日語中有哪些無法翻譯出來的優美詞彙?

2020-12-11 夏槿日語教室

日語是一門非常細膩優美的語言,有許多描寫景色的優美詞彙是無法翻譯出來的,可以說那種意境,只可意會不可言傳。今天小編就來列舉幾個公認的日語中的優美詞彙,一起來看一下吧。

朧月夜(おぼろづきよ)

「朧月夜」讀作「おぼろづきよ」,也可讀作「おぼろづくよ」,它的意思是「おぼろ月の出ている夜」,即「出現一輪朦朧月亮的夜晚」。它大多數是描寫春夜的景色,櫻花盛開,月色朦朧,好一番如夢似幻的景象。

《源氏物語》中光源氏的某個情人就叫做「朧月夜」,她本是天皇的妃子,即將入宮時卻在一個朦朧的春夜裡邂逅了光源氏,其名字也由此而來。

另外,日本還有一首叫做《朧月夜》的歌謠,歌詞中描寫了春天到來時月色朦朧,油菜花盛開的靜謐的田園風光,中島美嘉還曾翻唱過這首歌,改名叫「朧月夜~祈り~」。

花吹雪(はなふぶき)

日本人喜愛櫻花是出了名的,因此也有特別多優美的詞來形容櫻花,比如「花吹雪」,讀作「はなふぶき」。「ふぶき」本意是被狂風呼嘯,暴雪紛飛的樣子,「花吹雪」就是把櫻花隨風飄零的樣子比喻為暴風雪,浪漫中帶著一絲悽涼,體現了日本人的憂鬱美學。

木漏れ日(こもれび)

這個詞是公認的日語中最難翻譯的詞,它指的是「木の葉の間からもれてさす日の光」,即「從樹葉間的縫隙裡照進來的陽光」。大家可以想像一下夏天的午後,陽光透過樹蔭,向大地投下金色的斑點,隨著微風顫動,多麼愜意而慵懶的一幕!

由於這個詞太美了,也經常出現在歌詞裡,小編隨手搜了一下,以「木漏れ日」為題目的歌就有這麼多。

雪化粧(ゆきげしょう)

「雪化粧」讀作「ゆきげしょう」,指的是下雪後,萬物都被白雪覆蓋,如同披上了聖潔的銀裝。大家要注意「化粧」這個詞本是讀作「けしょう」,但前面加了「雪」之後會變為濁音哦。

相比前幾個詞通常在文學作品、詩歌、歌詞裡出現,「雪化粧」這個詞在日常生活中還是很常用的,比如新聞裡經常可見這樣的報導:

世界遺産日光二荒山神社の神橋もうっすらと雪化粧し、朝から神社関係者が雪かきに追われた。 世界遺產日光二荒山神社的神橋也薄薄地積了一層雪,神社工作人員從清晨就忙著鏟雪。

好,不知大家覺得這幾個詞當中哪個最美呢?大家還知道哪些優美的日語詞,也可以留言告訴小編哦!

