也慢慢開始接納日本文化方面的積極所在。
  • 日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些?
    原標題:日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些? 日媒17日報導,日本作為一個高度發達的國家,在多個領域都對全球有著深遠的影響,比如科技、動漫、時尚等等,與此同時,隨著世人對日本的了解程度不斷加深,許多日語詞彙也逐漸被海外所熟知甚至成為了世界共通詞彙,舉個最簡單的例子,我們所熟知的「卡拉OK(日語羅馬音:KARAOKE)」一詞就源自於日本。 那麼除此以外,海外熟知並經常使用的有名日語詞彙還有哪些呢?
  • 「離開日語詞彙,中國人就沒法說話」的謠言是怎麼產生的?
    在日常生活中也有這樣一句話,若我們不講「日本漢語」,我們幾乎都不會說話了。因為像「物理」、「化學」、「哲學」、「共和」、「文化」和「主義」等常用的雙音節詞都是近代從日本引進過來的。但問題在於,這些詞語真的都是從日本語境中變化產生的,還是中文本身就固有的?有多少詞彙是日本獨自發明創造的,哪些詞彙是中國先翻譯的,再傳去日本的?
  • 日語中那麼多外來語,你所認知的日語是怎麼樣的
    不同於中文,外來語在日語的詞彙構成中佔據了很大一部分。究其原因,除了日語本身音節少的原因之外,日語本身就是一門集合各種語言而成的揉和性語言。Russia(露西亜) 【俄羅斯】France(仏蘭西) 【法國】coffee(珈琲)【咖啡】中文因為漢字的存在,可以依照事物性質的不同,不斷拼合漢字創造詞彙,比如通電的像大腦一樣,電腦;窗戶的帘子,窗簾;直著向上飛升的飛機
  • 日語中那些特別有意境的優美詞彙(第二期)
    隨著對日語的了解漸漸深入,可能有很多人會發現到日語當中有很多地方都能體現出日本人感性和細膩的一面。日語裡面有很多深具意境的優美詞彙,其和風之美其實往往都離不開漢字之美。日本人總是善於將漢字重新排列組合,創造出一些新的詞彙,簡簡單單幾個字卻能帶給人一種說不清道不明的美感,這次就為大家分享一些非常有意境的日語詞彙。
  • 日本行政單位中沒有「省」,為什麼日語有「帰省」一詞?
    由此可見,日文和中文的關係實在是源遠流長。梁啓超先生說過中日文之間有著「同文之便」的特點。中國70%的社會和人文科學詞彙和日語詞彙是相同的。 為什麼會這樣呢?我們來簡單回顧一下歷史。 我們知道最開始日語只有語言沒有文字,所以日本人將漢字引入用於表音。典型代表是《萬葉集》。
  • 日語考試詞彙該如何複習?這4種方法要知道
    今天就讓我麼先來看看有關詞彙考察的相關內容,一般來說,題型內容會有以下4種:讀音考察、接續考察、相似詞彙考察、及句子中運用。這些題型不僅考察了大家單詞情況,也會考察大家對於單詞的意義和運用。接下來,就讓我們一起起去看看:①對讀音的考察如果對真題進行研究,我們會發現其實考讀音的時候,大多數會選擇雙漢字讀音進行考察,所以我們在複習單詞的過程中,應當多關注雙漢字的詞彙,對它們的讀音進行一些歸納,例如「生」在哪些詞裡面是音讀,在哪些詞裡面是訓讀,而且在不同的詞彙中,它的讀音又有什麼區別
  • 想參加高考日語的同學,需要掌握多少詞彙?
    除了日語課程標準規定的課程詞彙,同時加入了考試部門(大綱制定專家組)認為的比較貼近學生生活、較為常用而在課標中沒有的詞彙。日語能力考試N3要求的詞彙量是2500個,在初中、高中的學校裡學習的外語不是日語的同學,如果想參加高考日語,學習到N3的水平基本就可以了。二、考綱詞彙都會考察嗎?
  • 日語學習/別把日語的「朋友」搞錯了!這4個詞彙意思大不同
    各位同學們好,我是今川日語的孫老師,今天老師將帶領大家共同學習一下日語中跟「朋友」意思相關的幾個詞彙。說到日語當中表達朋友之意的詞彙,我們馬上就可以聯想到以下幾個,它們分別是,「親友(しんゆう)」、「友達(ともだち)」、「仲間(なかま)」、「知り合い(しりあい)」。這些詞在日本人的日常生活當中是經常被用到的,特別是對那些喜歡日劇或動漫的同學而言,這些詞想必大家並不陌生。