隨著對日語的了解漸漸深入,可能有很多人會發現到日語當中有很多地方都能體現出日本人感性和細膩的一面。日語裡面有很多深具意境的優美詞彙,其和風之美其實往往都離不開漢字之美。日本人總是善於將漢字重新排列組合,創造出一些新的詞彙,簡簡單單幾個字卻能帶給人一種說不清道不明的美感,這次就為大家分享一些非常有意境的日語詞彙。
群青日和(ぐんじょうびより)
據說這個詞語有一定歷史,群青是一種色彩十分鮮豔的深藍色,而日和則泛指好天氣,一般指氣候溫和的晴天,所以「群青日和」指的就是有著蔚藍晴空的大好天。
氷面鏡(ひもかがみ)
氷就是日語裡面的冰,「氷面鏡」顧名思義就是當湖水、河水凍結成冰之後,冰面如同鏡子一樣映照著周圍的風景,或者在陽光的照射下閃閃發光的情景。
線香花火(せんこうはなび)
花火就是焰火、煙花的意思,「線香花火」是一種纏繞在細小木條上的小型煙花,可以拿在手上揮舞,在中國也很常見。這種煙花一般在點燃之後幾分鐘內就會燒完,但是卻擁有短暫的美。日本夏天的時候在各地都會舉辦不同的祭典,往往就可以在各種地方看到有少女穿著浴衣玩著這種線香花火。據說日本人認為浴衣、蚊香、花火是一提到夏天就必定會想起來的三大回憶(當然這個說法肯定還有其它的版本啦,日本人喜歡湊各種的三大XX也算是他們的文化特色之一了)。
花弁雪(はなびらゆき)
日語裡花弁就是花瓣的意思。以前提到過的櫻吹雪,是以雪景來比喻櫻花飄落的場景。花弁雪則正好是反過來,指像花瓣飄落一樣的大雪,這裡是用花來比喻雪。
華鳥風月/花鳥風月(かちょうふうつ)
通過對幾種代表性的意象的並列,泛指各種美麗的自然景色,與漢語中的」風花雪月」意義相近,兩者都是通過直觀地描述視覺上的美,從而引出意境上的美。不過風花雪月一詞的意思在後世漸漸變味,而風月卻依然保留著一種風雅的味道。順帶一提,知名的《東方》系列有一首同名歌曲,旋律極為優美動人,個人強烈推薦一聽。
名殘り雪(なごりゆき)
「名殘り」是殘留、遺留的意思。「名殘り雪」指的是春天到來之後,仍然在庭院或是戶外等地,沒有完全融化的殘雪。
雪化粧(ゆきげしょう)
漢語裡有「銀裝素裹」一詞,而日語則有「雪化粧」,顧名思義,就是將雪景比喻為化妝。一場大雪過後,大地白茫茫一片,一切都被白雪所覆蓋,仿佛整個世界都被化了妝一般。
木枯らし(こがらし)
這個詞乍看上去好像描述的是樹木,其實指的是風,而且特指秋冬時節的寒風,這個時候寒冷的風不停地吹,草木都會為之枯萎,所以才有了這個詞。
朝凪(あさなぎ)
「凪」是和製漢字,由「風」和「止」組成,字面意思就是風停止了,往往是用來描述海面風平浪靜的狀態。「朝凪」就是指早晨的時候風平浪靜的景色,這時在無風的海邊或湖邊漫步,仿佛整個人的思緒也能隨之平靜下來。
蛍狩(ほたるがり)
這個詞帶有一點殘酷的意味,指的就是追逐、捕捉螢火蟲。夏天在河邊與小夥伴一起捉螢火蟲,可能是一些人童年時的美好記憶。不過現在隨著生態環境的惡化,國內已經很少能看得到螢火蟲了,尤其是在城市裡面,可能很多人從小到大都沒有親眼見過螢火蟲的樣子。現在日本還有很多螢火蟲的聚集地,在夏天的夜晚經常能看得到,有人就會專門去觀賞螢火蟲出沒的景象。
夏夕空(なつゆうぞら)
如同字面的意思,就是指夏日傍晚的天空。隨著夕陽逐漸染紅天際,炎熱的夏天仿佛也在夜晚到來之後變得有一點點涼爽起來了。
世間話(せけんばなし)
這個詞看上去不明覺厲,其實就是閒談聊天的意思而已,但是普通的聊天卻用「世間話」來形容,頓時覺得一下子高深了許多,仿佛閒聊都變得帶有禪意了。
絵空事(えそらごと)
指的是在現實中按常理不存在或不會發生的事物、虛構的事物。表示荒誕無稽、不切實際的空想,意思與「白日夢」比較接近。
其實要更好地領略上述這些日語詞彙的整體魅力,除了認識漢字部分,還應該配合上發音。當和讀音結合到一起的時候,你可能會覺得這個詞語變得更有意思了。不過這麼做需要有一定的日語基礎,然而就算是完全不懂日語的人,因為本身就是以漢語為母語,所以單單從字面意思出發,應該就已經能體味到這些和風詞語的獨特韻味了吧?如果你還覺得意猶未盡的話,可以點擊下面的連結回顧一下上一期分享的詞彙哦!
日語中那些特別有意境的優美詞彙