相關焦點

  • 日語中那些特別有意境的優美詞彙(第二期)
    隨著對日語的了解漸漸深入,可能有很多人會發現到日語當中有很多地方都能體現出日本人感性和細膩的一面。日語裡面有很多深具意境的優美詞彙,其和風之美其實往往都離不開漢字之美。日本人總是善於將漢字重新排列組合,創造出一些新的詞彙,簡簡單單幾個字卻能帶給人一種說不清道不明的美感,這次就為大家分享一些非常有意境的日語詞彙。
  • 日語中那些特別有意境的優美詞彙
    在千百年的使用過程中,漢字和日本人那份獨有的細膩情感結合,被構造出了種種新詞彙。這些詞彙在以漢語為母語的中國人看來,往往未必能第一時間看得懂其含義,但在理解了意思之後,卻能領會到一種非常獨特優雅的意境。
  • 原創:|漢語中原來有這麼多日語詞彙,惹網友爭議!
    當你初次接觸日語時,會發現日語中有很多的漢語詞,並因此油然產生一種自豪感。但是,如果告訴你漢語中有許多的日語詞時,你會作何感想呢?漢語是中國文化發展的精髓所在。能夠形成一種語言,說明使用該語言的群體具有數量的優勢,並且其生活區域也需要一定的廣泛性。近現代的亞洲發展歷程中,日本文化逐漸發揮著其相對應的能力。作為日本的鄰國中國,也慢慢開始接納日本文化方面的積極所在。
  • 與風有關的優美日語詞彙
    與風有關的優美日語詞彙 2017年03月20日11:10  來源:滬江日語 人 民 網 版 權 所 有
  • 日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些?
    原標題:日媒調查:世界常用的日語詞彙有哪些? 日媒17日報導,日本作為一個高度發達的國家,在多個領域都對全球有著深遠的影響,比如科技、動漫、時尚等等,與此同時,隨著世人對日本的了解程度不斷加深,許多日語詞彙也逐漸被海外所熟知甚至成為了世界共通詞彙,舉個最簡單的例子,我們所熟知的「卡拉OK(日語羅馬音:KARAOKE)」一詞就源自於日本。 那麼除此以外,海外熟知並經常使用的有名日語詞彙還有哪些呢?
  • 美如畫:有關秋天的優美日語詞彙
    日本人根據眼前的自然美景和腦海中浮現的美麗風物,創作了很多優美的詞彙。而秋季的婉詞麗句美的格外動人。(策劃/陳思、王聲) 今日互動問題:你知道」葉落知秋「用日語怎麼說嗎?答案將在人民網日文版微信、人民網日本頻道微博公布,歡迎參與討論~
  • 這些超難翻譯的日語特有詞彙你認識嗎?尤其是這幾個,你要掌握好
    學習日語的小夥伴一定都有過這樣的經歷,看見一個日語單詞明明知道是什麼意思,卻很難用中文翻譯出來。今天就給大家介紹一些很難用中文替換的日語詞彙吧!「よいしょ」這個詞是日語中的一個擬聲詞,有多重含義和用法。可以翻譯為「嘿咻」、「哼哧」、「嗨喲」。可以在舉著東西進行體力工作時使用。比如大家在看日劇、動漫時應該經常能聽到這個詞語,對,就是在在夏祭中抬神轎子的人們發出的聲音。也可以在準備做什麼動作時使用,比如:よいしょと立たち上あがる。/哼哧一下子站起來。
  • 想要做好日語翻譯需要注意什麼?知行翻譯:要注意這3個方面
    在中日來往過程中,語言成為最大的溝通障礙。有人說,日語和古漢語有很深的淵源,這一點是無可厚非的,在唐朝時期,大量的古代漢語詞彙由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。但是在知行翻譯看來,日語和現代漢語之間仍舊存在很深的語言差異,而如今日語翻譯在中日兩國交流中起著很重要的作用。
  • 外國人評選優美的日語詞彙 「黃昏」「一期一會」人氣高
    我突然想,原來還有比「加油」更美好的詞彙啊。(敘利亞男性、30歲出頭) 這個詞非常能夠給人力量,日本人在下定決心做某件事的時候喜歡說「拼命努力」。 ◎山茶  椿(つばき) 名字很好聽,花也很漂亮。(西班牙男性、30歲出頭) 據說日語古語裡「 つば」寓意光澤,而有光澤的樹便被稱為「つばき」。山茶花開在初春乍暖還寒之時,努力綻放的姿態十分美麗。
  • 日語也很博大精深?17個無法翻譯只能心領神會的日文單字
