-
外國人苦練中文用英文「注音」,網友:仿佛看到了學習英文的我
這不,有一段視頻最近在微博熱傳視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音在他們的「教案」裡,中文是這樣的——謝謝是「shell shell」,支付寶是「cheerful ball」甚至還有方言
-
高小微:「純」英文入園須知!這個保安大叔把字幕組整崩潰了……
高小微:「純」英文入園須知! 近日一位保安大叔因用一口流利的「土味英語」介紹入園須知迅速走紅網絡只見大叔拿著喇叭
-
漢語拼音和鍵盤字母是什麼關係?丨腦洞問答
我們會從所有留言的提問中發掘出一些腦洞清奇的問題,盡編輯部平生所學回答一下, 用知識hold住腦洞 。你可以在後臺回復問題,記得打上 #腦洞# 標籤。你叫什麼名字:#腦洞#為什麼鍵盤上的26個英文字母能完美的重合中國的漢語拼音,每個聲母韻母都能找到對應的英文字母?
-
漢語拼音是怎麼形成的,為什麼和英文字母那麼像?
漢語拼音是現代中國人學認漢字最重要的輔助工具,但當我們接觸到英語後會發現,漢語拼音和26個英文字母幾乎一樣,為什麼漢語拼音和英文字母這麼像,他們有什麼關係?事實上,拼音字母本就是借用拉丁字母(以英文字母為代表)的形式而制定的一種拼注符號。
-
南京一地鐵保安用流利英文為外國乘客指路:靠自學
身穿制服,面帶微笑地迎接乘客,為他們指路,不僅如此,他還能用一口比較流利的英語與外國遊客交流,他就是南京地鐵中華門站的保安張華。近日,一段網友拍攝的張華大叔用流利的英語為外國遊客指路的視頻讓張大叔成了一名「網紅」,網友更是感慨:「大叔英語太牛了,本以為是個青銅,結果是個王者!」
-
重慶洪崖洞的保安大叔火了,「魔性」又「可愛」
近日,在重慶洪崖洞景區,一名保安大叔成了 「網紅」。因為給遊客拍照時熱情投入,這名保安大叔的視頻走紅網絡,不少網友表示要來景區體驗這位「魔性」「可愛」的保安大叔的拍照服務。「漂亮!漂亮!」洪崖洞保安大叔誇獎式拍照視頻中,這名戴著耳麥、身穿制服的保安大叔,一邊為遊客拍照,一邊用提高了嗓門、拖著長音的說話方式和遊客互動。景區的遊客說,保安大叔的動作和表情很「喜慶」,不時指導遊客變換拍照姿勢,尤其是他拍照時大聲吆喝的「漂亮」,「極富喜感,都能把遊客說害羞。」
-
臺灣注音符號簡介
注音符號舊稱為「注音字母」,為漢字注音而設定的符號,1913年由中國讀音統一會制定,1918年由北洋政府教育部發布,共計39個字母,排列以「ㄍㄎ」開頭;1920年改訂字母順序,增加一個字母「ㄜ」共計達40個。注音初期以讀音統一會所定字音為標準,故有「?(萬)v、?(兀)Ng、?(廣)Gn」三個字母,後以北京音為標準,「?(萬)、?(兀)、?
-
太原一保安用「太普英語」介紹太原植物園迎來陣陣掌聲……
據網友爆料太原植物園保安大叔飆著流利的太普英語介紹著太原植物園期間引發陣陣的掌聲瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放保安大叔月收入應該不是很高但仍在努力學習英文這種精神非常值得欽佩!大家還有什麼藉口不努力嗎?
-
為何與英文26個字母那麼像?漲知識
說起漢語拼音產生的過程還真是一個複雜的歷史問題,最早給漢字注音的並不是中國人而是來中國傳教的外國傳教士,他們為了學習漢語、方便傳教就開始用羅馬字母給漢字注音。1605年義大利耶穌會的傳教士利瑪竇,寫了4篇關於他和其他的傳教士用羅馬字母給漢字注音的文章,他把和4篇文章交給制墨專家程君房,程君房把這4篇文章編入《程氏墨苑》,這4篇文章合稱《西字奇蹟》,這是世界上最早的為漢字注音的文獻。
-
重慶方言用英語怎麼說? 網友神翻譯 你能看懂幾個
網上熱傳的重慶方言神翻譯對照表。網絡截圖 華龍網4月3日14時15分訊(記者 黃軍)「兄弟夥」用英文說是「hey,man」,「說勒些」用英語說是「say these」?今日,一份「重慶方言神翻譯對照表」在網上熱傳,40個重慶方言詞彙短語被翻譯成英文,網友看了此對照表稱「神了」,大學英語教師看了此對照表則表示「無意義」。
-
「趣味科普」為什麼漢語拼音要用英文字母?