    世界各國有著各自的語言,除了文法、語法、發音的不同之外,詞彙上也反映了一個國家或是民族的個性與習慣,有時候光是從一個語言的單字就能發現使用該語言的人們的思考邏輯與模式,擁有悠久豐富歷史的日本也何嘗不是如此。這次整理了17個中文沒有直接對應詞的日語單字,來看看你是否能跳脫中文框架,用心領神會的方式來了解這些詞彙的意涵吧!
  • 想要學好日語翻譯,這2個小技巧要注意
    一、詞彙翻譯要注意大家都知道,詞彙是每個語言最小的單位,句子、文章等都是由詞彙組合而成,通過語法和句型將他們融會貫通其起來,所以說詞彙是翻譯中最重要的基礎部分,就像是地基一樣。在對詞彙進行翻譯的時候,我們需要將日語的詞彙分解為3類:普通詞、特殊詞和擬聲擬態詞,三種詞彙各有各的翻譯技巧,接下來就讓我們來分析一下:普通詞就是組成句子的基本詞彙,它包括動詞、普通名詞、形容詞、副詞等,這類詞彙都會隨著語境的變化而變化,儘管是個單義的詞彙,但因修辭、語感的不同,也會變現出不一樣的含義和語氣,所以在翻譯普通詞的時候我們要結合語境
  • 想成為日語翻譯,這3點你必須了解
    部分考過N1的小夥伴感覺自己已經很厲害了,覺得日語翻譯是小case,但是事實上翻譯看似簡單,其實比想像中的要複雜一些,在翻譯的過程中,我們並不是單單將單詞進行轉化,更多的時候我們需要結合自身的理解,通過自己的文學功底,將句子表達出來,比如翻譯同樣的一句話,有些人就表現地非常優美,有些人寫出來的東西就非常low。
  • 「離開日語詞彙,中國人就沒法說話」的謠言是怎麼產生的?
    但問題在於,這些詞語真的都是從日本語境中變化產生的,還是中文本身就固有的?有多少詞彙是日本獨自發明創造的,哪些詞彙是中國先翻譯的,再傳去日本的?重新理解這些學科知識的漢語概念在近代「援西入中」的過程,對理解近代以來的中國歷史具有重要意義。
  • 學習日語,需要哪些日語詞典?
    學習中文時,我們有《新華詞典》學習英語時,我們有《牛津詞典》。那麼學習日語時,我們需要用什麼詞典呢?我們對於詞典的需要,主要分為不同的階段。因為你的用途不同,那麼你對它的滿足要求就不同,比如說你只是想旅行,那麼就不必準備太深奧的日語詞典。
  • 商務日語學習中我們常見的詞彙和句子
    商務日語中我們寫作常用的詞彙和句子:1.中文:特此函告日語:ここに書簡にてご通知する。日語:ご理解いただけましたでしょうか5.中文:真抱歉,現在可能無能為力。日語:申し訳ございませんが、今すぐにはいたしかねます。
  • 知行翻譯:做日語翻譯時,這幾點記得和漢語區分開來
    日本的製造業一直以來都處於世界領先水平,並且還擁有世界著名的電子和汽車品牌,也正是因為這個緣故,使日語翻譯的應用更加廣泛。作為鄰近邦國,我國對日語翻譯的需求更是迫切,今天知行翻譯就簡單說一下怎麼學習並掌握日語翻譯。
  • 離開日語詞彙,現代中國人就不會說話了?
    【文/ 潘妮妮】在網上你會時不時——可能隔一年兩年——看到一說法,說中國的現代語言離了日語,我們沒法講現代語言;或者再誇張一點,「現代中國人離開日本的翻譯,沒法說話了。」當這句話一扔出來,網上另一群人馬上就會懟過去,說「那你日本人離開中國古籍,也沒法說話」。最後變成大家互相槓起來,沒有辦法形成一個有效的討論。
  • 杭州江幹區日語翻譯培訓 重點推薦
    杭州日語初級培訓哪裡比較好呢?當然是要選HAKU日語培訓學校!HAKU日語培訓學校以日教老師為主,在職中教4人,外教6人。採用小班化(4-6人)教學,完善的補課制度保證學員在學習期間可以自由支配時間!
  • 日語中有很多英語?NO,NO,NO,英語中有很多日語
    任何一個開放的民族,其語言在漫長的發展過程中必然會吸收到其他語言中的詞彙,形成外來語。日語在這一點上表現得尤為突出,日本最初借用漢字,後來吸收葡萄牙語和英語。語言也是進化的目前,日語中的外來語(即,和語與漢語之外的詞彙)約佔五分之一,其中絕大部分來自英語。
  • 做日語翻譯時,這幾點記得和漢語區分開來
    日本的製造業一直以來都處於世界領先水平,並且還擁有世界著名的電子和汽車品牌,也正是因為這個緣故,使日語翻譯的應用更加廣泛。作為鄰近邦國,我國對日語翻譯的需求更是迫切,今天知行翻譯就簡單說一下怎麼學習並掌握日語翻譯。