前段時間,筆者的一位讀小學的外甥,來筆者家裡玩,那時候他問了筆者一個問題:「為什麼咱們漢語的拼音字母都是英文字母呀?」當時筆者也是愣住了,發現自己從小到大一直以來似乎都沒注意過這個問題,的確,許多人在使用漢語拼音時,都以為拼音字母就是英文字母。一些家長還產生了孩子會混淆漢語拼音字母和英語字母的擔心。那麼,漢語拼音真的就是英文字母嗎?
-
重慶洪崖洞保安大叔誇獎式拍照火了,「魔性」又「可愛」!
日前,重慶洪崖洞5樓重逢1980街區的一位保安大叔被人民網在微博上點名表揚,就連四川觀察都「觀察」到了他,在某音上發布視頻後,點讚迅速破萬,吸引網友留言,紛紛表示要來找這位保安大叔拍照。那麼,保安大叔為什麼能突然在網絡走紅呢?眾多媒體爭相報導的背後又藏著怎樣的故事?
-
沒有被繼承的漢字標音嘗試:注音符號的歷史
我國原來沒有拼音字母,採用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字註明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也讀不出來。反切是中國古代最主要和使用時間最長的注音方法,它是用兩個漢字來給另一個漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調相同。
-
醫科大保安大叔深夜邀女生單獨前往偏僻教學樓 只因怕屍體……
然而當她提著行李,大晚上一個人走在空蕩蕩的校園,靠近生命科學館的時候,被一位50歲左右的保安大叔攔住了。當時操著外地口音的保安大叔,用著濃重地地方方言說著什麼,女生聽出意思是,讓她把行李放下,和保安大叔一起去生命科學館。這名女生「細思極恐」,拎著行李拔腿就往校門跑。為此,她還在校園群裡發出安全提示。可沒想到,遇到這名保安絕不僅她一人。
-
太原植物園保安中英文提醒遊客,網友:當保安的門檻又高了
12月12日,太原植物園,保安大叔手持喇叭講著地方味十足的英語。畫面中,大叔大方自信,站姿筆挺,雖然發音不是很標準,但相當流利,大叔講完英語還會再翻譯一遍。引得圍觀遊客哈哈大笑。網友熱評:@-餃子君-:優秀,敢講就是邁出了一大步,說多了自然就會有提升@趙百裡:哈哈哈哈哈哈不錯了!
-
注音符號歷史更久
「ㄅㄆㄇㄈ」很多大陸朋友以為是日文字,看起來很像,但它其實和漢語拼音一模一樣,只是前者是用「符號」,後者是用英文字母。例如ㄅ就是b,ㄆ就是p,ㄇ就是m,ㄈ就是f……全都都有對應的。差別就如此而己,和什麼日本阿拉伯韓國甚至閩南都沒什麼關係。
-
西方傳教士 為中國各地方言注音翻譯聖經
他將《聖經》翻譯成溫州方言,將《論語》翻譯成英文,他的譯本是牛津大學最認可的經典翻譯,至今已印了三十多版。他建立了浙南地區最早的西醫院,溫州第一所高等教育學校。一戰期間,他負責英國青年會華工事務,獲民國政府授予的文虎勳章和雙龍寶星勳章。他受聘為牛津大學漢學教授,翻譯《妙法蓮華經》,編纂《中英佛學辭典》。他還是英國庚子賠款退還中國的有力推手。
-
「英文字母有多少個?」其實很多人都答錯了
英文字母有多少個?這個問題想必小學生都清楚,但當你問一些成年人的時候,特別是當你一本正經再三追問的時候,對方連英文字母究竟有多少個都不確定了。剛剛,就在剛剛,我問一位大叔:大叔,英文字母有多少個?是24個還是26個?我給忘了。
-
有鹽有味 「奇書」四川方言詞典火到爆表
3月8日,一本名為《四川方言詞典》的「奇書」截圖在微博上熱傳,迅速登上微博熱搜榜。詞典裡記載了上世紀80年代川渝地區最地道的方言詞彙,「有鹽有味」的解釋引得一眾網友紛紛點讚:「壯哉我川渝方言,簡單粗暴,深入民間,實用度爆表」。 走紅:「奇書」有鹽有味 網友直呼簡單耿直 「川話詞典,內容亮得無法直視。」
-
外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…
甚至還祭出了方言版教學案例:「Emma book how yes」(誒呀媽呀,不好意思!),上課的員工因為早起的原因睡眼惺忪還打著哈欠,但是依舊認真地做著筆記。但即便中文如此之難、外國友人們學習如此之刻苦,但是世界各國人民對於中文的熱情依舊不減,甚至不惜用注「音標」這種土辦法來死記硬背。網友看到這一個個的注音,笑的眼淚止不住。